Из современной голландской поэзии
Рутгер Копланд
© Перевод. Ирина Михайлова
Под яблоней
Я пришел домой, было
часов восемь и редкостно
тепло для этого времени года,
садовая скамейка ждала меня
под яблоней
я сел и стал смотреть
как сосед у себя в саду
еще перекапывает грядку, ночь
поднималась от земли
синеватый свет висел между
ветками яблони
а потом потихоньку снова стало
так красиво, что не поверить, все
дневное исчезло, налетел
запах сена, в траве снова
были раскиданы игрушки, в доме
смеялись дети в ванне, смех
доносился дотуда где я сидел
под яблоней
а потом я услышал шум крыльев
гусиных в небе
услышал как тихо и пусто
становится вокруг
к счастью рядом со мной
кто-то сел, это ты
была рядом со мной
под яблоней, редкостно
тепло и близко
для наших лет.
Все эти прекрасные обещания
Злачные пажити, тихие воды
[1]я их искал и правда
нашел, они были еще лучше
чем мне обещали,
прекрасные.
И в этом дивном краю сын
творца, пригвожденный к дереву,
но ни следа насилия или
сопротивления только
мир, покой.
Его пустые глаза смотрят на природу,
вокруг рта играют вечные вопросы,
Комментарии к книге «Из современной голландской поэзии», Тоон Теллеген
Всего 0 комментариев