Перевод Е. Эткинда
Вступительное слово к "Макбету"
Заметки о Шекспире
Шекспир в эпическом театре
Освящение святотатства
Искусство читать Шекспира
О ГЕТЕ
Перевод Э. Львовой
Оправдана ли постановка фрагмента на сцене?
Юмор и достоинство
Образ Фауста
Тезисы к дискуссия о "Фаусте". Перевод Е. Эткинда
О МОЛЬЕРЕ
Перевод Э. Львовой
Как играть Мольера
Обсуждение Дон-Жуана
Бессоновская постановка "Дон-Жуана" в Берлинском ансамбле
ГЛОССЫ О СТИВЕНСОНЕ
В этом году издательство Бухенау и Райхерта, Мюнхен, выпустило ценную книгу: отлично переведенные романы Стивенсона под редакцией Маргариты и Курта Тезинг. (Кстати, по хорошим переводам с американского видно, как быстро англизируется литературный немецкий язык.) Стиль этот имеет почтенное прошлое, и даже у американских писателей, которые живут сейчас в больших городах, можно заметить на рукописях пятна от керосиновой лампы.
Комментарии к книге «Литература - кино - радио - музыка - изобразительные искусства (статьи, заметки, стихи)», Бертольт Брехт
Всего 0 комментариев