Читать книгу «Смерть и прочие хэппи-энды», Мелани Кантор


«Смерть и прочие хэппи-энды»

158

Описание

Дженнифер Коул думает, что жить ей, скорее всего, осталось не больше трех месяцев. Ведь так сказал ее семейный доктор, а он никогда не ошибается. Всего 90 коротких дней на то, чтобы попрощаться с миром и близкими, привести в порядок дела, попытаться подвести итоги. Сказать то, о чем молчала раньше… В попытке наконец высказаться Дженнифер пишет три письма. Три послания людям, которые сделали ей больно: самоуверенной эгоистичной сестре, слабохарактерному, неверному бывшему мужу и очаровательному, но легкомысленному мужчине, которого Дженнифер когда-то очень любила. Поначалу она чувствует облегчение. Но – вот сюрприз! – оказывается, раз начав говорить правду, трудно остановиться. А правда имеет свойство приводить иногда к весьма необычным последствиям…

Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Мелани Кантор Смерть и прочие хэппи-энды

Посвящаю моим маме и папе,

Дорин и Эдди, приглядывающим за мной с облаков,

и моим сыновьям,

Александру и Джозефу, счастливым продолжениям меня.

Кто-то скажет нам, что с момента нашего рождения мы начинаем двигаться к смерти. Поэтому мы должны жить в полную силу каждую минуту каждого дня. Сделайте же это – так я скажу. Что бы вы ни хотели, сделайте это сейчас! А иначе останется слишком много на «завтра».

Melanie Cantor

DEATH AND OTHER HAPPY ENDINGS

© Melanie Cantor, 2019

© Издание на русском языке AST Publishers, 2020

Как всё начиналось

В мире есть люди, с которыми случаются разные штуки. Я не из их числа. Я веду размеренную жизнь, делаю обыкновенные вещи. Не сказать, что моя жизнь скучна, но это и не жизнь, полная историй из разряда «вы-не-поверите-что-со-мной произошло!». По крайней мере, так было до сих пор. До того, как все случилось. А это реально случилось…

– Вы сейчас с кем-нибудь встречаетесь, Дженнифер?

Я виновато улыбаюсь:

– Нет, я все еще одинока. – Я ерзаю в кресле. Ненавижу подобные вопросы. – Я иногда хожу на свидания, доктор Маккензи, но я не особо в ладах со всеми этими интернетными штучками, сайтами знакомств… – Бросив взгляд на его лицо, я неловко хихикаю: – Вы ведь не это имели в виду, да?

– Не это, – отвечает он, почесывая подбородок. – Здесь сегодня вы с кем-то?

Меня это слегка сбивает с толку. На секунду кажется, будто он собирается сообщить, что у меня ЗППП, что по крайней мере объяснило бы мой страх перед общественными туалетами.

– Зачем? – спрашиваю я. – А должна бы?

– Вам не помешала бы поддержка. Я просил секретаря передать вам это.

Кажется, секретарь говорила что-то такое. Я еще подумала, что у нее не все дома.

Доктор снимает очки со стальной оправой и потирает ладонями глаза.

– Мне очень жаль, Дженнифер. У меня плохие новости. У вас редкое заболевание крови.

У доктора мрачное лицо. Я никогда прежде не видала у него такого выражения.

В моих ушах стучит. Кажется, комната вокруг начала пульсировать.

Я пытаюсь сосредоточиться на лице доктора, на том, как он щиплет свою переносицу, испещренную венами кожу. Он искоса смотрит на меня, будто проверяя мою реакцию, а потом произносит какое-то непонятное название.

Я успеваю уловить только окончание – «…озис».

– Что это значит?

Вспоминается урок биологии, длинная и сложная лекция про тромбоциты и борьбу белых кровяных телец с красными тельцами. Я никогда не была особенно сильна в этой теме, а уж тем более теперь, когда целый мир пульсирует вокруг меня.

– Звучит как-то недружелюбно, – говорю я.

– Да, – бормочет доктор, – очень недружественно и агрессивно. – Он крутит в руках бумаги, выстукивая ими по столу какой-то мотив. Потом откашливается и добавляет: – И неизлечимо.

Я не уверена, что правильно его расслышала.

– Я не совсем понимаю…

– Я тщательно изучил этот вопрос, Дженнифер. Это редкое заболевание, большинство гематологов в нашей стране не встречают его за всю свою карьеру. Боюсь, что нет такого лечения, как, скажем, химиотерапия. Это ведь требует времени. – Его челюсть дергается влево, а затем возвращается назад, словно подвешена на резинке. – А я не уверен, что оно у вас есть. – Он кашляет. – В лучшем случае три месяца.

Повисает тишина. Он реально только что это сказал?

Нет, наверно, это ошибка, недоразумение. Или какое-то мошенничество, как бывает в заведениях с сомнительной репутацией, когда тебе норовят записать в счет лишнюю бутылку вина, надеясь, что ты ничего не заметишь.

В моих ушах стоит звон. Я стараюсь игнорировать желчь, подступающую к горлу, но у меня не получается.

– Доктор Маккензи, – выдавливаю я из себя, – боюсь, меня сейчас вырвет…

Он бросает на меня панический взгляд, а потом неловким движением пожилого человека лезет под стол, задев его локтем:

Мне кажется, что я чувствую его боль от ушиба.

Выпрямившись, доктор протягивает серое металлическое мусорное ведро, я беру его и устремляю взор внутрь.

Он деликатно ждет.

Я всем существом сосредотачиваюсь на ведре. Среди скомканных бумажных шариков лежит выброшенная обертка от «Сникерса». Меня тошнит, а затем рвет. В голове будто стучат барабаны. Доктор Маккензи протягивает мне несколько салфеток и стакан воды, стоявший на столе.

– Не торопитесь, – говорит он.

Обычная фраза для человека, у которого впереди полно времени. Но у меня его теперь нет.

Я отпиваю немного воды, пытаясь уложить в голове услышанное.

– Так вы не думаете, что стоит начинать лечение?

– Я навел некоторые справки по этому поводу, Дженнифер, но не хочу вызывать у вас ложных надежд. И должен предупредить – это лечение чисто паллиативное. – Его голос парил в едком воздухе, обрывками оседая в моем сознании. «Даже если… Это может только…» Эти слова грохочут в моих ушах. Я не хочу их слушать.

Стены его кабинета давят на меня, серые и мрачные, лишенные индивидуальности. Как и он сам.

Он был моим врачом на протяжении тридцати лет – моим семейным доктором, – а я знаю о нем не больше, чем об этих серых стенах.

Ну, вероятно, он жует «Cникерсы» на обед.

В кабинете нет ни одного семейного фото или снимка домашнего питомца, или хотя бы анатомической схемы.

Не висит даже ни одного из тех ужасных постеров, призывающих вас бросить курить, – не то чтобы я сама курила, но все же было бы мило с его стороны повесить на стену что-нибудь отвлекающее внимание.

Я не знаю, что сказать. А сам доктор, кажется, заканчивает. Его голос не внушает энтузиазма.

– Я просто пытаюсь быть честным с вами, Дженнифер, – произносит он, водружая очки обратно на нос. – Вы должны знать прогноз. Вам нужно быть готовой.

К чему, доктор?

– Спасибо, – говорю я.

Доктор Маккензи встает и открывает окно.

Я таращусь на бледный виниловый пол, вращаясь в поворотном кресле туда-сюда. Тут я осознаю, что все еще сжимаю мусорное ведро, и ставлю его на пол, подальше от своего носа.

– Но, доктор Маккензи, вы уверены? Я имею в виду, я чувствую просто… усталость. Не боль, просто усталость. И, может, я стала немного одутловатой. Вы уверены, что это не какое-нибудь ОРВИ, или ОРЗ, или что-то в этом роде?

Звучит так, будто я прошу поменять мне диагноз на одну из этих аббревиатур. Ну да, прошу! Что-нибудь вместо этого проклятого «озиса».

– Результат вашего анализа крови у меня здесь, Дженнифер, – произносит доктор, держа в руках стопку бумаг, как улики обвинения. – Мне бы очень хотелось сказать вам что-то другое, но боюсь, это не соответствовало бы истине.

Ну вот, просьба отклонена. Он устало вздыхает, а затем озвучивает приговор:

– Мне правда очень жаль. Мне бы хотелось, чтобы вы пришли раньше.

Я мысленно охаю.

Мне сорок три года, и мне только что сказали, что я не доживу до сорока четырех, потому что пропустила все сроки. Мне хочется плакать.

Я не стану плакать.

Я не могу. Меня так учили. Я работаю в отделе кадров и должна скрывать свои эмоции. Кроме того, эта сцена явно тяжела для доктора. Нет нужды делать ее еще тяжелее.

– Мне тоже жаль, – откликаюсь я.

Доктор передает пачку брошюр через стол, как крупье фишки.

– Это может вам пригодиться, – мягко говорит он.

Я сухо улыбаюсь и небрежно смахиваю их в сумочку (честно говоря, я предпочла бы бросить их в мусорное ведро), глядя, как он выписывает рецепт.

– У фармацевта за углом все есть. Это должно помочь вам пока.

– Пока, – повторяю я, поняв зловещий смысл этого слова.

Я изучаю прыгающие каракули, надеясь на неожиданную удачу: валиум, или кодеин, или знакомый препарат из прежней маминой аптечки, ее ценной коллекции всего, что только могло понадобиться (особенно ей). Ничего знакомого.

– От чего они?

– Они помогают от усталости. И от боли.

Я гляжу на врача с любопытством и оттенком вежливого сомнения.

Его губы вздрагивают.

Я понимаю, что это означает: читай инструкции.

Он откашливается и поднимается с места с резкой решимостью.

– Нам с вами нужно будет скоро снова встретиться. Юнис в приемной выберет вам какую-нибудь свободную дату, так что, пожалуйста, поговорите с ней на выходе. И не забудьте взять рецепт, дорогая.

Он назвал меня «дорогая». Он никогда раньше не называл меня «дорогая»! Я определенно скоро умру.

Доктор обходит вокруг своего стола и провожает меня до двери, что очень мило с его стороны, поскольку обычно я провожаю себя сама, а затем по-отечески хлопает по плечу.

– Извините за ведро, доктор, – напоследок говорю я.

Отсчет пошел: 90 дней

«Юнис в приемной выберет вам какую-нибудь свободную дату» – только этих дат мне и остается теперь ожидать.

Я обхожу стороной стойку регистрации – в любом случае я не знаю, кто из этих женщин Юнис, – и я просто не смогла бы подойти к ней сейчас.

Я прихожу домой. Наверно, прихожу. Я уже дома.

Это как проснуться с похмелья и обнаружить, что даже в сильном подпитии ты сумела добраться до своей квартиры и выполнить все обычные повседневные действия: положить ключи от входной двери в нужное место, смыть макияж, поставить телефон на зарядку.

Но вот только ты не помнишь ничего из перечисленного.

Вот на что был похож мой путь домой.

Я даже не помню, как заходила в аптеку, однако бумажный бело-зеленый пакет на моей кухонной столешнице подсказывает, что я это сделала. Там же стоит маленькая бутылка виски. Обычно я не пью виски, однако в помутнении разума вполне могла решить, что сейчас это то, что нужно.

Удивительно, какие рациональные решения можно принимать в совершенно иррациональном состоянии.

Теперь я сижу с чашкой чая в руках и пытаюсь восстановить в памяти вчерашний вечер. И никак не могу это сделать.

Может, в последние месяцы у меня развился лунатизм?

Меня начинает слегка трясти. От чего, интересно? Из-за паразита в моем теле, который сожрал все мои надежды на будущее, потому что я заметила его слишком поздно? Потому что я не относилась к своей усталости всерьез…

Что же мне теперь делать? Сидеть и ждать?

Где сейчас моя мама, когда я так нуждаюсь в ней?!

Я все еще не могу заплакать.

Наверно, это странно, что не могу. Просто я чувствую – не сейчас.

Возможно, мои слезные протоки до сих пор отказываются во все это верить?

Очевидно, я нахожусь на первой стадии горя, и эта стадия – отрицание.

Какая следующая? Гнев? Возможно.

