Среди молчания, которое последовало за этим предупреждением, Нишиока встал и саркастически поклонился Оттавею. Лоб его покрылся крошечными каплями пота.
— М-р Оттавей, — глухо вымолвил он, — я вас поздравляю!
— Оттавей, — заорал Кент, — остановите этот проклятый аэроплан. Он действует мне на нервы!
Оттавей подошел к двери.
— Джонс! Прикажите ему спуститься внутри рифа и быть наготове. Шифром!
— А как же насчет нас, служивый? Черт возьми, этот парень легко снижается! — проговорил Кент, задирая голову кверху.
— Я — не полицейский. Мое дело сделано. Украденный жемчуг меня не касается. Мне нужен один Нишиока. Остальные могут убираться, куда угодно.
Девушка недоверчиво посмотрела на него.
— Очень мило с вашей стороны! Если вас это интересует, я бросаю эту банду пиратов.
— Это меня интересует, — медленно ответил Оттавей, — и даже очень. У меня был другой план относительно вас.
— В самом деле?
— Я думал обвенчаться с вами в Порт-Дарвине.
Дирайк Лэндон возмущенно вскочил.
— Это превосходит всякие пределы! Пошли этого негодяя к черту, Пэмми!
Его сестра неподвижно застыла в кресле.
— Я… не могу этого сделать, Дирайк! — мягко сказала она наконец.
Ролло Кент, насвистывая «Свадебный марш» Вебера, стал медленно спускаться по залитым солнцем ступеням террасы.
Комментарии к книге «Пираты жемчуга», Мэтью Джонсон
Всего 0 комментариев