Ульф Нильсон
Дело для Жаби
Что-то ждёт тебя. Не бойся.
Поищи за дальней кручей.
Отправляйся и отыщешь.
Что-то ждёт тебя. Иди!
Иллюстрации Гитты Спе
Перевод со шведского Марии Людковской
Москва Самокат
The cost of this translation was defrayed by the subsidy from Swedish Arts Council, gratefully acknowledged.
Благодарим Шведский совет по культуре за субсидию на перевод этой книги.
Original title: Kommissarie Gordon. Ett fall för Paddy
Text © Ulf Nilsson, 2017
Illustration: © Gitte Spee, 2015
First published by Bonnier Carlsen Förlag, Stockholm, Sweden
Published in the Russian language by arrangement with Bonnier Rights, Stockholm, Sweden and Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency, Sweden
© Людковская М., перевод на русский язык, 2019
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом „Самокат“», 2019
Глава 1. Маленькое миленькое отделение полиции
В лесу стоял маленький домик. Здесь находилось отделение полиции. В случае чего животные всегда могли обратиться сюда за помощью. Красный домик с белыми наличниками. Из трубы вился тонкий дымок. Перед домом — зелёная лужайка и кусты, усыпанные ягодами.
Был зябкий осенний день. Работа в отделении шла полным ходом. Ка-данк, ка-данк, доносилось из домика. Полицейские тихо и мирно штамповали бумаги.
А тем временем вокруг домика шастали какие-то мелкие существа. Подбежав к кусту смородины, они спрятались за ним.
В отделении работали два комиссара. Комиссар Гордон и комиссар Жаби. Жаби была молодой мышью. Сейчас она сидела за большим письменным столом в своей красивой форменной фуражке. Пролистав кое-какие важные бумаги, Жаби прочла:
— Хмм, господин Барсук нашёл синий шарф…
Эту запись сделал Гордон сегодня утром. Комиссар Гордон, знаменитый начальник уголовной полиции, гроза всех злодеев.
Почесав за ухом — а оно у неё было довольно большое, — Жаби задумалась. Потом просияла и принялась листать другие важные бумаги. Вот, нашла!
— Потеряно! — прочла Жаби. — Госпожа Белка потеряла шарф и просит нашедшего немедленно его вернуть (потому что стало холодать)…
Комментарии к книге «Дело для Жаби», Ульф Нильсон
Всего 0 комментариев