Я чувствую, как он сидит и ждет за кулисами. Но не сейчас, гнев. Мне нравится отрицание. Пока…

Мне следует быть реалистом.

Я должна собрать всю возможную информацию и понять, что этот «озис» означает (я никогда не назову это полным названием – не удостою незваного гостя такой чести).

Я решаю прочесть бумаги, лежащие в сумочке, а затем загуглить мою новую мерзкую компаньонку-болезнь, хотя и сознаю связанные с этим опасности. (У меня однажды довольно долго кололо в руке, я погуглила и с ужасом поняла, что это рассеянный склероз. Естественно, это оказалось чушью.) Но Гугл едва ли испугает меня больше – куда уж больше! – так что не лучше ли подготовиться? Я иду за инструкциями, но затем останавливаюсь на обратном пути, выпустив сумку, и она выскальзывает из моих рук, словно живая.

Я не могу этого сделать.

Решимость меня покинула.

Если узнать слишком много, может, это только ускорит появление симптомов? Тех самых, которые могли бы проявиться позднее, если бы о них не догадывались?

Например, если прочитать про возможные побочные эффекты препарата и выяснить, что от него бывают спазмы в желудке, диарея, раздражение кожи или депрессия, то они у вас возникнут еще до того, как вы начнете принимать это проклятое лекарство.

Я мысленно кричу: Господи, если ты существуешь, пожалуйста, помоги мне! Пожалуйста, скажи, что мне делать.

Я растеряна.

Я напугана.

Должно быть, в какой-то момент я заснула, потому что просыпаюсь, как по щелчку, свернувшись калачиком на диване, замерзнув и с тяжелой головой.

Честно говоря, это мое обычное состояние после такой кратковременной дневной дремоты, однако сейчас это ощущение ужасает меня.

Я немедленно чувствую себя больной, хотя и не испытывала ничего подобного до того, как узнала о диагнозе. Нет, я не должна этого делать…

Но вот наконец это происходит.

Плачу с осознанием, что меня никто не услышит, и с горячим желанием быть услышанной.

Мне хочется, чтобы кто-нибудь пришел и поддержал меня, и сказал, что все будет хорошо.

Но я одна…

Неожиданно я чувствую дискомфорт оттого, что одинока. Ощущаю свою уязвимость и незащищенность.

Но ведь, помимо всего прочего, я прагматик! Я люблю составлять различные списки. Может, это способно помочь?

Я вытираю глаза, сморкаюсь, прекращаю шмыгать носом и хватаю со стола бумагу и ручку.

Посмотрим, что в этой ситуации можно найти позитивного:

1. Я могу больше не страдать из-за всякого дерьма. И, будем откровенны, прямо сейчас наш мир – довольно-таки дерьмовое место. Без Боуи[1], без Леонарда Коэна[2], без Майи Энджелоу[3]. Только правила, политика и бизнес – и никакой поэзии.

2. Я прожила на 12 лет дольше своей подруги Ванессы. Ванессе был 31 год, когда она умерла, а я успела чертовски много за 12 лет, которых у нее никогда не было.

3. Я не заполучу болезнь Паркинсона, как мой отец. Или Альцгеймера, как моя мать. У меня не будет глубоких морщин, или обвисшей груди, или зубов, которые выпадают при одном упоминании о яблоке. И возможно, меня запомнят как героическую страдалицу, ушедшую слишком рано. Приятно будет думать в таком ключе. Надеюсь, меня забудут не слишком быстро.

4. Я не боюсь смерти. Я наблюдала за этим процессом. Я находилась рядом с Ванессой, когда она умерла. Это была вполне умиротворяющая картина. В чем-то даже величественная. Я была рядом с отцом, а затем, двумя годами позже, – с матерью.

Знаете, есть те, кто держит умирающих за руку, и есть те, кто выходит из комнаты – как моя сестра, например.

Я держала их за руку.

Но кто придет подержать за руку меня?

У меня нет детей. Три моих выкидыша – вот причина того, что мой муж, Энди, стал бывшим мужем.

Полагаю, моя печальная замкнутость и отстраненность после каждой потери заставляла его чувствовать себя лишним.

Я могла бы разделить с ним свою печаль, если бы он попросил, но он никогда не просил. Он просто смотрел по сторонам.

На Элизабет, например.

Могло ли бы все сложиться по-другому, если бы я позволила ему скорбеть вместе со мной? Я не знаю.

Иногда мне хочется перемотать пленку назад… И никогда не хотелось этого больше, чем сейчас.

Субботним утром я вместе со своей печалью еду в Кентиш-таун и покупаю в местном магазинчике настенный календарь, где каждый месяц иллюстрирован картинами английских художников. Я могла бы купить другой – с изображением Тэйлор Свифт, – но нахожу ее слишком живой и полной жизни, и это кажется мне неуместным.

В моих ушах снова звенят слова доктора Маккензи. Три месяца… в лучшем случае.

Я отрываю в календаре листы с января по август (право, этот экстравагантный мусор не стоил 50 фунтов), остановившись на пейзаже Гейнсборо[4]. И начинаю обратный 90-дневный отсчет, игнорируя жалкое предостережение: «в лучшем случае». Это как рождественский календарь без сладостей. Если повезет, я доскриплю до Рождества… Но давайте не будем сентиментальными. Это не научное исследование, это руководство. И стимул. Что-то, что побудит меня выжать лучшее из каждого дня, – и, кто знает, может, я сумею преодолеть отметку дня Х. Возможно, я даже встречу Новый год?

Я вешаю календарь на шкаф в своей спальне. Два крестика.

Сегодня последний день сентября – короткого месяца, который теперь кажется еще короче.

Гейнсборо уйдет прочь завтра, а послезавтра уже настанет день 88-й.

Я стараюсь убедить себя, что буду активной и встречусь со своей болезнью лицом к лицу, но на самом деле сознаю, что это одна из форм прокрастинации. Отвлечение от моего первого препятствия – разговоров с людьми.

Потому что, как бы я ни пыталась это отрицать, как только я кому-то расскажу – это станет окончательно реальным.

А прямо сейчас отрицание кажется лучшим выбором.

Утро понедельника.

Я тащусь в офис, намереваясь рассказать все своему боссу, что кажется разумным началом с точки зрения иерархии, но когда доходит до дела, я просто не могу заставить себя говорить. Фрэнк наименее симпатичен мне из всех знакомых, поэтому, возможно, стоило начинать не с него.

– Ну, выкладывайте, – говорит он.

– Э-э… – я пытаюсь выложить, но не могу. Выражение его лица вызывает у меня некоторую нервозность, так что даже хочется повернуться на каблуках, выйти за дверь, потом зайти и начать заново, обретя свою обычную уверенность.

Вместо этого я застываю как вкопанная, чувствуя, что в горле пересохло, а язык с трудом слушается.

– Я… я не хотела вас беспокоить, но в последнее время я чувствую какую-то усталость. Не совсем обычную, по сути.

Он бросает на меня Классический Взгляд Фрэнка, который как бы говорит: «Мы все устали. Соберись».

Это вымораживает меня.

На секунду мне кажется, будто часть меня отделяется от тела и смотрит на происходящее со стороны. И слышит, как я выбиваюсь из привычного сценария.

– Я… я думаю, мне нужен отпуск, Фрэнк.

Он складывает руки на груди:

– Ну, подайте заявление на отпуск. Вы знаете весь порядок – вы писали его.

– Да… но… нет! Вы правы. Я подам. Я просто подумала, что должна предупредить вас.

Я поспешно покидаю его кабинет, чувствуя себя выжатой как лимон. Понятия не имею, почему я оказалась такой трусихой!

И задаюсь вопросом – стоит ли мне пересилить себя и рассказать все Пэтти, моей лучшей подруге на работе.

Мы обе пришли в эту компанию в один и тот же день шестнадцать лет назад. Кажется, что это было вчера, и одновременно – что с тех пор прошла целая жизнь.

Пэтти тоже разведена, только у нее есть сын, который учится в университете. Мы проводили много времени вместе, якобы для обсуждения дел компании, однако после бутылки-другой вина переходили к болтовне о наших личных неурядицах в отношениях. Мы определенно приятельницы по работе, но, как и шампанское, дружба иногда выплескивается за край.

Я прохожу мимо ее кабинета и, остановившись в сомнениях напротив двери, замечаю, что она говорит по телефону. Она ловит мой взгляд и машет мне: мол, выпьем чаю?

Однако какой-то невидимый барьер удерживает меня за дверью, и я не могу войти. Вместо этого я смотрю на часы и качаю головой.

Вернувшись в свой кабинет и принявшись вышагивать взад-вперед, я решаю, что не струсила – просто не захотела тревожить Пэтти. Это правильно, что я ничего ей не сказала. Она не смогла бы нести груз моей тайны в одиночку. Это было бы слишком тяжело для нее – хранить этот секрет (каждый хочет разделить тайну с другим, это свойство человеческой натуры). И если бы я сказала ей, особенно раньше, чем Фрэнку, это стало бы ошибкой. Пока у меня нет очевидных признаков болезни, я могу держать свою новость при себе. И может, если я буду вести себя как обычно, то поверю, что я в норме, и смогу избавиться от симптомов, просто игнорируя их? Я сижу за своим столом, уставившись в экран компьютера, и гадаю, что же означает «норма» сейчас.

Я пытаюсь думать о том, что обычно занимало мои мысли.

– Дженнифер?

Выйдя из оцепенения, я поднимаю взгляд от экрана:

– О, Дебора! Извините! Задумалась, ничего вокруг не вижу.

На моем пороге стоит Дебора Пивор, ассистент Итана из айти-отдела. Она работает у нас уже два с половиной года – сразу после окончания университета. Ноттингем. Степень бакалавра в социологии. Разорвала помолвку с Полом, другом детства, ну да в любом случае она еще слишком юна для замужества.

По крайней мере, мой мозг еще работает, думаю я. Несмотря на то что я в смятении, я все еще держу в памяти эту информацию. Она промелькнула в моей голове наподобие титров в теленовостях. Опять же, это плюс, если ты работаешь в отделе кадров.

– Я вас не оторвала от работы? – спрашивает она. – В смысле, я понимаю, что мы не договаривались о встрече, но вы не против, если я войду? – Лицо у бедной девушки пунцово-красное, а шея выглядит втянутой в плечи. – По личному делу.

– Конечно, – отвечаю я немного резковато. – Для этого я и здесь.

Она колеблется:

– Вы в порядке? Я имею в виду, если это неподходящий момент…

Я осознаю, что отныне любой момент оставшегося мне времени для этого неподходящий, поэтому решаю по крайней мере выяснить причину ее визита и, надеюсь, избавить хотя бы одну из нас от страданий.

– Все хорошо, Дебора. Я была погружена в документы. Расскажите мне все.

Дебора входит в кабинет, садится напротив меня, а потом вдруг заливается слезами.

– Не спешите, – говорю я, пододвигая к ней коробку с бумажными салфетками. Дебора хватает одну и зарывается в нее лицом. Мне хочется обнять ее – не могу смотреть, когда кто-то плачет, – но это было бы сейчас неуместным. Моя работа лишает возможности реагировать на эмоции так, как отреагировал бы друг.

Я должна оставаться на своем месте, сдержать чувства и соблюдать правила компании, потому что в работе не могу поддаваться чужим эмоциям.

– Извините, – всхлипнула Дебора.

– Не извиняйтесь.

Она смотрит на меня, страдальчески скривив рот.

– Я хочу подать официальную жалобу на Итана. Он совершенно перестал себя со мной контролировать. Начал оскорблять.

Она вздрагивает.

Серьезно? Итан Веббер?

Работает в компании семь лет. Три повышения. Тихоня. Компьютерный задрот. Глава шахматного клуба. Я бы не подумала, что он способен на такое.

– Не могли бы вы описать эти оскорбления, Дебора? – Я делаю пометки в блокноте. – Физические?

– Словесные.

– Поясните, пожалуйста, что он сказал.

Она издает мучительный стон:

– Он сказал мне то, что нельзя повторить.

– Вы должны передать мне его слова, Дебора.

– Я не могу.

– Вы можете произнести по буквам?

Она делает глубокий вдох, и ее губы растягиваются в отвращении: «СУ-КА…»

– Понятно, – говорю я.

