Читать книгу «Стихи в переводе Алексея Прокопьева», Герта Мюллер

«Стихи в переводе Алексея Прокопьева»

1643

Описание

Стихотворения лауреата Нобелевской премии в области литературы за 2009 год Герты Мюллер, опубликованные журналом "Воздух" в переводе Алексея Прокопьева.



1 страница из 9
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.


* * *

Там на тополе сидели

мастера шитья и кроя

как прозрачно их нутро и

прялки в них жужжали томно

нити пряжи глаукомной

c ног свисали

женская листва и мужская пыль

размеры S и M и L

гробоноши птичники печники и плиточники

мало-мало говорили быстро-быстро ели


* * *

            Нас назначали каждое утро я была

            Мастером по приготовлению Фальшивого Зайца а мой противник — Клондик

потому что глаз у него косил и он играл на кларнете

            Конечно вот если бы голос у меня был повыше

но господин Чесальщик Шерсти вынул ребёнка о котором забыли все

из зимних одежд в верхнем течении шкафа и

распевая ты ты всех мне милее[1] посадил дитя на скамеечку

            Но дитя озиралось по сторонам и поэтому Клондик

играя на кларнете ловкими пальчиками шевелил


* * *

            Солнце прошло под небо сквозь свои

длинные как проводá рёбра и тени

Комментарии к книге «Стихи в переводе Алексея Прокопьева», Герта Мюллер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства