Последний лист (fb2)
- Последний лист [Параллельный перевод] (Генри, О. Сборники: Горящий светильник - 15) 45K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - О. Генри
О. Генри. Последний лист
| In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called "places." | В небольшом квартале к западу от Вашингтон-сквера улицы перепутались и переломались в короткие полоски, именуемые проездами. |
| These "places" make strange angles and curves. | Эти проезды образуют странные углы и кривые линии. |
| One street crosses itself a time or two. | Одна улица там даже пересекает самое себя раза два. |
| An artist once discovered a valuable possibility in this street. | Некоему художнику удалось открыть весьма ценное свойство этой улицы. |
| Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account! | Предположим, сборщик из магазина со счетом за краски, бумагу и холст повстречает там самого себя, идущего восвояси, не получив ни единого цента по счету! |
| So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents. | И вот люди искусства набрели на своеобразный квартал Гринич-Виллидж в поисках окон, выходящих на север, кровель ХVШ столетия, голландских мансард и дешевой квартирной платы. |
| Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth avenue, and became a "colony." | Затем они перевезли туда с Шестой авеню несколько оловянных кружек и одну-две жаровни и основали "колонию". |
Комментарии к книге «Последний лист», О. Генри
Всего 0 комментариев