Будденброки (fb2) - Будденброки (пер. Андрей Павлович Глоба,Наталия Семеновна Ман) 3163K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Томас Манн
Томас Манн
Будденброки
© S. Fischer Verlag, Berlin, 1901
© Перевод. Н. Ман, наследники, 2010
© Перевод стихов. А. Глоба, наследники, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2011
Часть первая
Глава первая
– «Что сие означает?.. Что сие означает?..»
– Вот именно, черт возьми, c’est la question, ma trés chère demoiselle![1]
Консульша Будденброк, расположившаяся рядом со свекровью на длинной белой софе с сиденьем, обтянутым желтой шелковой тканью, и спинкой, увенчанной золоченой головою льва, бросила быстрый взгляд на супруга, сидевшего тут же в креслах, и поспешила на помощь дочке, которая примостилась на коленях у деда, поближе к окну.
– Тони, – подсказала она, – «Верую, что Господь Бог…»
Маленькая Антония, хрупкая восьмилетняя девочка в платьице из легчайшего переливчатого шелка, чуть отвернув белокурую головку от лица деда и напряженно вглядываясь в пустоту серо-голубыми глазами, повторила еще раз: «Что сие означает?» – затем медленно произнесла: «Верую, что Господь Бог…» – вдруг с прояснившимся лицом быстро добавила: «…создал меня вместе с прочими тварями», – и, войдя в привычную колею, вся так и светясь радостью, единым духом выпалила весь член катехизиса, точно по тексту издания 1835 года, только что выпущенного в свет с соизволения высокомудрого сената.
Комментарии к книге «Будденброки», Томас Манн
Всего 0 комментариев