Читать книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)», Артур Конан Дойль

«Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)»

5132

Описание

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из: The Six Napoleons (Шесть Наполеонов) The Three Students (Три студента) The Second Stain (Второе пятно) The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов) The Noble Bachelor (Знатный холостяк) The Beryl Coronet (Берилловая диадема) The Resident Patient (Постоянный пациент) Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок. Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки. Запоминание слов и выражений происходит при...



1 страница из 624
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов

SHERLOCK HOLMES STORIES-2

by Sir Arthur Conan Doyle


The Six Napoleons (шесть Наполеонов)

The Three Students (три студента)

The Second Stain (второе пятно)

The Musgrave Ritual (обряд /дома/ Месгрейвов; ritual — ритуал; церемония)

The Noble Bachelor (знатный холостяк)

The Beryl Coronet (берилловая диадема; coronet — корона /пэров/; диадема)

The Resident Patient (постоянный пациент)


Адаптировал Андрей Еремин

Метод чтения Ильи Франка

Метод чтения Ильи Франка

Каждый текст разбит на небольшие отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок — текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Те, кто только начал осваивать какой-либо язык, сначала может читать текст с подсказками, затем — тот же текст без подсказок. Если при этом он забыл значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то необязательно искать это слово в отрывке с подсказками. Оно еще встретится — и не раз. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время — пусть короткое — читающий на чужом языке «плывет без доски». После того, как он прочитает неадаптированный текст, нужно читать следующий адаптированный. И так далее. Возвращаться назад — с целью повторения — не нужно. Следует просто продолжать читать дальше.

Комментарии к книге «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)», Артур Конан Дойль

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства