Читать книгу «Дневники и письма», Альбрехт Дюрер


«Дневники и письма»

835

Описание

Перед вами уникальный сборник автобиографических материалов, писем, дневников и выдержек из теоретических трудов одного из величайших мастеров западноевропейского Ренессанса – немецкого живописца, гравера и графика Альбрехта Дюрера. Исследователи признают Дюрера не только основным теоретиком искусства среди североевропейских художников, но и первым из них, кто написал автобиографию. Он воплотил новый для начала XVI века тип художника-ученого, жаждущего знаний и стремящегося к всестороннему образованию. Материал в этом иллюстрированном издании организован по хронологическому принципу, благодаря чему перед читателем последовательно вырисовывается жизненный и творческий путь художника. Помимо выдержек из семейной хроники и «Памятной книги» в издание также вошли фрагменты и наброски к трактатам «Книга о живописи», «Четыре книги о пропорциях», «Эстетический экскурс». В приложении приведены фрагменты из различных биографических источников о Дюрере, например, выдержки из диалогов и писем Эразма Роттердамского. Кроме того, книга снабжена обширной вступительной...

1 страница из 373
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Дневники и письма (epub) файл на 4 - Дневники и письма 15050K (книга удалена из библиотеки) (скачать epub) - Альбрехт Дюрер


cover

Альбрехт Дюрер. Дневники и письма

Введение

Литературное наследие Альбрехта Дюрера издавалось на русском языке в конце 1950-х годов. В настоящем издании читатель найдет автобиографические материалы, письма, дневники художника и выдержки из его теоретических трудов, касающиеся как биографии Дюрера, так и его творческого пути.


Из предисловия к изданию 1957 г.

Перевод литературного наследия Дюрера на русский язык представляет значительные трудности. Живой и образный, местами приближающийся к разговорному, язык писем Дюрера или «Дневника путешествия в Нидерланды» нелегко поддается переводу. Обилие устаревших выражений, а в трактатах – отсутствие установившейся научной терминологии и разнообразное применение некоторых терминов и понятий еще более усложняют задачу. Не имея возможности передать в полной мере своеобразие дюреровского языка, мы стремились, по возможности, сохранять строй его речи, а при переводе терминов выясняли их смысл в каждом отдельном случае и пытались передать их описательный характер.

В соответствии с характером материала (…) в расположении документов мы придерживались хронологического порядка, с тем, чтобы перед читателем последовательно вырисовывался жизненный и творческий путь художника.

Комментарии к книге «Дневники и письма», Альбрехт Дюрер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства