Но всесовершенно уже невозможно, чтоб кто либо из смертных, носящих название человека, мог предвидеть или ожидать то, что произошло на самом деле… В то время, когда я быстро совершал магнетические пассы под гул восклицаний: умер, умер, исходивших именно и положительно из языка, а не из уст пациента, в течение одной минуты и даже менее, тело его съежилось, искрошилось, распалось, истлело совершенно под моей рукой. На постели очам присутствовавших представлялась почти жидкая масса, отвратительного, невообразимо ужасающего гноя.
Комментарии
Название в оригинале: The Facts in the Case of M. Valdemar, 1845.
Публикация: Говорящий мертвец. С.-Петербург. В типографии И. Шумахера. 1859.
Переводчик - Александр Павлович Башуцкий.
(обратно)
Примечания
1
Перевод рассказа сделан с французского перевода Леона де Вейли, опубликованного в L’Illustration 8 марта 1856 года. (Прим. ред.)
(обратно)
2
Доктора, пользовавшие его. (Прим. ред.)
(обратно)
Комментарии к книге «Говорящий мертвец», Эдгар Аллан По
Всего 0 комментариев