Для чтения книги купите её на ЛитРес
Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Ключ! (фр.)
Зачем? (фр.)
Мой магистерий! (фр.)
Я буду жаловаться! (фр.)
Да, о, да, вечный двигатель! Вечный двигатель! (фр.)
Где же наконец полиция! Что за безумие! (фр.)
С французского это слово не поддаётся переводу, но хроникёр Квитославный нам позже разъяснил, что оно значит что-то вроде «Какая досада!» или, просим прощения у публики, «Дер…мо!»
Вот и хорошо! (фр.)
Женщина! (фр.)
Мой бог! (фр.)
Погоня? (фр.)
Как у туарегов (фр.).
Под мадам Помпадур (фр.).
Грандиозный (фр.).
Книжка восточных сказок, что была лет десять назад в доме графа Мйончинского, утверждала, что эта фраза означает: «Да завершатся добром деяния твои!»
Шапито (фр.).
Большое вам спасибо! Именно так, как мне нравится! (польск.)
Даже без акцента! Где вы учились польскому языку? Неужели в Турции? (польск.)
Екатериной Медичи (фр.).
Экспромт (фр.).
Сноб (англ.)
Потеряла кого-нибудь? (польск.)
Клеветническое измышление (лат.).
Мой дорогой! (фр.)
Мой милый друг Рони! (фр.)
Господин следователь (фр.).
Противник прогресса! (фр.).
Мой бедный мальчик (фр.).
Мой Господь! (фр.)
Орудия пыток (ит.).
Наедине (фр.).
Вино региона Бордо категории Премьер Гран Крю.
Осветлённый бульон (фр.).
Где? Где? (норв.)
О, любимая доченька! Мой ребёнок! (норв.)
Что? (венг.)
Я сам (венг.)
Что случилось? (венг.)
Ничего, дорогая! (венг.).
Да, да! Мы хотим назад в Грац! (нем.)
Да, назад в Грац! (нем.)
Как ваша фамилия? (венг.)
Вы говорите по-венгерски? (венг.)
Ах, я тебя не видела с той поры, когда ты ещё ползала под столом! (польск.)
Как я рада вас видеть! (фр.)
Взаимно! (польск.)
Комментарии к книге «Сыщик Вийт и его невероятные расследования», Эд Данилюк
Всего 0 комментариев