Ух ты! Итан. О чем он думал? Ладно.

Когда я упомянула, что работаю в отделе кадров, вас, вероятно, потянуло на зевоту, но на самом деле это довольно интересная работа.

Вы оказываетесь вовлеченными в жизни людей, получаете представление об их образе мыслей. Видите плохие и хорошие стороны. И еще нужно быть стратегом. Это сложнее, чем вы себе представляете.

К тому же, когда ситуация позволяет, вы можете бороться за справедливость. И это для меня самое важное. Справедливость в мире несправедливости.

И сейчас я озабочена справедливостью для Деборы.

– Послушайте, Дебора. Я не оправдываю его оскорбление, но это так не похоже на него. Есть соображения, почему он сказал это вам?

Она кашляет:

Она делает глоток чаю, смущается:

– Я удалила важный файл, а затем запаниковала и обвинила в этом его. Я имею в виду… его можно восстановить, ради Бога… Нам нужен только один из техников-специалистов.

– Я понимаю, Дебора, правда, понимаю. Это не дает права на такую реакцию.

Я говорю сочувственно. Затем объясняю различные последствия официальной жалобы. Это не то, что стоит делать необдуманно.

Она слушает, несколько раз порывается возразить, затем бросает на меня удрученный взгляд и пожимает плечами:

– Да уж. Простите, Дженнифер. Я думаю, мне просто нужно было выпустить пар. Выплакаться в дамском туалете либо пойти к вам. Вы выиграли. – Она выдавливает улыбку.

– Спасибо, – говорю я.

– Так… Наверно, мне стоит просто оставить все как есть?

– Нет, вовсе нет! – возражаю я. – Нам совершенно неоходимо с этим разобраться. Пустить все на самотек – это не то, что я имела в виду. Нет, я поговорю с Итаном.

– Это так неловко.

– Поверьте, это будет менее неловко, чем при подаче официальной жалобы. Вы заслуживаете извинений. Я добьюсь этого. И возможно, если вы чувствуете, что это продвинет дело, я устрою для вас обоих беседу в этом кабинете. Чтобы он мог официально извиниться. Если откровенно, я думаю, что он уже раскаивается, хотя мне все равно нужно потолковать с ним.

Дебора вздыхает:

– Тогда ладно. Если вы считаете, что так будет лучше…

– Считаю. А сейчас – почему бы вам не пойти домой? Я поговорю с Итаном. Затем вы оба успокоитесь, и завтра мы все уладим. Полагаю, он никогда не говорил так с вами раньше?

– Никогда.

– Все будет хорошо. Идите домой.

– Вы правы. Спасибо. – Дебора встает. – И я буду рада поговорить с ним завтра. Я сожалею, что спровоцировала его. Думаю, я просто устала…

– Если честно, Дебора, я отлично вас понимаю.

– Да. – Она улыбается, не обращая внимания на иронию. – И спасибо за этот разговор, Дженнифер. Я знаю, насколько вы заняты. Я правда это ценю.

Я наблюдаю, как она выходит из кабинета, и думаю о том, что «сука» звучит не так плохо по сравнению с «редкой болезнью крови». Интересно, будут ли мне теперь казаться банальными все чужие проблемы и травмы?

Так или иначе, на короткое время, погрузившись в неприятность Деборы, я забыла о собственной проблеме. Мне приходит в голову, что я должна работать так долго, как только смогу. Я должна постараться забыть о себе. Однако, надо думать, это непросто.

– Ты привыкнешь к этому, – говорю я вслух, обращаясь к себе.

И вздрагиваю.

Господи! Теперь я разговариваю сама с собой.

Я начинаю сходить с ума…

Я должна кому-нибудь рассказать! Не могу больше держать это в себе. Мне необходимо избавиться от этого самого мрачного из возможных секретов.

Бедная Оливия! Чего только иногда не приходится терпеть лучшим подругам… Мне жаль…

Я быстро набираю ей сообщение прежде, чем снова начну сомневаться, чтобы не было возможности сдать назад:

«У меня непростая новость. У тебя будет время заскочить вечером?»

Я меряю шагами кабинет. Постоянно проверяю экран телефона. Убеждаюсь, что батарея не села и мобильный не в беззвучном режиме. Десять минут словно растянулись на десять часов.

Динь-динь!

«Конечно. Насколько непростая? Принести тортик?»

«Ох-х. У меня встреча, которая должна закончиться в 18.30, а потом сразу приду. Чизкейк?»

Если откровенно, торт – последнее, что мне нужно, но я думаю, что он может потребоваться Оливии.

«Прекрасно».

Я пока не могу отказаться от этого стиля общения.

Вернувшись домой, я долго глазею на свое отражение в зеркале ванной, словно проверяя, что это действительно я. То же отражение я видела вчера, и позавчера, и позапозавчера. Но сейчас я уже не такая. Все изменилось. И правда заключается в том, что я все еще не могу это принять. Я цепляюсь за отрицание, потому что оно безопаснее. Кто посмеет упрекнуть меня в этом? Но я должна открыться хоть кому-то. И под конец дня, когда вы одиноки, это то, на что подписывается лучшая подруга: в беде или в радости, в болезни и в здравии.

Оливия стоит на моем пороге, тяжело дыша, как будто бежала всю дорогу от офиса. Ее темно-рыжие волосы небрежно собраны на затылке, открывая раскрасневшиеся щеки.

Она одета в белую рубашку, открытый плащ и шелковые брюки цвета хаки с красной отделкой по бокам, подчеркивающие ее длинные стройные ноги.

Оливия работает в индустрии моды, что всегда было кстати, потому что я ходила с ней на все распродажи. Так что, хоть я и застряла в стиле офисных костюмов, по крайней мере они все были прекрасны. Обратите внимание, что я уже использую прошедшее время!

Оливия протягивает мне коробку, перевязанную лентой.

– Чизкейк, – поясняет она. – Что стряслось? Выглядишь дерьмово. Без обид.

– Я не обижаюсь. Хочешь выпить?

– Да. Чай. Бильдерс[5], пожалуйста.

– Я имела в виду настоящую выпивку.

– С чизкейком?

– У меня есть закуска.

Оливия глядит на меня с подозрением:

– Сейчас не подходящее время для чизкейка, да?

– Не совсем.

– Ты меня пугаешь.

– О, не волнуйся. Это не так ужасно, – лгу я, потому что ощущаю ее возникшую нервозность. Я не уверена, что должным образом подготовила Оливию к своему откровению. Да и разве к такому можно как следует подготовить? – Виски?

– Черт, дорогая! Мы же не пьем виски! Что происходит, Дженнифер? Тебя уволили?

– Сначала выпьем, – настаиваю я на своем. – И меня не уволили.

Мы наливаем себе в стаканы на два пальца односолодового виски, перемещаемся с ним из кухни в гостиную и садимся друг напротив друга.

Оливия пристально смотрит на меня:

– Мы поболтаем о погоде или перейдем сразу к делу?

Мою шею сводит спазм. Губы не двигаются. Я отпиваю виски для «голландской смелости»[6]. Что вообще означает это выражение – «голландская смелость»? Я пытаюсь подобрать определение.

– Дженнифер?

– Извини. Извини. Давай перейдем сразу к делу.

И я начинаю. Будто ныряю с самого высокого трамплина в бассейне, когда сердце трепещет и желудок подпрыгивает к горлу. Я в свободном падении, в ожидании шлепка о воду.

– Помнишь, на днях я ходила к доктору?

– Ну, я получила результат моего анализа крови. Я думала, он скажет мне, что у меня дефицит железа или что-то в этом роде, но вышло так, что у меня необычная болезнь крови.

Оливия втягивает голову в плечи.

– О-о, – бормочет она. – Мне так жаль…

– И это в последней стадии.

– Хотелось бы.

Она молчит, ожидая продолжения.

А я не знаю, как отреагировать на это молчание. Интересно, есть ли какие-то советы по этикету, которые помогали бы друзьям в подобной ситуации?

– Господи, Джен! Ты серьезно?!

Она хватает меня за руку, мы смотрим друг другу в глаза и ошеломленно молчим, как будто кто-то нажал на кнопку паузы.

Затем этот кто-то нажимает кнопку «пуск».

– Мне так жаль, Джен… Я даже не знаю, что сказать…

– Я тоже не знаю, – говорю я. Отпускаю ее руку и беру свой бокал, потому что хочу как-то разрядить атмосферу неловкости.

– Тебе нужно узнать второе мнение, – решительно произносит она, выпрямившись, словно готовясь к схватке. – Нам надо найти лучшего специалиста по крови в стране. В мире!

– Признаться, я бы так и сделала, но доктор Маккензи тщательно изучил этот вопрос. Это невероятно редкое заболевание. И если нужны какие-то доказательства его правоты, то моя мать называла его нашим «золотым самородком», лучшим диагностом, которого только можно найти, и в ее словах не было резона сомневаться. К тому же я не уверена, что на это есть время.

Оливия хмурится:

– Конечно, есть. О каком сроке мы говорим? Это вообще обсуждалось?

– Это какие-то месяцы, Лив. Три. В лучшем случае.

Она зажимает рот рукой:

– Нет! Серьезно? Считая с этого дня?

– С этого дня. Ну… я чувствовала усталость.

Ее лоб перерезает морщина. Оливия поджимает губы:

– Дженнифер?

– Ты плакала?

Я указываю на синяки под моими глазами:

– Все выходные. Думаю, я выплакала все, что можно. Я переплакала.

– Почему ты не позвонила мне? Почему плакала в одиночку?

Я пожимаю плечами:

– Не знаю. Я как будто застыла в своей панике. Ты думаешь, что сделаешь это – протянешь руку своей лучшей подруге, возьмешь телефон… Но ты не делаешь. По крайней мере, я не сделала. Не смогла.

Оливия наконец не выдерживает и сама издает мучительный всхлип:

– Мне так жаль… Так невероятно жаль… Ох, Дженнифер. Что я буду делать без тебя? Я не должна плакать, ведь ты такая смелая и…

– Лив? – Ее имя срывается с моих губ сдавленным шепотом. – Я сказала, что уже вдоволь наплакалась…

Она бросает на меня вопросительный взгляд из-под мокрых ресниц.

– Так вот, я соврала. Обними меня, пожалуйста!

Она молча кивает, придвигается, распахивает объятия и притягивает меня к себе.

Наконец-то я окутана любовью и могу не сдерживаться.

Мы плачем вместе: я – в ее надушенную шею, она – в мои спутанные волосы, вздрагивая в унисон.

– Жизнь так несправедлива, – шепчет она. – Я не собираюсь тебя терять! Я просто не позволю этому случиться!

– И я люблю тебя за это, Лив, – отзываюсь я, глядя в ее заплаканные глаза. – Но давай примем все как есть, в мире нет таких вещей, как справедливость и несправедливость. Смерть неразборчива. Мои родители были хорошими людьми, которые умирали мучительно и долго. Моя смерть по крайней мере будет быстрой.

– О, Дженнифер! Это ужасно. Ты не можешь так говорить! Не можешь так легко к этому относиться.

– Нет, нет. Это не то, что я имею в виду. Это не вопрос легкого отношения. Поверь мне, я долго и напряженно думала об этом. Лечение возможно, но доктор Маккензи сказал, что это не лекарство. Это просто отсрочит неизбежное… Ради чего? Чтобы оставаться больной подольше? Получить еще несколько месяцев паршивого самочувствия? Нет, я пойду другой дорогой. Лучше я буду больше наслаждаться тем коротким временем, что мне осталось.

– Конечно, но…

– И я не хочу тратить его на поиски какой-нибудь альтернативной чепухи, которая может внушить мне ложную надежду… Как было с Энди Кауфманом[7] в том фильме, что мы смотрели. Не помнишь, что мы сказали после просмотра? Решили, что это очень печально.

– Но это был только фильм. И там был парень, которого мы не знали. А это ТЫ!

– Да! И потому мне нужно делать то, что будет правильно для меня. – Я глубоко вздыхаю. – Это мой выбор. Я не знаю, насколько плоха стану и как скоро это произойдет, но до тех пор хочу жить нормальной жизнью.

– Господи, это так мужественно… Но что сейчас, черт побери, можно считать нормальным?

– Я не знаю. Думаю, мы это выясним. Но пока я могу справиться, не хочу ходить облепленной пластырями морфия и накачанной лекарствами, которые доктор Маккензи прописал мне. Я собираюсь оставаться позитивной так долго, как только смогу, без болеутоляющих. И ты должна помочь мне. Не надо больше плакать. Идет?

– Извини, я не должна была… – Оливия шмыгает носом.

– Нет, нет! Я рада, что ты это сделала. Рада, что мы поплакали вместе. Но теперь нам нужно договориться держаться бодро.

Она вздрагивает.

– Хорошо. Это твой выбор. Мы сделаем в точности то, что ты хочешь.

– Спасибо. Еще? – Я беру пустые бокалы.

– Учитывая обстоятельства – да, – кивает Оливия. – Хотя это и отвратительно.

– Правда. Но это обезболивает. Думаю, поэтому его и изобрели.

Я приношу бутылку из кухни и наполняю наши стаканы.

– Так что ты хочешь делать? – спрашивает она, вслепую стирая потеки туши со своих щек.

– Ты о чем?

– О том, как ты собираешься провести эти три месяца? – Оливия качает головой и поеживается, отпивая виски. – Не могу поверить, что говорю такое сейчас. Вели мне замолчать, если не хочешь это обсуждать.

– О нет, Лив. Мне нужно разгрузить голову и разговаривать.

– Ладно, но ты ведь скажешь мне, если я переступлю черту? Это неизведанная территория.

– Конечно.

– Ну так… что дальше?

– Ну, я собираюсь работать так долго, как только смогу.

– Серьезно? В смысле, я понимаю, что ты хочешь вести себя нормально, но ты не можешь работать до конца дней. Это все равно что просить тосты с фасолью на последний ужин.

– Я люблю тосты с фасолью.

Оливия грустно усмехается:

– Да ладно. Я не позволю тебе так скучно провести остаток времени. Есть ли какое-нибудь место, куда ты всегда хотела поехать?

Я беру паузу на размышления.

– Куба, Вьетнам, – говорю я наконец. – Камбоджа, Киото, Венеция, Аргентина. Туда ведь долго ехать? Но я не хочу путешествовать. Мне нужно остаться недалеко от дома. От больницы. Я бы побоялась сесть в самолет и рискнуть оказаться одной из тех бедолаг, ради которых капитану приходится делать объявление по громкой связи: «Есть ли на борту доктор?»

Оливия кивает:

– Да. Наверно, я размышляла бы так же.

– Мне следует выработать какой-то план, верно?

– Кроме работы. Думаю, это было бы разумно.

Я тоже киваю:

– Я должна попытаться сделать что-нибудь значительное. Что-то стоящее. – И почему я раньше никогда об этом не думала? Неужели я всерьез полагала, что просто продолжать работать – это достаточно? – Хорошо. Итак… Я уйду с работы. Когда буду готова.

– Ты уже сообщила коллегам?

– Нет. Пока еще нет. Тебе сказала первой. Я пыталась сегодня рассказать Фрэнку и Пэтти, но не смогла. Слова словно застряли в глотке. Но, может, это и к лучшему. Очевидно, мне нужно было поплакать, но я не могла делать это на рабочем месте.

– Не думаю, что кто-то ждал бы, чтобы ты оставалась профессионалом в этой ситуации.

– Ну, я от себя этого жду. Не хочу, чтобы коллеги меня жалели. Не желаю становиться человеком, с которым неизвестно, о чем разговаривать. И не хочу, чтобы меня избегали, потому что не знали бы, как себя вести.

– Люди могут удивить тебя.

– Я работаю в кадрах. Меня ничто не может удивить.

– Тогда… Чем ты всегда мечтала заняться?

На секунду я озадачилась. Попыталась найти ответ…

– Ну, у меня никогда не было особого списка. Я всегда думала, что они для пессимистов.

Оливия улыбается.

– А ты жалеешь о чем-нибудь, что не сделала?

– О, разумеется. У меня куча поводов для сожалений. Я жалею, что не съела больше блинов с кленовым сиропом и куриных буррито. Жалею, что хранила лучшую одежду для каких-то особенных случаев. Как будто я ждала, когда появится рыцарь в сияющих доспехах, и я надену лучшее дизайнерское платье, и он заберет меня из моей обычной жизни, даже если она мне и нравится. Глупо, да?

– Не глупо. А очень знакомо. Что еще?

– Ну… Я жалею, что не помогала миссис Мамфорд в ее походах по магазинам.

– Одной женщине по соседству. Она живет здесь всю жизнь. Ей, должно быть, уже далеко за восемьдесят. Иногда я вижу, как она шаркает с одной из этих старушечьих тележек, полных покупок, и думаю: надо бы ей помочь. Но я всегда или говорю в этот момент по телефону, или спешу на встречу, и это всегда неподходящий момент. Только теперь я понимаю, что подходящего момента не существует. Я должна была найти время и помочь ей с покупками. Но я никогда этого не делала.

Оливия смеется:

– Боже, Дженнифер! Эта мысль даже не пришла бы мне в голову. Ты так внимательна, и не должна чувствовать себя виноватой. Твои порывы благородны.

– Но к чему хорошему они привели? А теперь нет смысла начинать то, что я не смогу закончить… Ох, Оливия!

– Я здесь.

– Ты вовсе не должна выслушивать мои стоны. Пожалуйста, заставь меня замолчать.

– И не собираюсь! Тебе нужно поговорить обо всем этом. Если уж на то пошло, мне необходимо услышать больше.

Я усмехаюсь:

– О, у нас еще куча времени. Оглядываясь назад, я понимаю: в моей жизни было так много вещей, с которыми я хотела бы справиться лучше.

– Например?

– Ну, для начала мне следовало бы сказать Энди, что я на самом деле думала, в ту ужасную субботу, когда он объявил о своем уходе. Знаешь, когда он признался, что изменял мне с Элизабет.

– Я всегда говорила, что ты была слишком добра.

– Но он в тот момент плакал. Из-за этого я чувствовала себя еще хуже.

– Это было в точности то, чего он добивался. Чтобы ты отпустила его без всяких упреков.

– Ты думаешь, он просто манипулировал?

– Конечно!

– Нет, – произношу я решительно, – ты ошибаешься. Энди не смог бы выдавить из себя крокодиловы слезы – он был в настоящем отчаянии. Он искренне раскаивался. Но я не должна была отпускать его, не заставив задуматься о том, что он оставляет позади. Мне следовало сказать ему, что, по-моему, у нас хороший брак, за который стоит бороться и который заслуживает еще одного шанса. Что, хотя я чувствовала себя обиженной и преданной, я все еще не хотела потерять его. Но вместо всего этого я молча стояла и слушала.

– Тогда тебе нужно сказать ему это! Немедленно!

– Не глупи. Это было так давно. Он женат на Элизабет уже даже дольше, чем был женат на мне. Просто теперь я злюсь на себя за то, что тогда сдержалась. Может, если бы я рассказала ему о своих чувствах, он бы остался. И сейчас мне было бы с кем пройти через все это.

– У тебя есть я, – заявляет Оливия, мрачно на меня глянув.

– Конечно, Лив, – я сжимаю ее руку. – Спасибо. Но у тебя есть Дэн. А мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь был здесь двадцать четыре часа семь дней в неделю. Который знал бы меня так хорошо, что ему не приходилось бы спрашивать о моем самочувствии. Кто мог бы смотреть на меня и разговаривать.

– Энди был таким человеком?

– Нет! – восклицаю я. – Но мог бы им стать, если бы дал нашему браку еще один шанс. А потом был Гарри. Я чувствовала, что мы могли бы быть вместе, а теперь надежды нет. Я частенько думаю о нем. И о том, стоило ли мне отреагировать как-то по-другому. Может, я слишком поспешила, осудив его?

– Реально, Джен? После того, что он сделал?

– А что он сделал? Возможно, мне стоило поверить, когда он сказал, что они с Мелиссой просто друзья.

– Ты видела его с ней на видео!

– Его рука обнимала ее, и только. Может, никакого интима между ними и не было.

– Да ладно тебе!

– Ну хорошо. Но было ли это таким уж преступлением? Кто сказал, что мы не могли вернуться в прежнее русло? Я знаю, он тебе никогда не нравился, но он был умен и интересен и вполне мне подходил. Он вернул мне уверенность в себе.

– В смысле, до той поры, как снова отобрал?

Я закатываю глаза.

– В любом случае мне стоило бы дать ему еще один шанс. – Я машу рукой. – Ох, только послушай меня! Я безнадежна. Вся моя жизнь – один большой круг повторяющихся событий. И я не усвоила ни одного урока.

– Это неправда.

– Это правда. Я трусиха. Никогда не отваживалась вступать в конфликты. – Я киваю в подтверждение своих слов, разочарованная в себе. – И, видимо, была никудышной в постели. Все мои мужчины мне изменяли.

– Это потому что все мужчины – изменщики.

– Думаешь, Дэн изменщик?

– НЕТ! – восклицает Оливия с оскорбленным видом.

– Я остаюсь при своем мнении.

– В любом случае ты не трусиха, – не соглашается Оливия. – Только посмотри, как ты справляешься с этими новостями. Ты потрясающая и смелая. Остроумная и добрая. Ты самый искренний человек, которого я только знаю.

– Перестань!

– Нет, послушай!

– Спасибо тебе… – Я задумываюсь на пару секунд. – Все равно, признай это. Я была немного трусливой. Никогда не боролась за то, чего хотела больше всего.

Оливия смахивает с брюк несуществующие пылинки, а затем обхватывает мое лицо ладонями и смотрит мне прямо в глаза.

– Вот почему тебе нужно рассказать этим парням все, что ты хотела сказать. Им нужно это услышать. Ради них самих и ради тебя.

– Это нелепо, – отмахиваюсь я. – Я просто говорю тебе, чтобы снять камень с души.

– Почему это нелепо? Что может быть лучше облегчения? Если ты собираешься встретиться с болезнью лицом к лицу, тебе нужно завершить незаконченные дела. Тебе необходимо быть в мире с собой.

– Только послушай себя! Ты ведешь себя, как Анна-Мария.

Анна-Мария является третьим углом в нашем дружеском треугольнике. Или, если хотите, третьим мушкетером, только она разительно отличается от нас с Оливией.

Анна-Мария любит все альтернативное. Она не всегда была такой, раньше любила ходить по вечеринкам и тусоваться в больших компаниях, пока однажды не проснулась в чужой постели с мужчиной, которого не узнала. Обнаружив себя живой, а впоследствии не беременной, Анна-Мария обратилась к духовности.

Если откровенно, думаю, мы предпочли бы, чтобы она и дальше оставалась тусовщицей. Мы с Оливией были школьными ботаниками, и дружба с отвязной звездой вечеринок заставляла нас ощущать себя тоже отчасти отвязными, где-то в глубине души. Но, вероятно, для Анны-Марии это сработало в обратную сторону.

Не уверена, что вы станете слишком часто встречаться с подругой, которая увлекается рэйки[8], чакрами и тибетскими поющими чашами. Временами это бывает весело, а когда происходит постоянно – возникает непроизвольное желание сжевать рукав.

Однако есть друзья уже вроде родственников, с которыми вы связаны одной пуповиной, и Анна-Мария одна из таких.

– Ну, иногда она рассуждает верно, – замечаю я.

– Она приняла аяуаску[9]. И переродилась. Три раза. Она чокнутая! – хмыкает Оливия. – Давно тебе это твержу. Ну… с кем еще ты хотела бы выяснить отношения? – оживившись, спрашивает она.

Я хочу рассказать о своей самой давней подруге, Эмили, которую знала практически с рождения. Она жила на моей улице. Я виделась с ней почти постоянно – она стала для меня как член семьи. Но когда мы перешли в среднюю школу и я начала тусоваться с Оливией и Анной Марией, Эмили не вписалась в нашу компанию. Она немного общалась с нами, но в основном мы встречались вне школы.

А потом, несколько лет назад, Эмили вдруг перестала со мной общаться. Я сказала ей что-то не то и расстроила ее, а она не дала мне шанса объясниться.

Она единственная из подруг, с которой я так серьезно поссорилась, и сейчас, ощутив ностальгию, я понимаю, что действительно скучаю по ней.

Но это кажется слишком глубоким переживанием, чтобы вот так просто вытащить его на поверхность, и к тому же Оливии Эмили никогда особенно не нравилась.

– С доктором для начала, – говорю я.

– Правда? – удивляется она.

– Да. Он повел себя ужасно. Сначала сообщил мне кошмарную новость, а потом еще и отчитал. – Я повторяю его замечание: – «Жаль, что вы не пришли раньше». Как будто это моя вина, что я не связала чувство усталости с чем-то ужасным в моей крови.

– Не могу винить тебя за желание пристрелить плохого вестника.

– И Элизабет. – Теперь я в ударе. – В конце концов, не только у Энди был роман. Она стала соучастницей, и все же обращалась со мной так, будто виновата именно я. К тому же она вела себя нервно и мстительно, она вбивала клин между мной и Энди, в то время как мы изо всех сил старались сохранить дружеские отношения. Стоит сказать ей, что она злая сука! – Я улыбаюсь: – Говорю это, и становится легче.

– Ну так продолжай! – Оливия заносит руку, чтобы по-баскетбольному шлепнуть меня по ладони, но затем решает обойтись без этого и заправляет за ухо прядь волос. – Получается, Энди, Элизабет, Гарри, доктор. Кто-то еще?

– Изабель.

– Твоя сестра?

– Да. Она моя сестра, и я люблю ее – большую часть времени, – но она может быть довольно вредной. И по какой-то причине я всегда позволяла ей вредничать.

– Ну, раз уж мы здесь исповедуемся, скажу, что это не оставалось незамеченным. Даже в школе я думала, что она злая. Слушая кое-какие твои рассказы за эти годы, я удивлялась, что ты никогда с ней не ссорилась.

Я пожимаю плечами:

– Так было всегда. И мои родители тоже никогда не говорили ни слова против нее. Представь, я даже не рассказывала ей о выкидышах, из опасения, что из-за нее почувствую еще большей неудачницей. Моя сестра! Она должна была стать моей ближайшей наперсницей. Мне пришлось поклясться родителям, что я никому не скажу. Мне так повезло, что ты у меня есть, – я стискиваю ее ладонь. – Что ж, теперь ты знаешь все о моей темной стороне, и я выдохлась.

Оливия обнимает меня за плечи, позволив моей голове уткнуться в ее шею.

– Лучше вытащить это на свет, не так ли?

Я киваю. И даже осознаю, что улыбаюсь.

– Да. Спасибо.

– Так как же ты собираешься сообщить им все это?

Я отстраняюсь, поймав ее взгляд.

– Да ладно, Лив. Я сказала тебе. Нет необходимости рассказывать еще и им.

Она хмурит брови, искренне изумленная:

– Почему нет?

– Потому что это безумие.

Она впивается в меня стальным взглядом.

– Дженнифер. Чего тебе ждать? Разве сейчас не самое время стать немного безумной?

Они говорят, можно написать письма людям, которые вас ранили (и это будет вроде катарсиса), а потом выбросить. Или порвать.

«Они» – гуру. Да, вы угадали. Возможно, я не столь увлеченная, как Анна-Мария или Энди Кауфман, но я тоже немного занималась этим вопросом. Прочитала несколько книг, побывала на паре мотивирующих курсов. Не тех, конечно, где нужно бродить по раскаленным углям – это мне не по вкусу – или где кто-то часами кричит и ты кричишь в ответ и обещаешь, что изменишь свою жизнь навсегда. А потом ты вернешься домой, и наутро твоя жизнь будет выглядеть точно так же, как всегда, просто ты станешь беднее, потому что все это стоит целое состояние.

Оливия права. Сейчас самое время сказать все то, что я должна сказать значимым для меня людям. Я не хочу умирать, отягощенная сожалениями. Мне нужно обрести покой.

Возможно, это и безумная идея, но мне равно нечего терять, верно?

Так что если записывание событий – это вид катарсиса, то я решила написать письма каждому. Да! Старые добрые письма. Только я свои не порву, а отправлю. Если их не отправлять, какой смысл писать? Конечно, я могла бы отправить письма по электронной почте, но электронные письма пробегают взглядом. А письма рукописные – читают. В наше время они такая редкость, что кажется, в них есть нечто ценное, достойное рассмотрения. По крайней мере, я на это надеюсь.

В конце концов я написала только три, но каждое из них отняло у меня целую вечность. Я мучилась над каждой строчкой. Потом перечитывала, чтобы убедиться: ничто в них не имеет двойного значения и не может быть неправильно истолковано. Я хотела быть полностью понята своими адресатами.

Первое адресовалось Энди и Элизабет. В своей последней агрессивной тираде, когда она велела мне убираться из их жизни, Элизабет заявила, что они с Энди «одно целое», поэтому я и написала им как «одному целому». Полная прозрачность.

Я не хотела утаивать от них свои эмоции. Поэтому написала, что думала: раз уж они обманывали меня, то по крайней мере могли бы быть добрее. И моя сдержанность не означала, что мне все равно. Это меня ранило. И мне больно до сих пор.

«Я тогда страдала из-за третьего выкидыша. Я горевала и была очень несчастна. Мы могли бы пройти через это вместе, Энди, и найти утешение в объятиях друг друга, но вместо этого ты предпочел уйти за утешением в другое место. И, Элизабет, даже не зная меня тогда, ты точно знала, что делаешь: поступаешь вопреки женской солидарности в то время, когда я была наиболее уязвима. Но самое обидное – ты возложила вину на меня. На ту, у кого отняли все: детей, брак, уверенность в себе и способность доверять, и вы оба вели себя так, словно я это заслужила. Как будто я забыла запереть входную дверь, и это почему-то дало тебе право войти и взять все, что приглянулось, но что тебе не принадлежало. И, по глупости промолчав, я стала соучастником».

В конце я добавила, что, возможно, мне не стоило говорить все, но так как я умираю, то чувствую себя обязанной написать эти три душераздирающие страницы.

Когда я писала письмо к Гарри, то не могла сдержать слез. Мне пришлось переписать его несколько раз, чтобы убедиться, что оно понятно.

«Мой дорогой Гарри, я уверена, что ты будешь шокирован, увидев мой почерк. И, предупреждая твои возможные вопросы, – это не предвещает ничего хорошего. Но я надеюсь, что с тобой все хорошо. Что касается меня, то вынуждена с грустью сообщить, что мне осталось три месяца жизни. Я пишу тебе, потому что не хочу, чтобы ты узнал это от кого-то постороннего, и верю, что ты заслуживаешь лучшего. Что забавно, учитывая, как сильно ты меня ранил. Потому что ты на самом деле сделал мне больно, Гарри. Ты, наверное, скажешь, что не сознавал этого, и будешь прав, потому что я не говорила тебе об этом. Но ты причинил мне боль, и теперь я это говорю.

Факт в том, что я любила тебя, а ты меня предал. Уверена, ты будешь утверждать, что не делал этого, как ты всегда возражал и раньше, но думаю, что сейчас момент быть искренними. Поэтому я открываю тебе свое сердце, зная, что или сейчас, или никогда – буквально.

Мой дражайший Гарри. Я никогда не забуду, как поймала твой взгляд той ночью в баре «Чичи Сити» и подумала: не на меня ли ты смотришь? Оказалось, на меня. И ты был так спокоен и расслаблен, когда подошел к моей компании. Я сразу же почувствовала необычайную легкость в общении с тобой. Со мной никогда не случалось ничего подобного ни до, ни после. Это было волшебно.

Я всегда говорила, что именно ты вернул мне уверенность в себе, но ты должен знать, что эта уверенность ушла вместе с тобой. Предательство наносит ужасный вред человеку, Гарри, и, что еще хуже, ты знал – это моя ахиллесова пята. Как часто мы говорили с тобой об этом? Пережив предательство в браке, я боялась этого больше всего. И ты был таким понимающим, таким искренним, что я почувствовала: я могу тебе доверять. Но мне не следовало, правда?

Называй это женской интуицией, если хочешь, но я знала, что Мелисса ждет за кулисами, как бы ты ни уверял, что она просто друг. Кто бы в это поверил? Хотя, признаюсь, иногда я жалела, что не поверила. Но в тот момент, в той неловкой ситуации, я не хотела снова стать жертвой. Я должен была контролировать ситуацию – и поэтому закончила отношения.

Теперь я жалею, что была такой гордой. Я слишком поторопилась. Все это время я думаю: «а что, если?..» Что, если бы я сражалась за тебя? Если бы сказала, как много ты для меня значишь, вместо того чтобы притворяться, будто мне теперь все безразлично? Что, если бы я поверила тебе? Нам ведь было хорошо вместе. А такие отношения – редкость. Я очень скучаю по тебе, Гарри.

Вот такие дела. Все карты раскрыты. И, раз уж пошел такой откровенный разговор, я, несмотря ни на что, хотела бы снова тебя увидеть, если ты не против. Надеюсь, ты не против? Сказать последнее «прощай».

Дописав это письмо, я почувствовала себя полностью опустошенной. Поэтому только через несколько дней достаточно собралась с силами, чтобы обратиться к Изабель.

Как сказать сестре, которую любишь, что ты умираешь? А потом выдернуть чеку из гранаты и выложить все те ужасные вещи, которые она тебе сделала и которые ты раньше принимала молча. Как рассказать о старых ранах, о которых она даже не подозревает, потому что у тебя никогда не хватало смелости заявить о них?

Но именно это я и сделала. Сначала я сообщила, что люблю ее, а затем позволила всей застарелой боли выплеснуться на бумагу. Я тщательно каталогизировала каждый случай ее двуличия:

«Помнишь, как ты увела у меня парня? И не просто парня. Нейла! Мою первую любовь. Того, с кем, как я думала, я останусь навсегда. И ты даже не извинилась. Как будто существует какой-то средневековый закон, который дает тебе право похищать у младшей сестры все, что тебе вздумается. Я говорила тебе, как я была опустошена, но ты только посмеялась надо мной. Это разрушило очень многое. Не хочу винить тебя в том, что я плохо сдала экзамены, но знаю, что могла бы добиться большего, если бы не была так раздавлена горем».

И я продолжала в том же духе. Написала, что ее действия причиняют боль и ее язвительный язык ранит не меньше, и тот факт, что ей все сходит с рук, не делает данную ситуацию нормальной. Кроме того, я добавила, что не только со мной она так обращалась. Что есть люди, которым пойдет на пользу, если она осознает, как может ранить других, пусть даже мне это уже не поможет…

Кстати, я передумала писать доктору. Не хочу наказывать вестника. Я нуждаюсь в нем. У меня назначена встреча через пару недель – Юнис, секретарша, пригласила меня на прием, и я хочу, чтобы он вел себя как врач, а не как жертва, которая просит прощения. Думаю, доктор просто выполнял свою работу.

Несколько дней я сидела, глядя на эти проклятые конверты (слишком много крестиков на моем календаре!). Но наконец, осознав, что только теряю драгоценное время, я набираюсь мужества и иду к ярко-красному почтовому ящику.

Если бы кто-то наблюдал за мной, то наверняка заинтересовался бы, что же я такое задумала. Я тяну руку, чтобы опустить конверты, но тут же отдергиваю. И некоторое время просто стою и размышляю. Затем пересчитываю письма, как будто могла где-нибудь одно выронить. Проверяю адреса. На самом же деле я тяну время, просто потому, что сомневаюсь в своих мотивах. Действительно ли я хочу отослать их? Разве недостаточно написать их и просто выбросить? Но потом напоминаю себе: я умираю.

Собравшись с духом, я сую письма в щель красного ящика. И наконец, с трудом разжав пальцы, отпускаю их.

Мне становится страшно. Так страшно, что немедленно хочется каким-то образом вытащить письма обратно, однако я разворачиваюсь и иду домой.

Я сделала это! Я действительно это сделала. И наконец-то чувствую себя смелой.

Если Королевская почта сделает свою работу как надо, то мои адресаты должны получить свои письма сегодня. Самое позднее – завтра. Я в нервном ожидании.

О чем я только думала?

Очевидно, ты не становишься внезапно храбрым и толстокожим за одну ночь только потому, что умираешь. В четыре утра я проснулась в горячем поту, в панике и сожалении, что не могу взять назад каждое предложение. В ужасе от того, что наделала.

Но теперь, когда начало светать и птицы принялись выводить свои трели, мне уже не так страшно, и где-то в глубине души я даже чувствую гордость за себя.

Интересно, как они отреагируют? Получу ли я какую-нибудь весточку от Изабель? Или она будет настолько оскорблена моей честностью, что скорее дождется, когда я умру, чем извинится? Нет. Это не в ее стиле. Обижаться – да, но молчать – никогда.

Подумает ли Гарри, что я запоздало и неуместно высказала сейчас то, что должна была сказать еще тогда? Будет ли Энди все еще настолько опьянен Элизабет, что не почувствует ни капли стыда, вины или раскаяния? Не думаю, что Элизабет почувствует что-либо, кроме презрения. Но я справлюсь с этим – я уже привыкла.

Элизабет – тот убогий типаж, который во всех женщинах видит потенциальную угрозу и злобно зыркает, когда они появляются в пределах видимости, а мужчинам в то же время мило строит глазки. Как только мы начали бракоразводный процесс, она без всякого стыда вышла из тени, желая обязательно находиться с Энди. Мы с Энди встречались, чтобы обсудить детали, и она всегда оказывалась рядом: с широко раскрытыми невинными глазами и стальной решимостью убедиться, что я не собираюсь его возвращать. Как будто это я заслуживала подозрений!

Кстати, не удивлюсь, если именно Элизабет написала прощальную речь, которую Энди произнес на кухне в тот ужасный день.

И едва лишь был оформлен наш развод, как они тут же поженились. Их свадебные обеты наверняка включали в себя строку «и никому иному, а особенно Дженнифер». И то правда: я могла бы не упускать возможности и побороться за Энди, пока было время… Во всяком случае, теперь она точно знает, что я думаю. И она единственная, из-за кого я в данной ситуации ничуть не переживаю.

Вчера я рассказала своему боссу Фрэнку о своем диагнозе. Осмелев после отправки писем, я наконец сумела выложить это. И Фрэнк повел себя очень мило, даже заботливо. Признаться, даже не ожидала от него. Он сказал – в первую очередь я должна позаботиться о себе, а все остальное второстепенно. И добавил, что мне нужно самой решить, когда уйти с работы, но в любом случае следует сократить свой рабочий день.

Самое большее – с одиннадцати до трех. И после этих слов обнял меня.

Фрэнк, наименее обнимающийся человек в мире, обнял меня! Кажется, я разревелась, и от этого он занервничал, почувствовав неловкость, так что я взяла себя в руки.

И сказала ему, что единственная коллега, которой я хочу это сообщить, – Пэтти. Фрэнк ответил, что поддерживает это намерение, так как только я могу решить, что для меня правильно. Как мило, не правда ли?

Сразу после этого разговора я заглянула в кабинет Пэтти:

– У тебя есть минутка?

Это оказалось тяжелее и куда болезненнее, чем сообщать Фрэнку. В конце концов, она была моей приятельницей. Пэтти замерла в ошеломленном молчании, потом ее лицо расстроенно вытянулось. Я попросила ее не посвящать в тайну остальных работников, даже мою команду. Если кто-нибудь спросит, почему мой рабочий день оказался сокращен, ей следует сказать, что это из-за реорганизации отдела кадров и я с этим прекрасно справляюсь. Просто я не хочу (объяснила я ей), чтобы люди чувствовали себя со мной неловко.

– Но мы все любим тебя, – возразила Пэтти, – и люди захотят узнать, в чем дело. Они сделают для тебя все, что смогут!

– Однако никто ничем не сможет помочь, и я правда не хочу, чтобы они чувствовали себя обязанными или ощущали неловкость.

– Ты уверена? Тебе может понадобиться больше поддержки, чем ты думаешь.

– В таком случае обещаю, что попрошу о ней, Пэтти.

Она понимающе кивнула:

– Ты очень храбрая.

– Если люди продолжат так говорить, в один прекрасный день я могу в это поверить.

– Поверь, – сказала мне Пэтти.

С сегодняшнего дня я начинаю работать с одиннадцати.

Мне больше не требуется вставать в семь, но это не имеет значения. Я всегда просыпаюсь в половине седьмого и встаю в семь – это часть моего распорядка, и я не собираюсь его менять. Сегодня утром я просыпаюсь в шесть, и мгновение мне кажется, что все нормально, пока я не вспоминаю. Ничего не нормально. Ничто и никогда не будет больше нормальным…

Мне не хочется оставаться с этими негативными мыслями наедине, поэтому я решаю все равно отправиться на работу. Пусть это будет демонстрация силы духа для Фрэнка. Что я получу от более позднего начала работы? Но когда я встаю с постели, на меня вдруг наваливается чувство апатии. С каждой секундой оно становится все более сильным, как будто просачивается из моей крови прямо в кости. Я осознаю, что во мне так мало энергии, что, даже если я начну собираться прямо сейчас, то наверняка еле-еле доберусь до работы к одиннадцати. Фрэнк, должно быть, знал что-то, чего не знала я.

Я сажусь на край кровати, собирая всю свою решимость. Я говорю себе, что должна это пережить.

Разум сильнее материи. Повторяя это про себя, я медленно встаю, отправляюсь в ванную и надолго залезаю под душ. Потом принимаюсь одеваться, как будто в замедленной съемке, в итоге надеваю первые попавшиеся в шкафу вещи и иду заваривать чай.

Потом смотрю на часы, висящие на кухонной стене. Еще нет и половины восьмого. Это просто смешно! Мне обязательно нужно найти себе цель. Я должна подумать о том, чтобы привести все дела в порядок. Я уже составила завещание. Я сделала это, когда развелась. Полагаю, мне следует теперь расписать похоронную церемонию, чтобы убедиться, что все будет так, как я хочу. Как будто это имеет значение. Как будто я знаю! Но, по крайней мере, моим друзьям не придется думать, что со мной делать. Боже, мои похороны! Мои по-хо-ро-ны. Я несколько раз представляла себе это в детстве, когда играла с Эмили. На самом деле это была ее идея… Следует ли мне связаться с ней?

Поэтому я об этом и вспомнила? Нет. Это было бы слишком странно. И слишком много времени прошло. Мои похороны – отныне не наша глупая детская игра. Это уже по-настоящему.

Я иду к своему столику и открываю ноутбук. Смотрю, как он загорается, а потом как выключается. Я понимаю, что не могу написать свою похоронную церемонию.

Не сейчас.

Я еще не готова.

Может, вечером.

Может, завтра.

Пожалуй, пойду прогуляюсь. Подышу свежим воздухом, разгоню кровь по венам. Сейчас прекрасное время, чтобы пройтись по вересковой пустоши. Там пока никого нет, и я смогу полюбоваться на разноцветные листья и насладиться уединением на свежем воздухе. Я больше не могу принимать эти простые радости как должное.

Я ведь всегда любила гулять на природе. Я выросла в деревне Хэмпстед, и пустошь – это местное сокровище, полное красоты и ностальгии.

Помню, в детстве мы с семьей приходили каждую Пасху на ярмарку и ели розовую сахарную вату, посещали автодром, теряли деньги на «одноруких бандитах» и смотрели, как отец пытается попасть в мишени в тире, чтобы выиграть золотую рыбку.

Когда мне исполнилось восемь, отец водил нас с Изабель на пруд для купания, такой глубокий и холодный, что нам ничего не оставалось, кроме как изо всех сил болтать ногами и размахивать руками ради спасения своих жизней. Это вызывало у него улыбку, ведь он при этом поддерживал нас за животы.

«Я еще сделаю из вас людей», – приговаривал, посмеиваясь, он.

Однажды мы с Эмили попробовали нашу первую сигарету, спрятавшись за массивным дубом, и почти сразу же, кашляя и задыхаясь, объявили ее последней.

Я даже в первый раз поцеловалась возле Долины здоровья[10].

Мы с Энди гуляли здесь, когда начали встречаться. Он ведь тоже вырос в Хэмпстеде. Мы росли друг у друга на глазах, но он был тогда не в моем вкусе. Высокий и светловолосый, он вызывал восхищение у многих девушек. Они считали его сексуальным и остроумным, однако я видела в нем лишь высокомерие и сарказм.

А потом однажды в субботу мы столкнулись в метро, и у нас не было другого выбора, кроме как завязать разговор – удивительно, но мы поладили. Сходя с поезда раньше меня, на Тоттенхэм-Корт-роуд, он спросил номер моего телефона. Признаюсь, я была польщена. А Энди позвонил на следующий день, и на нашем первом свидании он появился вовремя. Он оказался надежным, и мне это понравилось. После Нейла у меня было несколько приятелей – богемных или совершенно не подходящих мужчин, так что отношения с Энди вызывали чувство комфорта и радости: это было все равно что вернуться домой после мучительного дня на шпильках. Он внушал чувство безопасности.

Когда мы поженились, я отчаянно хотела быть поближе к семье, и Энди не возражал – это была и его земля тоже. К счастью, мы нашли дом-развалюшку, который могли себе позволить, прямо по дороге в Госпел-Оук. Некоторые считают его Хэмпстедом, но никогда не говорите этого настоящим жителям Хэмпстеда. Для них Госпел-Оук – это нечто совершенно далекое, как Луна.

И все же это не так далеко, как пригород с гольф-клубом, куда переехала моя сестра, когда вышла замуж за своего крутого адвоката Мартина.

И как неизбежно было то, что я выйду замуж за соседского мальчика, так же неизбежно было то, что Изабель выйдет замуж за деньги. И переедет жить в какое-нибудь шикарное место. Она всегда придавала больше значения статусу, чем сантиментам.

И вот здесь, на Хэмпстедской вересковой пустоши, лицом к лицу со своей судьбой, я погружаюсь в свое прошлое – единственное, что когда-либо знала по-настоящему. Я шагаю по этой обширной парковой зоне, и капли утренней росы хлюпают под ногами, как будто рядом кто-то причмокивает, наслаждаясь хорошим бифштексом. Осенние листья цепляются за ветви деревьев последними усилиями – все цвета золота, красного и оранжевого в лучах восходящего солнца. Прекрасный день. Кажется, теперь я смотрю на мир другими глазами; ценю истинную славу цвета, прежде чем он поблекнет до серого и станет перегноем, чтобы освободить место для весны и новой жизни. Мне приходится признать с неохотой, что я не увижу следующей весны, и меня захлестывает волна печали.

Однако я стараюсь отбросить негативные мысли и сосредоточиться на красоте и тишине. И тут мое внимание привлекает высокий мужской силуэт. У него впечатляющая фигура, отчетливо видимая в лучах солнца, золотящих окружающий ландшафт. Я надеюсь, что это собачник. Однако рядом с ним нет никакой собаки. Во мне просыпается женское начало. Когда он подходит ближе, я чувствую себя неловко, думая, что мне следовало, возможно, пойти по другой тропинке, но я не хотела быть слишком заметной.

Мы приближаемся друг к другу, и я вижу, что у него темные вьющиеся волосы, развевающиеся над приподнятым воротником хорошо скроенного черного бушлата. Конечно же, он слишком ухожен, чтобы быть опасным, успокаиваю я себя.

В любом случае он погружен в свои мысли и даже, кажется, не замечает меня, так что мне сразу становится стыдно за необоснованные подозрения. На самом деле он довольно красив, и я отвожу взгляд, пожалев, что не накрасилась и не уложила волосы.

Мысленно смеясь над своим тщеславием, я продолжаю идти, не зная, как лучше пройти мимо него: смотреть куда-то вдаль или лучше в землю? Удивительно: порой не знаешь, куда девать глаза на таком огромном открытом пространстве.

И прежде чем я успеваю принять решение, незнакомец вдруг говорит:

– Доброе утро! Милая у вас шляпка.

Я касаюсь головы, словно не помню, что на мне надето… А-а, берет.

– Спасибо, – откликаюсь я, опустив голову и пряча улыбку.

– Прекрасный день! – продолжает он и останавливается, что заставляет меня остановиться тоже.

– Да, – говорю я. – Так красиво. Холодно только. – Боже, это звучит, как будто я жалуюсь?

– Что привело вас сюда в этот час? Где-то тут ваша собака? – Он оглядывается по сторонам.

– У меня нет собаки, – отвечаю я, гадая, так ли выглядят серийные убийцы. – У вас тоже?

– У меня тоже, – признает он. – Мне просто нужно было прочистить мозги, подышать свежим воздухом. Выдалось трудное утро.

У него обаятельная улыбка, мгновенно чарующая.

– Честно говоря, приятно с кем-то поболтать. Я был так погружен в свои мысли, что казалось, схожу с ума.

– Забавно, и у меня то же самое, – замечаю я.

Если он и серийный убийца, то очень симпатичный, надо признать.

– Слава Богу, что вы понимаете, – произносит он, – и не думаете, будто я чокнутый.

Я ощущаю неловкость.

– О, я понимаю… – говорю я.

– А вы отчего сходите с ума?

Ответ сам слетает с моего языка. Непонятно почему. Из-за его голоса? Его улыбки? Из-за моей потребности в очищении?

– Ну, если вы действительно хотите знать, мне осталось жить семьдесят девять дней.

ЧТО? Зачем я это сказала? Даже если не брать в расчет мою точность (спасибо, календарь), почему я выложила это незнакомцу?

Я могла сказать что угодно. Проблемы на работе. Просроченная кредитная карта.

Кажется, я нашла верное средство обрывать разговоры. Незнакомец выдыхает с неподдельной растерянностью:

– Это ужасно!

И смотрит на меня в потрясении. Я отвечаю таким же взглядом, прикусив губу и жалея, что не могу вернуть вырвавшихся слов. Кажется, они, как в комиксах, пылают в огромном пузыре над моей головой.

– Не очень, – продолжаю я. – Извините. Мне не стоило говорить это. Я не искала сочувствия.

На его лице появляется выражение сострадания.

– Это просто… я постоянно думаю об этом…

– О, могу себе представить. Это естественно, так что не извиняйтесь. Я рад, что вы мне рассказали. Это я должен извиниться.

Выражение его глаз внушает доверие. Мы смотрим друг на друга, не очень понимая, как себя дальше вести.

А затем происходит нечто чрезвычайно удивительное, как будто кто-то другой взял на себя ответственность за ситуацию: я вдруг резко шагаю к нему и целую. В прямом смысле.

Прямо здесь! Я вижу его удивленное лицо и целую в полуоткрытые губы.

И знаете что? Он целует меня в ответ!

Он делает это!

И вдруг мы оказываемся будто склеены в единое целое: обнимаемся, целуемся, и он обхватывает меня, согревая от холодного воздуха. Поцелуй все длится. Мучительный, бесконечный. На его губах вкус сигарет и мяты. Мы раскованы друг с другом так, словно давно знакомы.

Он поднимает меня и, закружив, переносит под защиту массивного бука, сбрасывает с меня шляпку, проводит рукой по волосам. Мы падаем на землю, и наши губы неохотно размыкаются, когда я кладу голову на его грудь.

Амбровый запах от его мягкого шерстяного джемпера смешивается с ароматом его кожи, который еще сильнее меня возбуждает.

Он обнимает меня и вновь притягивает к своему лицу, разворачивает так, что я оказываюсь рядом с ним на траве на боку, прижатая к его телу. Глядя мне в глаза, он гладит меня по щеке, а потом опять находит губами мои губы.

Он пробуждает давно забытую часть меня: моя кожа отзывается на его прикосновения, когда он снимает с меня одежду, а мои руки, в свою очередь, раздевают его. И наш земляной матрас, грубый и бесформенный, становится для нас мягче пуховой перины.

Мы путаемся в одежде друг друга, шарфы и ремни, пуговицы и крючки превращаются в сложные творения рук человеческих, от которых необходимо поскорее избавиться. И когда нам это удается – довольно неуклюже, но быстро, – мы прижимаемся друг к другу обнаженной кожей.

Между поцелуями мы смеемся, глядя друг другу в глаза; удивительное очарование перевешивает чувство осторожности и страха.

Никогда раньше я не чувствовала себя такой свободной.

– Все нормально?

– Да, – выдыхаю я.

– Могу я?..

Случается неловкий момент, когда он входит в меня, но потом его руки переплетаются с моими, и мы смотрим друг на друга без смущения, улыбаясь, смеясь, целуясь и занимаясь любовью, как это всегда и бывает. Как и должно всегда быть. Он обхватывает мои ягодицы, защищая меня от трения о землю, и новый угол моего таза только усиливает ощущения.

Я в полной гармонии с его телом, мой разум погружается в ритм каждого пульсирующего толчка. Мое дыхание учащается, кровь бурлит во мне – такой живой, ожившей, пока все мое тело не содрогается и я не кричу, забываясь и освобождаясь от тысячи горестей. Когда он кончает, то зарывается лицом в мои волосы и долго рычит от наслаждения, прижимаясь к моей коже. Он целует мою шею, а потом всей тяжестью своего тела наваливается на меня.

Мы обнимаем друг друга, и стук наших сердец, наше учащенное дыхание – единственное, что нарушает звенящую тишину, прежде чем он шепчет мне на ухо:

– Черт, это было здорово!

И я отвечаю:

– Да, круто. – Правда, я не уверена, что говорю это вслух, потому что в этот момент широко улыбаюсь.

Он прижимает меня к себе, как будто не собирается никогда отпускать, и я не хочу, чтобы он отпускал, но затем…

– Я больше не могу дышать, – говорю я, вдруг ощутив его тяжесть.

Он издает негромкий смешок и откатывается в сторону.

– Так хорошо? – говорит он, улыбаясь.

– Лучше, чем хорошо.

– Забавная штука секс, верно? – Его голос кажется невероятно успокаивающим.

– Я ни с кем раньше так не веселилась.

– О, дорогая, ты из тех девушек, которые обычно не зажигают свет?

– Да, – хихикаю я. – Наверное.

Он подхватывает мой сброшенный берет и кладет мне на лицо, прикрыв им глаза.

– Теперь ты счастлива?

После дней и ночей одинокого самоанализа этот интимный незнакомец заставляет меня улыбнуться. Он убирает берет и нежно целует меня в каждое веко.

Мы лежим под тяжелыми осенними ветвями, улыбаясь свету, пробивающемуся сквозь листву. Я размышляю о случившемся, удивляясь тому, что чувствую себя так комфортно.

Все произошло так, будто мы были совершенно одни – мы даже не подумали о прохожих. Прохожие! Они вполне могли бы здесь появиться. Но нас бы ничто не остановило. Даже угроза ареста.

Я вздрагиваю.

– Замерзла? – спрашивает он.

– Немного дует, если честно.

Он накрывает меня своим пальто.

Наша перина теперь снова превратилась в бесформенную груду одежды и грязи, а вместо моей пуховой подушки опять его рука.

Я чувствую, что пора привести себя в порядок, и нашариваю свои трусики. Он следует моему примеру – подтягивает трусы, спущенные до лодыжек, надевает брюки.

– Кажется, на мне половина всего здешнего вереска, – замечает он.

– А на мне другая половина, – смеюсь я, неэлегантно стряхивая песок.

Он сует руку в карман пальто, достает смятую пачку «Мальборо», вытаскивает одну сигарету и зажигалку «Бик». Щелкает колесиком. Пламя зажигается не с первой попытки, но наконец он закуривает, глубоко затягиваясь. Его скулы выглядят острыми и четкими, утренняя щетина это подчеркивает.

Он протягивает мне сигарету, и я беру ее, как будто это самое обычное, что я когда-либо делала. Изо всех сил стараясь не выставить себя идиоткой, я посасываю фильтр, полная решимости не дать проклятой штуке погаснуть.

Он усмехается:

– Ты никогда не курила, да?

– С чего ты взял?

– Несложно догадаться.

Я улыбаюсь:

– Теперь это звучит глупо, но я всегда боялась, что это может меня убить.

Я смотрю на сигарету и делаю еще одну затяжку. И, словно в подтверждение его слов, поперхнувшись дымом, захожусь в приступе кашля.

– Я пытаюсь.

Он смотрит мне в лицо, посерьезнев:

– Ты смеешься, плачешь или задыхаешься?

– Не знаю, – бормочу я и сажусь, услышав в отдалении топот ног пары бегунов. Кашель от испуга сразу проходит.

– Ущипни меня, – говорю я. – Мы действительно это сделали?

Он тянется ко мне и убирает прядь волос с моего лба, потом гладит ладонью по щеке.

– Действительно сделали, – подтверждает он. – И это было прекрасно.

Я чувствую, что краснею.

– Да, именно так.

– И я очень сочувствую по поводу твоих новостей. Искренне.

– О, не бери в голову. Ты сделал мой день. А у меня ведь каждый день на счету.

– Не стоит их считать, – советует он, мрачно тряхнув своими растрепанными волосами. – Тебе надо просто жить ими.

Он забирает сигарету из моих неопытных рук, снова зажигает ее, глубоко затягивается и возвращает мне, словно решив предоставить второй шанс.

– Наверно, я пас.

Он вскидывает брови, улыбнувшись, и ложится на спину. Зажав сигарету губами, он смотрит сквозь густые ветви на кусочки ясного голубого неба.

– По крайней мере, теперь ты можешь делать все это.

– О чем ты?

– Ты знаешь, – после паузы отвечает он. – Все, что, как ты думала, могло убить тебя.

Внезапно я вспоминаю о письмах – смелых, честных, безрассудных словах, которые, возможно, уже находятся в руках адресатов, и вздрагиваю.

Он тянет меня назад, снова укладывая рядом с собой, принимая в теплый изгиб своего тела.

– Для начала ты можешь стать восьмидесятидневным курильщиком, – продолжает он с улыбкой, выпуская колечки дыма изо рта. – Я тебе в этом завидую. – Он поворячивается ко мне с прилипшей к нижней губе сигаретой. – Хм-м. Люблю это дело.

– Тебе нужно запретить курить! – восклицаю я.

– Да! Потому что ты делаешь курение привлекательным. Позволять курить на публике надо только людям вроде меня. Я стала бы лучшим предупреждением из всех возможных. Все бы смотрели на меня и думали: «Господи, как она неприятна! И воняет дымом».

Он одобрительно смеется, как будто я самый забавный человек на Земле. Меня не волнует, если он притворяется.

– Я воняю дымом? – спрашивает он.

– Мне нравится, как ты пахнешь.

Он фыркает:

– Мне бы стоило бросить.

– Да, – соглашаюсь я, но затем морщусь. – Боже, я говорю как ужасная ханжа, да?

Он поводит рукой по сторонам, как бы указывая на отсутствие вокруг нас стен спальни, и ухмыляется:

– Нет, ты не ханжа.

– О да, – соглашаюсь я. – Ты не представляешь, как это смело. Я никогда не делала ничего подобного раньше. Не говоря уж об отсутствии предохранения.

Эта мысль только сейчас приходит мне в голову, но кому теперь нужно предохраняться?

– На самом деле это не в моих привычках, – заверяет он.

– Но ты не производишь впечатления обычного человека. В отличие от меня. Всю свою жизнь я придерживалась правил безопасности. Ты освободил меня от этого, и мне действительно нужно было это сделать. Чтобы узнать, каково это. – Я переворачиваюсь на живот, приподнимаюсь на локтях и пристально на него смотрю. – И ты заставил меня кое-что понять.

Он приподнимается рядом со мной, задев меня локтем.

– Да… Когда я сказала тебе, что умираю, это освободило меня для жизни.

Он печально вздыхает и сминает окурок в траве.

– Обращайся.

Мы встаем на ноги, и он спрашивает мой номер, но я отвечаю, что ему нет нужды быть вежливым.

– Я не из вежливости спрашиваю, – возражает он. – Я на самом деле хочу снова с тобой встретиться! – Он пытается отряхнуть мокрую траву и грязь с мятых брюк.

– Какой в этом смысл?

– Да брось, – настаивает он. – Давай еще встретимся. Мы можем делать вместе и другие штуки. Ходить в музеи, кино, пабы. Ходить на свидания, как будто завтра никогда не наступит, извини за каламбур. Жить сегодняшним днем, насыщенно, втискивая в него все, что угодно! Или мы можем просто, ну, ты знаешь… – Он нахально усмехается, наклонив голову: – Трахаться!

