Золото и любовь (fb2) - Золото и любовь [параллельный перевод] (Генри, О. Сборники: Четыре миллиона - 10) 45K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - О. Генри
О. Генри. Золото и любовь
Old Anthony Rockwall, retired manufacturer and proprietor of Rockwall's Eureka Soap, looked out the library window of his Fifth Avenue mansion and grinned. | Старик Энтони Рокволл, удалившийся от дел фабрикант и владелец патента на мыло "Эврика", выглянул из окна библиотеки в своем особняке на Пятой авеню и ухмыльнулся. |
His neighbour to the right-the aristocratic clubman, G. Van Schuylight Suffolk-Jones-came out to his waiting motor-car, wrinkling a contumelious nostril, as usual, at the Italian renaissance sculpture of the soap palace's front elevation. | Его сосед справа, аристократ и клубмен Дж. ван Шуйлайт Саффолк- Джонс, садился в ожидавшую его машину, презрительно воротя нос от мыльного палаццо, фасад которого украшала скульптура в стиле итальянского Возрождения. |
"Stuck-up old statuette of nothing doing!" commented the ex-Soap King. | - Ведь просто старое чучело банкрота, а сколько спеси! - заметил бывший мыльный король. |
"The Eden Musee'll get that old frozen Nesselrode yet if he don't watch out. | - Берег бы лучше свое здоровье, замороженный Нессельроде, а не то скоро попадет в Эдемский музей. |
I'll have this house painted red, white, and blue next summer and see if that'll make his Dutch nose turn up any higher." | Вот на будущее лето размалюю весь фасад красными, белыми и синими полосами - погляжу тогда, как он сморщит свой голландский нос. |
And then Anthony Rockwall, who never cared for bells, went to the door of his library and shouted | И тут Энтони Рокволл, всю жизнь не одобрявший звонков, подошел к дверям библиотеки и заорал: |
Комментарии к книге «Золото и любовь», О. Генри
Всего 0 комментариев