Примечания
1
Увы, значение слова «шрифт» гораздо уже, чем в языках, из которых оно (в Петровскую эпоху?) было заимствовано. Например, нидерландское «schrift» (схрифт) означает, кроме всего, и «тетрадь», и «грамоту», и «почерк», и «журнал»... — Здесь и далее примечания автора.
(обратно)
2
Те, кому дороги чужие слова, может считать, что шрифтовик — это и есть тайп-дизайнер. Впрочем, в данном случае русское слово (могущее кому-то показаться обидным) по значению несколько шире западного аналога.
(обратно)
3
Объект моей «атаки» можно также назвать шрифтоманией, шрифтовым фетишизмом, шрифтовой лихорадкой или, шутя, синдромом правильной засечки.
(обратно)
4
По ГОСТу советского происхождения требовалось и, кажется, до сих пор требуется указывать гарнитуру. В прошлые времена это делалось не всегда, а в нынешние, когда уже есть что указывать, происходит ещё реже. О шрифте молчат колофоны всех «Красивейших книг мира», коими я располагаю.
(обратно)
5
Как бы это было, однако, естественно и убедительно, если бы шрифтовики «хвастались» своими достижениями не на искусственных образцах, а на примерах реальных (изданных) графических вещей, подтверждающих жизнеспособность гарнитуры.
(обратно)
6
Такое нынче время: без компьютера я не смог бы сочинить и эту декларацию.
(обратно)
7
Комментарии к книге «25 полемических суждений не в пользу шрифтоцентризма», Владимир Кричевский
Всего 0 комментариев