Сэр Гавейн и зеленый рыцарь
перевод Светлана Лихачева
Часть I.
I 1 Как только силы осады / иссякли у Трои,
И рухнула крепость, / став прахом и пеплом,
Предатель, содеявший / дело измены,
Сознался в вине, / дознанью подвергнут; 5 То был знатный Эней, / чья родня славная
Покорила со временем / края, богатства
Присвоив заветные / Островов Запада.
Грозный Ромул к Риму / направил стопы;
Воздвиг сперва он / расцвеченный город, 10 И нарек тот град своим / громким именем.
Тирий стены / поставил в Тоскании,
Лангобард в Ломбардии / обители выстроил;
За морями Франции / Брут Феликс
На привольных высях / явил Британию 15 На свет,
Где гибель, глад и горе
Оставили свой след,
Где смех с бедою споря,
Сменялись с давних лет.
II 20 Когда же славный сей лорд / возвеличил Британию,
Отважные воины, / войнам рады,
Игре бранной / не раз предавались.
Больше дивных чудес / видал сей край,
Чем все прочие земли / издревле и ныне. 25 Но из всех прославленных / королей Британии
Артур учтивейшим / почитался, я слышал.
О приключении чудном / хочу я поведать,
Что зрелищем редкостным / народ почитает:
Див подобных не знали / во владеньях Артуровых. 30 Коль склоните слух вы / к сему лэ ненадолго,
Я слово молвлю, как слышать / довелось мне в городе,
Тотчас.
Как ткали встарь, скрепляя
Сей доблестный рассказ, 35 Прилежно повторяя
Канву сплетенных фраз.
III
В Камелоте король / справлял Рождество
С достославными лордами, / лучшими из мужей
Средь Братства Рыцарей / Круглого Стола, 40 За пиршеством пышным, / в беспечной радости.
Комментарии к книге «Сэр Гавейн и зеленый рыцарь», Автор неизвестен - Европейская старинная литература
Всего 0 комментариев