Стефан Вайнфельд
БУТЫЛКА КОНЬЯКА
Перевод Е. ВАЙСБРОТА
Мак Крайг-старший взглянул на нахала и спросил:
- Откуда вы взялись?
В его голосе не чувствовалось зла, скорее всего в нем было удивление, даже любопытство.
- Вы уговорили их или подкупили? Не поверю, чтобы вам удалось их обмануть,
Молодой человек пожал плечами:
- Ваши... сторожа нечувствительны, как камень, а если бы я располагал достаточной суммой для их подкупа, то не стал обращаться к вам. Я вошел через окно.
Мак Крайг рассмеялся.
- Через окно? В комнату, находящуюся на двенадцатом этаже небоскреба с гладкими стенами из стекла и алюминия?
Юноша молчал. В этом молчании было что-то, заставившее Мак Крайга еще раз взглянуть на непрошеного гостя. По сути дела то, что кто-то может прорваться сквозь кордон агентов охраны, казалось ему столь же невероятным, как и проникновение через окно. Однако юноша стоял перед ним. А поскольку Мак Крайг не верил в сверхъестественные силы, он был склонен лишиться некоторой суммы ради того, чтобы раскрыть загадку.
- Как вы сюда попали? Даю сто долларов за идею. Гарольд!
В дверях смежной комнаты появился молчаливый Мак Крайг-младший.
- Выпиши чек на сто долларов.
- Не надо. Достаточно, если вы уделите мне десять минут, - юноша без приглашения уселся в кресло и положил на колени пухлую картонную папку.
- Вы не отвечали на мои письма и телефонные звонки... начал он.
- Это, вероятно, не имеет отношения к делу? - прервал Мак Крайг-старший.
- Представьте себе, что имеет, - спокойно возразил юноша. - Я хотел лично вам предложить изобретение, которое может сыграть важную роль в развитии цивилизации...
Мак Крайг-старший, привыкший к подобным предложениям, коротко сказал:
- Хорошо - что это за изобретение?
Комментарии к книге «Бутылка коньяка», Вайсброт
Всего 0 комментариев