• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Зов моря»

1811
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст

Шрифты

  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

  • Аа

    Iowan

  • Аа

    San Francisco

  • Аа

    SF Serif

  • Аа

    New York

  • Аа

    Helvetica Neue

  • Аа

    Arial

  • Аа

    Georgia

  • Аа

    Times New Roman

  • Аа

    Courier

  • Аа

    Courier New

  • Аа

    Menlo

  • Аа

    SF Mono

Зов моря

Я не поеду к морю этим летом,

когда безбрежен зной, я не уеду

от этих стен, дверей, от этих трещин,

опутавших все жизни и мою.

В каком просторе, под каким окном

и на каком пустынном полустанке

я море потерял? Я повернулся

спиной к тому, что сызмальства любил,

а чуть поодаль длилась битва камня

и молний, зелени и белизны.

Так было — всё как будто так и было, —

за жизнью жизнь, а тот, кто умирает,

не ведает, что этот берег жизни,

что эта нота верхняя, и щедрость

ревущая, и блеск — вдали остались,

опали слепо за твоей спиной.

Зачем мне мёртвое, чужое море,

с печалью городов по берегам,

где волны не умеют убивать

и не навьючены басовой солью!

Мне море подавай моё — пальбу

стихии, осадившей берега,

неповторимое крушенье яшмы

и пену, где онемевает власть.

Я не поеду к морю этим летом —

я заключён, я заточён в тоннель,

где, словно узник, первобытным слухом

распознаю зелёный рёв, и гром,

и катаклизмы битого стекла,

шуршанье вечной соли и агоний.

Там Океан ревёт, Освободитель, —

на родине, заждавшейся меня.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

Комментарии к книге «Зов моря», Пабло Неруда

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства