— Не нервничай, Пэм!.. Ты приписываешь голландцам чересчур большую храбрость. Нет. Карама, кочегара-малайца, хватил амок. Ролло пришлось его пристрелить. Жаль, у нас и так не хватает кочегаров.
Девушка резким движением отставила свою тарелку и рассеянно проводила взглядом стайку пронзительно кричащих попугаев.
— Дирайк! — заговорила она, наконец понизив голос. — Я измучилась. С папиной смерти все пошло неладно. Мы достаточно долго вели эту темную игру. Давай выйдем из нее, пока мы целы. Я хочу снова вступить на почву Европы. — Ее миловидное лицо вспыхнуло страстным желанием. — Пожалуйста, Дерри! Давай скажем всему здесь «конец»!
Брат молча закурил сигаретку и смущенно заморгал глазами:
— Невозможно, Палмела! Мы завязли по шею. Кроме того…
— Кроме того, — возмущенно продолжала она, — ты боишься… Ролло и Нишиока держат тебя в руках, как ребенка. Ты безволен и неустойчив, как всегда, Дирайк! О чем секретничал вчера вечером Нишиока? Какая-нибудь новая дьявольская затея? А…
— Доброе утро, мисс Лэндон! — внезапно прозвучал за ее спиной мягкий, сюсюкающий голос.
Маленький японец вежливо поклонился, обнажив приторной улыбкой белые и ровные, как жемчуг, зубы и уселся за стол. Его черные глазки быстро перебегали с сестры на ее брата.
— По-видимому, я прервал семейный спор? — извиняющимся тоном сказал он.
Дирайк Лэндон поднялся со смущенным смешком, подошел к балюстраде и, небрежно облокотясь, стал пускать кверху прихотливые облачка табачного дыма. Памела мрачно смотрела на японца.
— М-р Нишиока! — заявила она. — Тут нет никаких тайн. Просто я недовольна положением вещей. Я требую назначить заседание правления.
— Так быстро! — пробормотал Нишиока, приняв удивленный вид. — Ведь последнее состоялось меньше месяца назад. Разве наши дела не идут гладко?
— Нет. Что-то происходит без моего ведома. Я требую точно установить наше дальнейшее поведение…
— Гм, — резко обернулся Дирайк. — Ты валяешь дурака. Предоставь это нам. Ролло, Нишиока и я знаем….
Комментарии к книге «Пираты жемчуга», Мэтью Джонсон
Всего 0 комментариев