Элла Франк
Переводчики:
Олеся Левина
Сесиль Ли (с 11-й главы)
Ольга Третьякова
Перевод подготовлен в 2019 году для группы https://vk.com/beautiful_translation
Дразнить — глагол, означающий провокацию, разжигающую желание или любопытство, чаще всего без намерения удовлетворить ее…особенно, если вас зовут Тейт Моррисон.
Прошло четыре года с того момента, как Логан Митчелл появился в жизни Тейта и безвозвратно ее изменил. Четыре года, как греховно — сексуальный адвокат спровоцировал его попробовать, и четыре года, как Тейт завоевал его любовь.
Сейчас, когда они подходят к следующей главе своей жизни, Логан абсолютно уверен, что они не превратятся в большинство своих друзей. Остепенившихся. Семейных. Скучных. Однако, легче сказать, чем сделать. Из-за загруженных графиков им все труднее находить время друг для друга.
Но такая хрень не пройдет с Логаном или Тейтом.
Они намерены прийти к компромиссу и добиться того, чего хотят, а хотят они друг друга.
«Раздразни» — соблазнительное, провокационное продолжение истории двух мужчин, которые украли ваше сердце…и лишили «невинности».
Посвящается Логану,
потому что, черт, я очень соскучился по тебе.
Часть первая
Соответствовать стандарту; нормально, типично или ожидаемо.
— Всем встать.
Голос судебного пристава прорвался сквозь напряженную атмосферу, царящую в зале суда, когда судья Уилсон вышел из своего кабинета и занял место за столом. Прошло десять минут, как адвокат ответчика попросил перерыв, и Логан Митчелл поднялся на ноги и застегнул пиджак, когда время переговоров подошло к концу.
Он бросил взгляд на Пола Бишопа, закомплексованного идиота, в жутком твидовом костюме, который сидел занозой в заднице Логана последние семь месяцев. Но на этот раз, когда они встретились взглядами, на губах Логана растянулась самодовольная улыбка, потому что сейчас свершится нечто воистину потрясающее.
Комментарии к книге «Раздразни», Элла Франк
Всего 0 комментариев