Л. Дж. Шен
Воробей
Серия: Вне серии
Переводчик: Татьяна Никонова
Редактор: Ms.Lucifer
Вычитка: Ms.Lucifer, Ведьмочка
Переведено специально для группы BOOK IN FASHION
Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Три года спустя
— Сердце может разбиться, даже если ты никогда не влюблялся? — я уставилась на женщину в зеркале, покусывая нижнюю губу, пока она не треснула.
Я выгляжу как незнакомка.
Горе обрушилось на меня, как гром. Скорбь о человеке, которого я никогда не встречу, о первой любви, которую я никогда не испытаю, о романе, которого у меня никогда не будет. Бабочки, которые никогда не будут порхать у меня в животе.
— Я тратила три часа на макияж не для того, чтобы ты съела помаду, милая, — Шерри, визажист, суетилась вокруг меня.
Как раз в этот момент в комнату вошел парикмахер, лет под тридцать, с бутылкой лака для волос в руках, и без предупреждения снова обрызгал мне волосы, попадая на лицо. Я моргнула, терпя жжение как на лице, так и внутри.
— Ты еще не закончил приставать ко мне? — прошипела я, отходя от зеркала и направляясь в другой конец роскошного президентского номера.
Мой первый отдых в пятизвездочном отеле. Я чувствую себя прославленной проституткой.
Я достала бокал шампанского, который, я была почти уверена, даже не был моим, и осушила его одним глотком, хлопнув бокалом о причудливый серебряный поднос, борясь с желанием вытереть рот тыльной стороной ладони, чтобы Шерри не убила меня. Стекло на бокале разбилось вдребезги, и я поморщилась, оглядываясь на команду, которую привел сюда Трой Бреннан, чтобы сделать меня похожей на идеальную невесту.
— Думаю, Бреннан оплатит… — Шерри взмахнула рукой.
У нее было такое глубокое декольте, что можно было почти видеть ее пупок. Она выглядела как танцовщица из заведения, где работал Попс, а не как визажистка.
— Главное, чтобы ты не поранилась, — сказал стилист Джо, указательным пальцем указывая на меня. Свободной рукой он вытащил оставшуюся ножку от бокала из моих пальцев. — Не хочу, чтобы ты залила кровью все платье. Это винтажное Валентино.
Комментарии к книге «Воробей», Л. Дж. Шэн
Всего 0 комментариев