Читать книгу «Коротко про неприязненных женщин», Патриция Хайсмит


«Коротко про неприязненных женщин»

0

Описание

Сборник рассказов Патриции Хайсмит «Litte Tales of Misoginy» впервые был издан в ФРГ в 1974 году под названием «Kleine Geschichten fur Weiberfeinde» («Маленькие истории для женоненавистников») в переводе на немецкий язык, сделанный W. E. Richartz. Оригинальный английский текст был впервые опубликован в Великобритании в 1977 году в издательстве Вильяма Хейнемана. На русском языке сборник никогда полностью не издавался. Были изданы переводы отдельных рассказов из этого сборника, сделанные Сергеем Ильиным, читателям Патриции Хайсмит они известны: это рассказы «Рука», «Уна, жизнерадостная первобытная женщина», «Писательница» и «Художественная натура». Остальная часть (тринадцать рассказов) русскоязычной читательской аудитории была неизвестна. Сейчас этот сборник, видимо, впервые предстает перед русским читателем в полном виде. Перевод ранее не публиковавшихся на русском языке рассказов сделан интернет-пользователем с ником «ishima». Все характеры, персонажи и сюжеты являются вымышленными, любое совпадение с реально происходившими событиями и людьми непредумышленное и случайное.

1 страница из 62
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Патриция Хайсмит

Коротко про неприязненных женщин

Рука

The Hand

Молодой человек попросил у отца руки его дочери и получил ее — левую, в посылочном ящике.

Отец: «Ты просил ее руку, ты ее получил. Хоть и сдается мне, что тебя интересовало кой-чего другое и это другое ты взял без спросу.»

Молодой человек: «Что вы имеете в виду?»

Отец: «А вот как по твоему, — что я имею в виду? Ты не можешь отрицать, что я порядочнее тебя, потому что ты кое-что стибрил в моем доме, а я, стоило тебе попросить руки моей дочери, тут же ее отдал.»

На самом-то деле молодой человек ничего такого уж бесчестного не сделал. Просто папаша оказался подозрительным типом с разнузданным воображением. Он воспользовался возможностью законным образом взвалить на молодого человека содержание своей дочери и тем пустить его по миру. Ведь молодой человек не мог отрицать, что получил ее руку, — даже при том, что он в припадке отчаяния успел ее схоронить, поцеловав напоследок. К тому времени она пролежала у него уже две недели.

Молодой человек хотел повидаться с дочерью — и даже сделал такую попытку, но не смог к ней пробиться сквозь осаждавшие ее толпы торговцев. Дочь все подписывала чеки правой рукой. Она отнюдь не умерла от потери крови и вообще оказалась чрезвычайно предприимчивой особой.

Молодой человек надумал объявить через газеты, что она ему больше не жена. Однако для этого следовало доказать, что она ею когда-то была. Они же ведь не «сочетались браком» — ни на бумаге, ни в церкви. Хотя никаких сомнений в том, что руку ее он получил, не было, потому что, когда ему доставили посылку, он расписался на квитанции.

«Да причем тут ее рука? — кричал в суде молодой человек; он впал в отчаянье, потому что лишился последнего пенни. — Ее рука вообще зарыта у меня саду!»

«А, так ты еще и преступник в придачу? Не просто человек, ведущий распутный образ жизни, но к тому же и психопат? Ты случаем не оттяпал своей жене руку?»

«Нет, не оттяпал, она и женой-то мне не была!»

«Руку ее он получил, а женой она ему не была! — глумливо сообщил служитель закона. — Ну, что нам с ним делать? Разумных доводов он не понимает, он, может быть, ненормальный.»

«А надо упечь его в сумасшедший дом. Правда, у него нет ни гроша, так что психушку придется выбрать казенную.»

Комментарии к книге «Коротко про неприязненных женщин», Патриция Хайсмит

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!