Трясти – «shake», копье – «spear» (англ.). – Прим. перев.
(обратно)
3
Здесь и далее Свифт нарушает хронологические рамки первоначального повествования, видимо, руководствуясь намерением актуализировать и «осовременить» сюжет. В опубликованной версии Гулливер попадет в Бробдингнег в 1703 г., а Людовик XV был королем Франции с 1715 по 1774 гг. – Прим. перев.
(обратно)
4
Одеколоном (фр.) – букв. «вода из Кёльна». – Прим. перев.
(обратно)
5
Моя вина (лат.). – Прим. перев.
(обратно)
Оглавление
Эротические приключения Гулливера в Бробдингнеге
Комментарии к книге «Путешествие в Бробдингнег», Джонатан Свифт
Всего 0 комментариев