Читать книгу «Лирика», Фернандо Пессоа

«Лирика»

4534

Описание

В сборник вошли лучшие лирические, философские и гражданские стихотворения крупнейшего португальского поэта XX века Фернандо Пессоа.



1 страница из 267
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Пессоа Фернандо

Лирика

СОДЕРЖАНИЕ

ФЕРНАНДО ПЕССОА

Видение. Перевод Е. Витковского 

"О корабли перед тихим портом..." Перевод А. Гелескула 

Абсурдный час. Перевод Е. Витковского 

"Мой облик, жесты, взгляд - не я..." Перевод А. Косе 

"Мой колокол деревенский..." Перевод А. Гелескула 

Косой дождь. Перевод А. Гелескула 

"Мне сердце тихая боль саднит..." Перевод А. Носе 

Песня. Перевод Б. Дубина 

"Ночи конца не видно!.." Перевод Б. Дубина 

"В вышине - луна..." Перевод Е. Витковского 

"Пусть вихрь гудит ураганней..." Перевод Б. Дубина 

"Дождь? Да нет, покуда сухо..." Перевод Е. Витковского 

"Так поет она, бедная жница..." Перевод А. Гелескула 

"Ах, няня, видно, никогда..." Перевод В. Резниченко 

"Небосклон туманный..." Перевод Б. Дубина 

"Жизнь моя, ты откуда идешь и куда?.." Перевод Е. Витковского 

Пауза. Перевод Е. Витковского 

"Рассудок мой - подземная река..." Перевод Е. Витковского 

"Закат окутал смутной дремой..." Перевод А. Косе 

"Всю ночь заснуть не мог. Как мрачен и угрюм..." Перевод Е. Витковского 

"О солнце будней унылых..." Перевод А. Гелескула 

"Утро воскресло! И встало, коль верил ты прежде..." Перевод С. Александровского 

"Все легче мчатся прочь тяжелые мгновенья..." Перевод С. Александровского 

"Опять я, на исходе сил..." Перевод А. Гелескула 

Комментарии к книге «Лирика», Фернандо Пессоа

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства