В день рождения Мате Залки — 23 апреля — в Белики к музею и памятнику прибывают рабочие, колхозники, писатели, деятели культуры из Киева, Харькова, Полтавы и соседних районов, чтобы торжественно отдать долг памяти незабвенному Мате Залке.
Не все, понятно, вспомнилось. Не все и мысли на поверхность всплыли.
Одни всплывают, другие тонут…
Все новые и новые мысли, образы появляются. Без мыслей, без надежд жить невозможно…
Сажусь я писать и усталости не чувствую. Ни дрема, ни сон меня не берут. То нужное слово подбираю, то новый оборот с волнением ищу. И лоб тру, и бумагу комкаю — сюжет выпрямляю…
Люблю смех, люблю до безумия! От большой любви к нему на все жертвы иду.
Рад, безмерно счастлив, если я своей удачной юмореской людям смех несу…
Примечания
Рассказы «Вот так, прямо…» и «Рецензия» переведены Е. Весениным.
Цабе — направо, вправо.
Цоб — налево, влево.
Троистая — оркестр, состоящий из трех музыкальных инструментов: скрипки, бубна и цимбал.
Гребля — плотина, запруда.
Газета «Червоне село» издавалась в Полтаве.
Павел Михайлович (Губенко) — имя и отчество Остапа Вишни.
Катеринка — в дореволюционное время сторублевая купюра.
Очипок — украинский женский головной убор.
Ектения — молитва, которую читает дьякон или поп и в ответ на которую церковный хор отвечает: «Господи, помилуй».
Чумарка — верхняя мужская одежда.
Володимир Сосюра. «Щастя сім’ї трудової». Письмо Александру Ковиньке, стр. 299.
«Відповідь» — сатирическая поэма, направленная против буржуазных националистов.
Денис Драч — певец, педагог Полтавского музыкального училища.
Комментарии к книге «Миниатюры с натуры», Александр Иванович Ковинька
Всего 0 комментариев