Предисловие
Что такое идиома?
Если в незнакомом тексте Вы понимаете каждое слово, но не можете понять смысла.
Ваши затруднения, вероятно, вызваны идиоматическими выражениями. Предположим,
Вы прочитали или услышали следующий текст:
Sam is a real cool cat. He never blows his stack and hardly ever flies off the
handle. What’s more, he knows how to get away with things… Well, of course,
he is getting on, too. His hair is pepper and salt, but he knows how to make up
for lost time by taking it easy. He gets up early, works out, and turns in
early. He takes care of the hot dog stand like a breeze until he gets time off.
Sam’s got it made; this is it for him.
Очевидно, что этот стиль нельзя назвать строго литературным, но, тем не менее,
американцы в разговоре друг с другом часто употребляют такие выражения. Если Вы
иностранец и знаете слова cool (прохладно), cat (кошка), blow (дуть), stack
(кучи), fly (лететь), handle (ручка) и т.д., Вы не поймете данный образец
разговорного американского английского языка, потому что те переводы слов,
которые находятся в обычных английских словарях, не дадут Вам точного значения
приведенных выше выражений. Из этого следует, что идиома — это новое,
неожиданное значение группы слов, каждое из которых обладает своим собственным
значением. Ниже Вы найдете перевод этого разговорного и нелитературного текста
на более формальный вариант американского диалекта:
Sam is really a calm person. He never loses control of himself and hardly ever
becomes too angry. Furthermore, he knows how to manage his business financially
by using a few tricks… Needless to say, he, too, is getting older. His hair
is beginning to turn gray, but he knows how to compensate for wasted time by
relaxing. He rises early, exercises, and goes to bed early. He manages his
frankfurter stand without visible effort, until it is someone else’s turn to
Комментарии к книге «Словарь американских идиом: 8000 единиц», Майя Александровна Глинберг
Всего 0 комментариев