• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Холодний Яр»

0

Описание

І досі мало хто знає, що після захоплення більшовиками України на Черкащині зародилася так звана Холодноярська республіка, яка під жовто-блакитним прапором вела збройну боротьбу аж до середини 20-х! «Холодний Яр» — спогади саме про це. Автор, невгамовний романтик, згадує події, в реальність яких часом важко повірити. Адже серед наших уявлень про 1920-ті роки навряд чи знайдеться місце картинці, де під десятком нанизаних на дерево черепів висить табличка «Володіння Холодного Яру. Проїзд чекістам заборонений!». То ж і не дивно, що в Совєцькому Союзі людей, які прочитали ці спогади, ставили на облік в КГБ. «Холодний Яр» — одна з тих книг, які незчувшись, можна прочитати за ніч, справжній бестселер з 70-річною історією! Колективні читання книжки колись організовувались у «Просвітах», імена її героїв брали за псевда юні оунівці. Без перебільшення можна сказати, що Юрій Горліс-Горський став кумиром тисяч українських патріотів. Автентичне видання роману у двох частинах «Холодний Яр» здійснено за першим виданням у Львові: перша частина вийшла у 1934 році (накладом Івана Зуба), а друга з...

1 страница из 400
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Юрій Горліс-Горський

Холодний Яр




Передмова до автентичної редакції (версії)

«Холодного Яру»

Моя мати, Галина Гришко, повернулася до України в 1992 році після тривалого вигнання. Україна нарешті стала незалежною, і вона прибула до Львова, аби відродити книгу мого батька «Холодний Яр». Совіти заборонили цю книгу. Мати домовилася з видавцем опублікувати її і надала йому кошти. Книга стала одкровенням для українців, які ніколи не чули про цей розділ української історії.

Коли я приїхала в Україну, то почула відгуки людей. Вони говорили, що їхні очі відкрилися, адже у школі вони ніколи не вивчали те, що відбувалося 20-х роках минулого століття. Ця книга, за їх словами, змінила їхнє життя. Я повернулася до України на постійне проживання з місією врятувати батькову книгу. У 2006 році моя мати отримала поштою останнє видання «Холодного Яру». Вона дозволила цій людині видати цю книгу, однак отримавши її, дуже засмутилася.

«Це не Юркова книга, — заявила вона. — Її настільки змінили, що важко впізнати».

Тоді я цього не зрозуміла, але це стало початком моєї подорожі до видавничого світу.

Між «тоді» й «тепер» трапилося багато чого. Я пережила життєво рятівну операцію, і минуло багато років, перш ніж я була готова повернутися і здійснити свою місію. Я взялася за перевидання книги в її первісному вигляді, без змін. Пішла до бібліотеки у Львові та відшукала оригінал батькової книги. Дедалі очевиднішим ставало, наскільки важливо було видати це першоджерело. До мене приходили люди і вказували, як багато змінено в широко відомій книзі, котру читала і коментувала моя мама. Тоді якраз я стала задумуватися над тим, скільки митців потерпають від підробок їх творів?

Окрім приємних зустрічей з людьми, більшість з яких говорили мені, що книга змінила їхнє життя, на Майдані повсюди траплялись ті, хто читали її багато разів. Це наче повторення 1940-х років, коли повстанці використовували книгу мало не як підручник з військової справи, тільки цей «підручник» вселяв вогонь натхнення в їхні душі, надихав повторити жертовність козаків, гаслом яких було «Свобода України, або смерть!».

Комментарии к книге «Холодний Яр», Юрий Юрьевич Городянин-Лисовский

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства