Для чтения книги купите её на ЛитРес
Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Трэлаборгская дорога вела на юг, вдоль фьорда, но склонам горы Эйкаберг, и сторону южной Швеции.
(обратно)
39
В старонемецком языке было достаточно слов, похожих на старонорвежские, чтобы Кристин могла с пятого па десятое попять, что си говорят по-немецки. Прнисдсимые здесь немецкие слона означают "поцелуй" и "кошелек".
(обратно)
40
Гердарюд – местность южнее Осло, где была расположена усадьба Осмюнда, дяди Кристин, – Скуг.
(обратно)
41
Рукава носились отдельно, не пришитые.
(обратно)
42
Холугаланд область в Норвегии, у Полярного круга.
(обратно)
43
Варгёйхюс – город на самом севере Норвегии.
(обратно)
44
Халланд – местность , на юге Швеции, и то время датская.
(обратно)
45
При аббатстве снятой Женевьевы (по-норвежски – Геновевы) находился Сорбонский университет и Париже.
(обратно)
46
Только девушки могли ходить с распущенными полоски и непокрытой головой. Замужние женщины были обязаны прятать полосы под повязку или платок.
(обратно)
47
Король Эйрик II (1280 – 1290), брат предшественник короля Хокона V, был женат на Изабелле (по-норвежски – Исабель), дочери шотландского короля Роберта Брюса.
(обратно)
Комментарии к книге «Венец», Сигрид Унсет
Всего 0 комментариев