Ямато-моногатари
1
Когда император Тэйдзи[1] вознамерился сложить с себя сан, сиятельная Исэ-но го[2] на стене флигеля Кокидэн[3] написала:
Такова была надпись, и император, увидев ее, рядом начертать соизволил:
так он сложил.
Ямато-моногатари
Один из выдающихся памятников средневековой японской литературы в жанре моногатари впервые полностью переведен на русский язык. Ямато-моногатари сосредотачивается на жизни при дворе Хэйан. В первой части преобладает поэзия вака, введения в прозе сообщают о контексте написания каждого стихотворения и его авторе. Темы близки двору, это — свадьбы, истории любви и, конечно, тайные связи. Вторая часть составляют главным образом повествования в прозе, хотя стихи остаются, описывая символы или легендарных героев. Два приложения непосредственно вдохновлены Хэйтю-моногатари (яп. 平中物語 хэйтю), составленной между 959 и 965 годами, хотя оригинал был более кратким и отличался в некоторых деталях. Повествование ведётся о жизни Тайры Ёсидзакэ, принадлежащем к императорской семье, и являющемся одним из списка тридцати шести бессмертных поэтов Японии. Тем не менее, повесть концентрируется главным образом на описании многочисленных любовных похождениий персонажа. Ямато-моногатари весьма ярко живописует жизнь при дворе раннего периода Хэйан (IX-Х вв.), предоставляя также информацию о...
Когда император Тэйдзи[1] вознамерился сложить с себя сан, сиятельная Исэ-но го[2] на стене флигеля Кокидэн[3] написала:
Такова была надпись, и император, увидев ее, рядом начертать соизволил:
так он сложил.
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Ямато-моногатари», Автор неизвестен -- Древневосточная литература
Всего 0 комментариев