Для чтения книги купите её на ЛитРес
Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Аннет Схап
Лампёшка
Annet Schaap
Перевод с нидерландского Ирины Лейченко
Книга издана при финансовой поддержке Нидерландского литературного фонда
Художественное электронное издание
Для младшего и среднего школьного возраста
В соответствии с Федеральным законом № 436 от 29 декабря 2010 года маркируется знаком 6+
Copyright text and illustrations © 2017 by Annet Schaap
Original title Lampje
First published in 2014 by Em Querido’s Uitgeverij, Amsterdam
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом „Самокат“», 2019
Моей младшей сестре Мириам
Детям, которыми мы были
Лету, когда мы валялись на сене и читали, читали…
— …и станешь ты пеной морской!
— Пусть! — сказала русалочка, побледнев как смерть.
— А ещё ты должна мне заплатить за помощь, — сказала ведьма. — И я недёшево возьму!
И умчится со мною
Сорокаорудийный
Трёхмачтовый бриг.
Цитата из «Русалочки» Х. K. Андерсена приведена в переводе А. Ганзен.
Цитата из «Трёхгрошовой оперы» Б. Брехта приведена в переводе С. Апта.
Часть 1. Маяк
От берега отходит узкий перешеек, на дальнем его конце, как зуб на ниточке, — остров, точнее полуостров. На полуострове стоит высокая серая башня — маяк, луч его по ночам описывает круги над маленьким приморским городком. Благодаря маяку корабли не расшибаются о скалу, торчащую посреди бухты. Благодаря маяку ночь не кажется слишком тёмной, а бескрайняя земля и безбрежное море — слишком бескрайними и безбрежными.
В доме у маяка живут смотритель Август с дочерью. При доме есть небольшой сад и кусочек каменистого пляжа, куда прилив всегда что-нибудь да вынесет. Раньше Август с дочерью просиживали там, под блуждающим высоко над головами лучом, целыми вечерами. Август разводил костёр, а из бухты на шлюпках приплывали пираты. Они рассаживались вокруг огня, ели жаренную на костре рыбу и всю ночь распевали песни — застольные, кручинные, а порой и жуткие, про тайны морские, от которых девочку охватывали вместе дрожь и радость, и она забиралась к маме на колени.
Но пираты к ним больше не заплывают, и отец её больше не разводит костров.
Аннет Схап
Лампёшка
Annet Schaap
Перевод с нидерландского Ирины Лейченко
Книга издана при финансовой поддержке Нидерландского литературного фонда
Художественное электронное издание
Для младшего и среднего школьного возраста
В соответствии с Федеральным законом № 436 от 29 декабря 2010 года маркируется знаком 6+
Copyright text and illustrations © 2017 by Annet Schaap
Original title Lampje
First published in 2014 by Em Querido’s Uitgeverij, Amsterdam
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом „Самокат“», 2019
Моей младшей сестре Мириам
Детям, которыми мы были
Лету, когда мы валялись на сене и читали, читали…
— …и станешь ты пеной морской!
— Пусть! — сказала русалочка, побледнев как смерть.
— А ещё ты должна мне заплатить за помощь, — сказала ведьма. — И я недёшево возьму!
И умчится со мною
Сорокаорудийный
Трёхмачтовый бриг.
Цитата из «Русалочки» Х. K. Андерсена приведена в переводе А. Ганзен.
Цитата из «Трёхгрошовой оперы» Б. Брехта приведена в переводе С. Апта.
Часть 1. Маяк
От берега отходит узкий перешеек, на дальнем его конце, как зуб на ниточке, — остров, точнее полуостров. На полуострове стоит высокая серая башня — маяк, луч его по ночам описывает круги над маленьким приморским городком. Благодаря маяку корабли не расшибаются о скалу, торчащую посреди бухты. Благодаря маяку ночь не кажется слишком тёмной, а бескрайняя земля и безбрежное море — слишком бескрайними и безбрежными.
В доме у маяка живут смотритель Август с дочерью. При доме есть небольшой сад и кусочек каменистого пляжа, куда прилив всегда что-нибудь да вынесет. Раньше Август с дочерью просиживали там, под блуждающим высоко над головами лучом, целыми вечерами. Август разводил костёр, а из бухты на шлюпках приплывали пираты. Они рассаживались вокруг огня, ели жаренную на костре рыбу и всю ночь распевали песни — застольные, кручинные, а порой и жуткие, про тайны морские, от которых девочку охватывали вместе дрожь и радость, и она забиралась к маме на колени.
Но пираты к ним больше не заплывают, и отец её больше не разводит костров.
Комментарии к книге «Лампёшка», Аннет Схап
Всего 0 комментариев