• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«Стойкий принц»

2763

Описание

Купить книгу на ЛитРес

Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY

1 страница из 83
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Для чтения книги купите её на ЛитРес

Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Стойкий принц

(перевод Константина Бальмонта)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Фернандо, принц

Дон Энрике, принц

Дон Хуан Кутиньо

Царь Феса, старик

Мулей, начальник армии

Селин

Брито, шут

Альфонсо, король Португалии

Таруданте, царь Марокко

Феникс, инфанта

Роза

Сара

Эстрелья

Селима

Португальские солдаты

Пленники

Мавры

Сцена в Фесе и его окрестностях

и в окрестностях Танхера.

Действие начинается в 1437 году.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

СЦЕНА 1-я

Сад Царя Фесского.

Пленники выходят с пением; Сара.

Сара

Ну, пойте, пойте, звуки песен

С прекрасной Феникс говорят,

Пока она, внимая песне,

Меняет пышный свой наряд.

Ей часто нравились напевы

Печали, плена и скорбей.

Первый пленник

Те песни, что рождались волей

Колодок наших и цепей,

Ужель могли ей быть желанны?

Сара

Могли и были. Пойте ей.

Она вас слушает отсюда.

Второй пленник

То будет худшей из скорбей.

О, Сара нежная, лишь звери,

Лишь птицы, чья душа во тьме,

Чей дух мышленьем не украшен,

Поют, веселые, в тюрьме.

Сара

Так никогда вы не поете?

Третий пленник

В усладу горести своей,

Педро Кальдерон Де Ла Барка

Стойкий принц

(перевод Константина Бальмонта)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дон Фернандо, принц

Дон Энрике, принц

Дон Хуан Кутиньо

Царь Феса, старик

Мулей, начальник армии

Селин

Брито, шут

Альфонсо, король Португалии

Таруданте, царь Марокко

Феникс, инфанта

Роза

Сара

Эстрелья

Селима

Португальские солдаты

Пленники

Мавры

Сцена в Фесе и его окрестностях

и в окрестностях Танхера.

Действие начинается в 1437 году.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

СЦЕНА 1-я

Сад Царя Фесского.

Пленники выходят с пением; Сара.

Сара

Ну, пойте, пойте, звуки песен

С прекрасной Феникс говорят,

Пока она, внимая песне,

Меняет пышный свой наряд.

Ей часто нравились напевы

Печали, плена и скорбей.

Первый пленник

Те песни, что рождались волей

Колодок наших и цепей,

Ужель могли ей быть желанны?

Сара

Могли и были. Пойте ей.

Она вас слушает отсюда.

Второй пленник

То будет худшей из скорбей.

О, Сара нежная, лишь звери,

Лишь птицы, чья душа во тьме,

Чей дух мышленьем не украшен,

Поют, веселые, в тюрьме.

Сара

Так никогда вы не поете?

Третий пленник

В усладу горести своей,

Комментарии к книге «Стойкий принц», Педро Кальдерон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства