«Когда сталкиваются миры, я оказываюсь в ловушке своей зародышевой клетки».
«Милая леди, занимайся любовью всю ночь».
«Выкури это… Получи кайф!»
«Пожалуйста, умоляю, скажи мне, во имя ада, кто ты?»
«Я смотрю на мою Землю, чувствую тепло и знаю, что это хорошо».
«Видя ничто глазами лжи».
«Вы же мне поможете, мистер Иисус… Видя мир, в котором мы живем, вы по-прежнему верите в Человека?»
«Стервятники высасывают из тебя золото… Будут ли они дальше сосать, когда у тебя ничего не останется?»
«Грязные женщины, они дурака не валяют».
Буквально «чувствую себя хорошо». Такое прозвище обычно получали врачи, выписывавшие знаменитостям рецепты на сильнодействующие наркотики. Кроме того, Dr. Feelgood – одно из сленговых названий героина. – Прим. пер.
Сленговое название кокаина. – Прим. пер.
Обменные купоны компании Sperry & Hutchinson, популярные в США в шестидесятых. – Прим. пер.
Sid Serious, каламбур от Sid Vicious («Сид Порочный»). – Прим. пер.
Историческая крепость, возле которой произошла одна из самых значительных битв Техасской революции 1835–1836 годов. – Прим. пер.
Долорес Роадс умерла в 2015 году. Ей было 85 лет. – Прим. пер.
Каламбур с hard-on («эрекция»). – Прим. пер.
Песня из мюзикла «Оливер!» – Прим. пер.
Касс Эллиот из группы The Mamas & The Papas страдала от лишнего веса. – Прим. пер.
Джимми Бэйн умер в 2016 году. – Прим. пер.
«Я сумасшедший человечек, который живет у тебя в голове».
Идиома fall off the wagon означает «вернуться к старым привычкам». – Прим. пер.
«Ляг на кровать с гвоздями и спи».
Джефф Николлс умер в 2017 году. – Прим. пер.
«Бог и Сатана рядом со мной, и из тьмы придет свет…»
Комментарии к книге «Black Sabbath. Добро пожаловать в преисподнюю!», Мик Уолл
Всего 0 комментариев