Дж. С. Андрижески
(Мост и Меч #9)
Перевод: Rosland
Редактура: Rosland
Русификация обложки: Rosland
Посвящается настоящему Ревику, где бы он ни был…
Тому, кто разбивает себя о камни ради тех, кого он любит.
'I’lenntare c’gaos untlelleres ungual ilarte
Боги любят и хранят тебя, возлюбленнейший брат.
Пролог. Пляж
Это была идея Ревика.
Самые поистине безумные планы, которые мы реализовывали, принадлежали ему. Те, что требовали от нас вывернуться наизнанку, возможно, в процессе вырвав какую-то часть наших душ.
Но, как говорится, отчаянные времена требуют отчаянных мер.
И это действительно отчаянные времена.
Более того, мой муж, возможно, и романтик в душе, но когда дело касается военных операций, его мозг руководил всем. А его мозг был хладнокровным ублюдком и прагматиком до мозга костей. Он предупреждал меня об этой стороне своего характера, когда мы впервые познакомились.
Само собой, он часто обвинял меня в том же самом.
И правда, мы оба согласились на это. Мы оба внесли свои поправки, соображения, свои детали в общий план. Мы оба согласились, что надо сделать нечто радикальное, чего сторона противника не будет ожидать.
Мы оба согласились, что надо рискнуть тем, что у нас есть в данный момент, чтобы достигнуть этой цели.
Я повторяла про себя всё это сейчас, как и на протяжении последних десяти месяцев.
Я повторяла это про себя, пока старалась контролировать своё сердцебиение, лежа на зернистом песке в разорванном шёлковом платье, покрытом дымом и пеплом, тяжело дыша и чувствуя песок, налипший на моё лицо, забившийся в рот, волосы и под ногти. Я видела мусор, усеивавший берег реки, включая то место, где я лежала.
Я чувствовала кричащие вспышки боли в разных частях своего тела — ожоги, порезы, царапины. Как минимум одна пуля нашла свою цель из-за нехватки брони. Я ещё не сканировала, чтобы проверить, но была практически уверена, что металл прошёл насквозь.
Я знала, что это тоже не будет иметь значения.
Я уже мертва.
Оставалось лишь дождаться финала.
Комментарии к книге «Дракон», Дж. С. Андрижески
Всего 0 комментариев