Бросаешь ты приют гнезда родного,
Былые сны свои, мечты былые,
Дар неба – скрасивший в твоих глазах
Далекий этот, столь пустынный берег –
Влечет теперь твоя судьба тебя
В пыл жизни, в шум ее. Так знай же.
Сестра моя, ниспослан век позорный
Жестоким небом нам. И ты, живя
В тяжелые и горестные дни,
Своим потомством родины несчастной
Умножишь лишь несчастную семью.
Детей своих на доблестных примерах
Взрости… Зефиров и лазури ясной
Лишает рок презренный добродетель
Людскую, – а в пугливом сердце места
Нет помыслам высоким, светлым. Будут
Сыны твои несчастные, иль трусы…
Несчастными они пусть лучше будут!
Меж доблестью и счастьем – нравы наши,
Давно вражду безмерную вселили…
Увы! для светлых подвигов вступаем
Мы слишком поздно в мир: он на закате…
Но это дело неба… Ты ж храни
В груди своей превыше всех заботу,
Чтоб не росли поклонниками счастья
Твои сыны; не стали бы игрушкой
Надежд иль страха низкаго. Тогда
Грядущий век высоко вас поставитъ.
Таков уже обычай лицемерный
И косный наш: мы доблестных людей
При жизни их злорадно унижаем;
Умрут они: их чтим и прославляем.
О женщины, взывает к вам отчизна:
Дано вам нежным взглядом глаз прекрасных
Огонь и меч повсюду покорять
На благо – не в насмешку иль во вред
Людскому роду. Мудрецы, герои
К вам сами в плен идут -и вы везде,
Где только светит солнце, всемогущи –
Так дайте ж мне отчет о нашем быте, –
Вы ль гасите своей рукою пламя,
Святое пламя юности? И порча
Природы нашей вольной – ваше дело?
Умы заснувшие и равнодушье,
И слабость нашей воли, вялость чувства,
Страх низкий наш, всему виною вы?
Любовь – коль искренна она – должна бы
Всегда на подвиг нас будить, она, должна бы
Вселять в нас дух высокий красота.
Тому неведома любовь, чье сердце
В груди его отвагой не забьется,
Когда кругом завоют грозно ветры,
Обложат небо тучи, грянет буря,
И гром ударит в скалы гор!.. О жены!
О девы юныя! Коль в в
Комментарии к книге «На свадьбу сестры Паолины», Джакомо Леопарди
Всего 0 комментариев