Симеон Лехаци
Путевые заметки
ПРЕДИСЛОВИЕ
На протяжении всего средневековья Армения была ареной кровопролитных войн и опустошительных нашествий. Этим объясняются массовые переселения армян на юг России, на Украину, в Крым, в Галицию.
Особенно усилился поток переселенцев после монгольского нашествия (XIII в.) и во время последовавших затем войн туркменских племен (XIV в.). За период с XIII по XVIII в. на западноукраинских землях возникло свыше 30 армянских поселений.
Основную часть переселенцев составляли купцы и ремесленники, которые обосновались в торгово-ремесленных центрах Юго-Западной Руси—Львове, Каменец-Подольске, Владимире, Галиче, Ярославе и др. Во всех этих городах армяне создали свои общины, которым польские короли, заинтересованные в развитии торговли и ремесла, предоставили право самоуправления.
Особенно большой и богатой была армянская колония города Львова, лежавшего на перекрестке важных торговых путей, которые связывали Восток с Западом. Армяне занимали здесь отдельный квартал, получивший название Армянской улицы. Львов стал также и важнейшим культурным центром армян, поселившихся на землях Западной Украины. Здесь были построены армянские церкви, монастыри, больницы, школа, книгохранилище, типография. Из среды львовских армян выдвинулись ученые и писатели, художники и музыканты[1]
Представителем армянской интеллигенции города Львова в XVII в. был и Симеон дпир Лехаци, автор «Путевых заметок» — интересного источника по истории Османской империи и стран Юго-Восточной и Южной Европы первых трех десятилетий XVII столетия.
Впервые «Путевые заметки» Симеона были опубликованы видным арменоведом Н. Акиняном в печатном органе венской конгрегации мхитаристов — «Андес Амсореа» (1932—1935 гг.). В 1936 г. Н. Акинян издал «Путевые заметки» вместе с «Хроникой» и принадлежащими перу Симеона «Памятными записями» отдельной книгой[2].
Основой для этих публикаций послужила рукопись-автограф Симеона, хранившаяся в библиотеке Львовского университета. В годы второй мировой войны, во время немецкой оккупации, рукопись исчезла. Поиски ее, предпринятые сотрудниками Львовского университета, до сих пор не увенчались успехом. По этой причине для русского перевода «Путевых заметок» было использовано издание Акиняна[3]..
Комментарии к книге «Путевые заметки», Симеон Лехаци
Всего 0 комментариев