Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.
Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...
Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
или на сайте:
"Экстремальное Чтиво"
http://extremereading.ru
Крейг Валлворк
"Яма"
Старик будит меня. Я просыпаюсь от странных, приглушенных звуков. Полуосвещенное керосиновой лампой, лицо старца скрывает тень, но даже так понятно, что он хранит какую-то тайну. Лужайка перед домом полуосвещена блеском холодной желтоватой луны. В таком освещении все предметы кажутся размытыми, а ночной туман предает нереальности происходящему. Впрочем, звуки точно исходят с улицы, там где работает старик. Из окна спальни я наблюдаю, как он копает землю серебряной лопатой, открывая зияющую рану в коже земли.
Три недели назад он перевез коробки в дом, который был ранее домом Конноров. У Конноров была собака по имени Мэйси. Шестилетний мальчик по имени Джеймс. Веревочные качели и игровой домик на крыше могучего дуба. У старика ржавый грузовик, сломанная калитка и очень своеобразное представление о тишине. На зеркале заднего вида машины висит ловец снов, на капоте рога буйвола, или козла. Он привнес свою жизнь в этот мертвый дом, что явно выбивалось из размеренного уклада, не только района, но города в целом. Никто не знал, откуда приехал этот старик, и как долго он собирается испытывать терпение местных.
Я немного отодвигаю занавеску и замечаю длинную тень, искаженную и перекрученную, расползающуюся по его саду. Он наклоняется, чтобы копать, и его тень мутирует в мифологическое существо - Гидру, Медузу, Минотавра. Когда он встает, чтобы вытереть лоб, она вытягивается, дотягиваясь до деревянного забора, разделяющего наши сады. Местами, очень жутко.
Комментарии к книге «Яма», Крейг Валлворк
Всего 0 комментариев