Клетка шаталась из стороны в сторону, тряслась и подпрыгивала. Она явно была на колесах. Снаружи слышалось лошадиный топот копыт, фырчанье и ржание. Кто-то разговаривал, стоял не громкий гомон.
Мариэль выглянула в замочную скважину. Все что она увидела – это лошадиная морда и желтеющая кронадеревьев. Вдруг клетка стала ехать под наклоном, словно поднимаясь в гору.
На Мариэль нахлынули воспоминания, и вдруг она заметила, что при ней нет ни доспехов, ни оружия. Даже кинжал, спрятанный в сапоге, куда-то пропал. На ней были только кожаные штаны, белая рубашка, сапоги и кулон в виде маленького ключика, все еще оставался на шее.
- Обязательно тащить эту клетку? – послышались ворчания из-за стенки, совсем рядом.
- Почему нельзя связать эту девчонку и везти ее на коне, или вообще заставить ее идти пешком! Клетка тяжелая, лошади устали!
- Критин она без сознания, как она пойдет пешком? А связывать ее нельзя, повелитель не велел! - ответил смутно знакомый голос.
- Почему? Зачем повелителю она нужна невредимой?
- Какое тебе дело? Не суй свой нос. Делай, что велено, клетку не ты везешь, так и не жалуйся, а то я могу тебе это устроить! Скоро привал.
Мариэль, вдруг, узнала зловещий голос. «Супер, теперь я в плену у этого чокнутого
Зевса…» - так она называла Фулдура, про себя. Потому что имя его казалось ей смешным и странным, а «Зевс» было намного грознее и привычнее.
Она стукнула кулаком по снеке.
- А ну выпустите меня, негодяи! – воскликнула она. В ответ послышался только хохот.
- А-а, очнулась…- прошипел Фулдур. – веди себя хорошо и быть может ужинать сегодня будешь под небом.
Нет, так ей не выбраться. Нужен более хитроумный план. И пока она думала, от скуки и занялась совершенно безумным делом. Она стала считать все соломинки, разбросанные по полу. Это оказалось довольно успокаивающим и занимательным процессом.
Прошло никак не меньше двух часов, прежде чем клетка остановилась и дверь со скрипом отварилась.В дверном проеме показался Фулдур.
- Шестьсот семьдесят три тысячи восемьсот сорок две. - выпалила Мариэль и, поймав взгляд Фулдура, который посмотрел на нее как на сумасшедшую, поспешила объяснить. – Соломинок на полу.- и она указала на кучу соломы у дальней стенки.
Комментарии к книге «Затмение», Маргарита Романова
Всего 0 комментариев