Далай-лама XIV
ТРАДИЦИЯ МАХАМУДРЫ ГЕЛУГ И КАГЬЮ
Комментарии на «Коренной текст драгоценной традиции махамудры гелуг/кагью „Основной Путь Торжествующих“» Первого Панчен-ламы, Лосанга Чокьи Гьялцена
От переводчика
Этот перевод сделан с английского перевода А. Берзина. Поскольку из-за двойного перевода в текст могли вкрасться многочисленные неточности, его следует рассматривать не как авторитетное изложение мнения Далай-ламы, а лишь как дополнительный источник.
K. Z.
Глава первая
ВВОДНЫЕ И ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Вводные замечания
Всякий хочет быть счастливым и не хочет страдать. Богаты мы или бедны, молоды или стары, образованны или неграмотны, у всех из нас – та же надежда и те же устремления. Человек религиозный для достижения этой цели использует духовные средства, тогда как человек, религии не принимающий, использует любые доступные техники, которые удаётся найти. Вне зависимости от того, велико или мало наше страдание, и глубоко или поверхностно стремимся мы к счастью, все мы действуем по-своему, стараясь применить самые глубокие и основательные методы из тех, что нам доступны. В духовном контексте мы стараемся избавиться от своих проблем и несчастий не только временно, но полностью, и трудимся для достижения не просто преходящего счастья, а счастья прочного и продолжительного. Наше намерение не ограничено. Мы ищем методы, которые бы позволили полностью устранить всё страдание и принести полную, вечную радость.
Комментарии к книге «Традиция Махамудры Гелуг и Кагью», Тензин Гьяцо (Далай-лама XIV)
Всего 0 комментариев