Читать книгу «Дом, который построил Джек», Эдвард Лир

«Дом, который построил Джек»

4

Описание

В сборник вошли самые известные произведения английской народной поэзии для детей, а также стихи Р. Киплинга, А. Милна, Э. Лира в ставших уже классическими переводах С. Маршака. Издание дополнено новыми переводами из английской детской поэзии, в том числе и публикующимися впервые.

1 страница из 2
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Дом, который построил Джек

Английская детская поэзия в русских переводах

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК

ДУЙТЕ, ВЕТРЫ

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

ПОРОСЯТА

(Стихотворение С. Маршака)

ТРИ МЫШОНКА-СЛЕПЫШОНКА

(перевод А. М.)

ТРИ ЗВЕРОЛОВА

МЫШКА В МЕШКЕ

САЙМОН-ПРОСТАЧОК

(переаод А. М.)

МИСС МАФФЕТ

(перевод А. М.)

САПОЖНИК

(перевод А. М.)

БОЖЬЯ КОРОВКА

(перевод А. М.)

«ЧИК-ЧИ-РИК»

(перевод А. М.)

ГОП-ГОП, ГОП-ЛЯ-ЛЯ

(перевод А. М.)

ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ

ШАЛТАЙ-БОЛТАЙ

КОРОЛЕВСКИЙ ПОХОД

ПРОИСШЕСТВИЕ В КАРТОЧНОМ ДОМИКЕ

ПТИЦЫ В ПИРОГЕ

В ГОСТЯХ У КОРОЛЕВЫ

НЕ МОЖЕТ БЫТЬ

ТРИ МУДРЕЦА

КОРОЛЕВСКИЙ ПИРОГ

КОРОЛЬ ПИПИН

РОБИН-БОБИН

АРТУР БАУЕР

(перевод А. М.)

МАЛЕНЬКИЕ ФЕИ

БЭССИ БЕЛЛ И МЭРИ ГРЕЙ

(перевод А. М.)

ЖИЛ-БЫЛ ЧЕЛОВЕЧЕК КРИВОЙ НА МОСТУ

ЧУДЕСА В РЕШЕТЕ

О МАЛЬЧИКАХ И ДЕВОЧКАХ

О МАЛЬЧИКАХ И ДЕВОЧКАХ

ПРО ВОРОБЬЯ

О СОНЕ-ДЖОННИ

ЧАРЛИ-ВАРЛИ — СВИНОПАС

НЕ ШУТИ С ОГНЁМ

ДЖЕК ХОРНЕР

(перевод А. М.)

ДЖЕК И ДЖИЛЛ

У НАШЕЙ МЭРИ ЕСТЬ ДРУЖОК

(перевод А. М.)

МИЛАШКА КЭРЛИ

(перевод А. М.)

НЕРАДИВЫЙ ПАСТУШОК

(перевод А. М.)

ВАМ СКОЛЬКО ЛЕТ?

БАЮ-БАЮ, ДЕТКИ

КАПРИЗНЫЙ ЗАВИТОК

(перевод А. М.)

ВИЛЛИ ВИНКИ

(перевод А. М.)

ПЛУТОВКА МЭРИ

(перевод А. М.)

МАЛЕНЬКАЯ ДЕВОЧКА

ПОПРЫГУНЬЯ АННА-ЛИЗА

ДИН-ДОН, ТИЛИ-ДИЛИ!

Комментарии к книге «Дом, который построил Джек», Эдвард Лир

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!