Аннабель Питчер
Облака из кетчупа
Annabel Pitcher
KETCHUP CLOUDS
Печатается с разрешения литературных агентств Felicity Bryan Associates и Andrew Nurnberg.
© Annabel Pitcher, 2012
© Перевод. Г. Тумаркина, 2018
© Издание на русском языке AST Publishers, 2020
Моему мужу и лучшему другу, С. П., с любовью и искренней благодарностью
Грешно, смешно, сплошная ерунда,
Но как прекрасно было!
Роберт Браунинг, «Исповедь»1
Сказочная ул., 1
Уважаемый мистер С. Харрис!
Не обращайте внимания на красную кляксу в левом верхнем углу. Это варенье, а не кровь. Хотя, думаю, вам не нужно объяснять разницу. Не варенье же полиция обнаружила на вашем башмаке.
Варенье в углу – из моего сэндвича. Домашнее, малиновое. Бабушка варила. Уже семь лет, как она умерла, а это варенье последнее, что она сделала. Ну, типа того. Если не считать время, которое она провела в больнице, подключенная к одной из этих штуковин, которые делают «бип-бип», если вам повезло, и «бииииип-бииииип», если – нет. Вот такой звук и кружил по больничной палате семь лет назад. Биииииииииииииип. А полгода спустя родилась моя младшая сестра, и папа назвал ее в честь бабушки. Дороти Констанция. Когда папа перестал горевать, он решил подсократить имя. Сестренка у меня маленькая, кругленькая, поэтому мы и стали звать ее Дот2.
Другой моей сестре, Софи, десять. У них у обеих длинные светлые волосы, зеленые глаза и острые носики. Только Софи высокая, худенькая и более смуглая, будто ее покатали, как колбаску, а потом минут десять подсушивали в духовке. Я другая. Каштановые волосы. Карие глаза. Средний рост. Ничего особенного, по-моему. Посмотришь на меня – нипочем не догадаешься про мою тайну.
Комментарии к книге «Облака из кетчупа», Аннабель Питчер
Всего 0 комментариев