Я смеюсь, слегка шокированная его откровенностью. Мне положительно нравится этот человек! Это сильное искушение.

– Соглашайся, – продолжает он. – А иначе чем ты будешь заниматься? Загибать пальцы, считая дни?

Да, я бы очень хотела, чтобы кто-то обнимал и успокаивал меня в темные одинокие часы, но наверняка это не то, что он ищет.

Кроме того, зачем ему связываться с женщиной, которой не дотянет даже до следующего сезона?

– Нет, – отвечаю я. – Давай оставим все как есть. Зачем портить момент?

– А я бы хотел улучшить его. Для начала отыскать матрас и чистые простыни. Звучит заманчиво, верно?

Я улыбаюсь. Это привлекательно, правда.

Но я решаю сделать ему любезность: избавить от того, в чем он на самом деле не захочет участвовать.

– Да. Но это было нечто особенное… Я бы предпочла запомнить все именно так.

Он пожимает плечами:

– Твой выбор. – Он смотрит на меня так, будто ясно видит мои сомнения. – Ты уверена, что я не смогу переубедить тебя?

– Конечно. – Хотя на самом деле я никогда не чувствовала большей неуверенности.

Мы обнимаемся, как друзья, которыми могли бы стать.

– Не старайся быть слишком хорошей, – произносит он. – Знаешь, иногда ты можешь позволить себе слететь с катушек.

– Я буду стараться изо всех сил.

Боже, какой он проницательный! Черт бы его побрал…

Я беру свой берет и иду прочь, прижимая его к груди, словно отпечаток руки незнакомца на нем может таким образом остаться со мной навсегда.

Чем дальше я ухожу, тем бо́льшую чувствую опустошенность. Разве это не безумие – ведь я знаю его меньше часа? Это то, на что теперь будет похожа моя жизнь?

Полная потерь и прощаний?

Наверно, он смотрит мне вслед – я буквально спиной ощущаю это, но не поддаюсь желанию обернуться. Вдруг я ошибаюсь?

Мне нравится думать, что он держится взглядом за мой удаляющийся силуэт так же, как я держусь за отпечатки его рук на берете. Больше всего мне хочется верить, что я оставила у него неизгладимое впечатление, потому что это все, что я могу ему дать.

Я смотрю на себя в зеркало лифта по пути в офис, приняв душ, переодевшись и убедившись, что вся трава и песок исчезли из моих волос.

Это сильно заметно? Может, коллеги посмотрят на меня и поймут, что я выгляжу как-то по-другому? Или мои волнения просто смешны? В конце концов, если они не могут разглядеть мою болезнь, едва ли заметят, что я совершила нечто необычное.

Может, меня выдаст улыбка? Глупость. «Забудь это». И все же я чувствую, что что-то во мне изменилось – в глазах появился какой-то проблеск вызова, что ли. Да, я умираю. Да, это ужасно. Но я не собираюсь поддаваться этому ужасу. Мне понравилось писать эти письма. Я собираюсь и дальше «слетать с катушек». Я прокручиваю события этого утра в голове. У меня случился секс с незнакомцем в общественном месте! Я сделала это! Я! Самый что ни на есть законопослушный гражданин! Ради всего святого, нас же могли арестовать. Но обошлось – нам повезло. И я чувствую себя иначе. Больше нет отрицания, злости и страха. Принято.

Подождите минутку! О чем я думаю? Не могу же я, право, заниматься сексом с незнакомцами только на том основании, что у меня неизлечимая болезнь. Но, знаете… это стало чем-то вроде освобождения. И я рада, что действовала импульсивно, потому что в тот момент это показалось верным. Однако я никому не могу рассказать об этом случае – ни Пэтти, ни даже Оливии. Если расскажу, это может утратить свою чарующую магию. Нет, лучше оставить все при себе, как часть найденного сокровища. Я доказала, что способна быть дикой и бесстрашной, – но пусть знать об этом буду только я.

Я убираю пальто на вешалку, сажусь за стол, достаю из сумки телефон и смотрю на экран. Ничего. Ни пропущенного звонка, ни сообщения от кого-то из моих адресатов. Даже от сестры ничего нет. Интересно, что бы Изабель сказала о моем утреннем приключении? Она всегда считала меня конформисткой. Расскажу ли я ей когда-нибудь? Скорее всего, нет. Но мне бы хотелось – пусть даже лишь для того, чтобы поколебать ее точку зрения. Говорят, младший ребенок бывает обычно энергичнее и увереннее, но я утверждаю другое: младший просто занимает место, оставленное старшим, а Изабель заняла лучшие места.

Необычайно хорошенькая, она могла только улыбнуться – и получала все, что хотела. На четыре года старше меня, она казалась очень развитой и ответственной.

В нашем доме Изабель пользовалась особыми привилегиями, ну а ее проступки попросту не замечались.

Если Изабель получала плохую оценку в школе (что происходило нередко), это, казалось, не имело значения. Но если я осмеливалась принести домой не высшую отметку, мне всегда за это попадало.

«У Изабель есть внешность, а у Дженнифер есть мозги», – говорилось так регулярно, что стало уже привычным.

И, конечно, моей сестре это утверждение льстило – она не была слишком скромной, – в то время как мне приходилось глотать его как горькую, но якобы необходимую пилюлю.

Не поймите неправильно – мои родители вовсе не были какими-то пытавшимися разделить нас тиранами. Уверена, они видели в этом похвалу наших сильных сторон, стремясь ободрить нас, подобно всем прочим родителям. Однако они не были похожи на других родителей – во всяком случае, на либералов из Хэмпстеда.

Они были глубоко консервативными и опирались на образцы воспитания из собственного детства, пришедшегося на послевоенные годы. В нашем доме не было и следа от прогрессивного мышления свингующих шестидесятых[11].

Мой отец был адвокатом. Его имя стояло после «и» в названии фирмы, а моя мать, покинув колледж Питмана, сразу же стала его секретаршей.

Когда они поженились, мама считала себя самой счастливой женщиной в округе. Она подчинялась ему во всем, и мой отец должным образом вознаграждал ее одинаковым еженедельным пособием, которое она никогда не превышала. Помня о трудностях нормирования[12], даже когда оно ушло в прошлое и эти маленькие синие книжечки порвали и выбросили, мои мать и отец жили очень скромно. Они были сумасбродны только в своей любви. Друг для друга они заменяли целый мир и всегда ставили свои отношения на первое место. Потом появилась моя сестра. Потом я. Существовала определенная иерархия, и для нас это было привычно и нормально. Любое упоминание о любимчике считалось смехотворным. Наша семья держалась на гармонии и уважении. Таким образом, родители запечатлели свои дисциплинированные убеждения в наших ДНК, и я, будучи внушаемым человеком, следовала каждому их правилу.

А вот моя сестра не следовала. Изабель была довольно хитра и никогда не упускала случая извлечь для себя выгоду. Заметив мою добросовестность, она решила, что из меня получится отличная рабыня, и я добровольно на это согласилась. Я делала это не совсем из чистого альтруизма, потому что как ее рабыня я могла находиться рядом с ее друзьями, пока что-то приносила, или уносила, или выполняла их приказания.

Я была в таком благоговении, что с радостью выполняла все необходимое, лишь бы остаться в их компании.

«Расчеши нам волосы!» – говорили они, и я послушно обходила всех по кругу с расческой фирмы «Мэйсон Пирсон», действуя мягко или твердо – в зависимости от того, как меня инструктировали.

«Сходи на кухню за печеньем».

«Принеси бутылку сквоша[13] и кувшин воды».

«Принеси несколько банок газировки».

Кстати, мама была как бы соучастницей моего рабства, потому что готовила поднос, в то время как я ходила туда-сюда, вверх и вниз по нашей узкой викторианской лестнице, жонглируя их заказами и прикусив язык, отчаянно боясь упасть или пролить что-нибудь на светло-бежевый шерстяной ковер и навлечь на себя мамин гнев.

«А теперь иди и принеси еще!» – Изабель раздавала мне указания, а я бежала их исполнять. Причем мне никогда не разрешалось посидеть среди них или попробовать угощения, которые я клала к их ногам.

Эмили, в то время моя ближайшая подруга и по соседству, и по сердцу, присоединялась ко мне в моем углу, и мы сидели, держась за руки и с обожанием глядя на Изабель и ее друзей, которые казались нам олицетворением утонченности.

Когда Изабель стала подростком, наши родители в своей беспристрастной мудрости решили, что пришло время сделать ремонт в наших комнатах. Мама принесла домой каталог с обоями от Лоры Эшли[14], который она одолжила, и, судя по выражению лица Изабель, это была самая захватывающая книга, которую она когда-либо видела.

Потом мы сели вместе с сестрой за старым сосновым кухонным столом с каталогом Лоры. Чтобы усилить эффект, родители дали пакет конфет на двоих и предложили выбрать дизайн, который нам больше всего понравится.

– Можешь взять их себе, – Изабель подтолкнула ко мне конфеты. – Никому не будет дела, если ты станешь толстой и прыщавой.

Мешок остался нетронутым, но ах, каким желанным…

Может, чтобы смягчить эту подлую насмешку, сестра неохотно сказала, что я могу выбирать первая, – и подобная щедрость была для нее весьма нехарактерна.

Я сразу же выбрала рисунок с синими и желтыми цветами, прежде чем она успела передумать.

– Это так по-детски, – небрежно произнесла Изабель. – Неудивительно, что ты выбрала именно это.

Потом она указала на бордово-грязно-зеленую неровную полоску, которая мне не особо приглянулась, но, так как я считала ее вкус лучше моего, я сказала маме, что именно такой дизайн мне и нужен.

Наконец, когда наши комнаты были отремонтированы, моя выглядела скучной и благоразумной, а Изабель – яркой и волнующей… с синими и желтыми цветами.

– Я хотела этот узор, – простонала я. – Почему он достался Изабель?

– Я купила вам именно те обои, которые вы выбрали, – простодушно ответила мама.

– Изабель выбрала для меня эти, а я хотела цветы, но она сказала, что они детские…

– О, не ной, Дженнифер, – попросила мама. – Твоя комната выглядит прекрасно. Она отражает твой характер. Думаю, Изабель сделала для тебя правильный выбор. У нее хороший глаз.

Мне захотелось врезать по этому хорошему глазу.

– Изабель… – подошла я к сестре попозже, неуверенно глядя на ее отражение в зеркале, пока она прихорашивалась, сидя за туалетным столиком. – Может быть… может, нам стоит поменяться комнатами?

– Дженнифер! – перебила она. – Может быть… может, тебе просто нужно было родиться первой?

Так что я пошла и упала на пол в своей спальне, глазея на бордовые и грязно-зеленые полосы и гадая, что же они говорят о моем характере.

Эмили заверила меня, что моя комната выглядит чудесно.

– Классно. Так по-взрослому, – говорила она, хотя я видела, что, когда мы заглянули в комнату Изабель, она была впечатлена куда больше.

– На что вы, идиотки, уставились? – поинтересовалась Изабель.

– Твоя комната такая красивая, – сказала ей Эмили.

– Я знаю, – сообщила она. – А теперь проваливайте.

Свои врожденные навыки Изабель вскоре перенацелила на парней, которые начали за ней ухаживать.

Она вертела ими как хотела, обводила вокруг пальца и грубила – а они отвечали ей обожанием.

На самом деле все мы преклонялись перед ней, несмотря ни на что; Изабель умела заставить нас побегать вокруг нее и даже быть за это благодарными.

А потом пришел мой черед. Нейл Абернати. Моя первая любовь.

Для меня Нейл стал «тем самым, единственным», в соответствии с пословицей: «Первая любовь всегда самая сильная».

Мы познакомились в университете. Он жил в том же крыле: его комната находилась чуть дальше по коридору от моей. Я сразу же заприметила его – благодаря волосам.

В то время как большинство студентов мужского пола отращивали маллеты[15], кося под Патрика Суэйзи, или дурацкие густые челки, у Нейла были длинные блестящие волосы, которые развевались, как занавес, над плечами.

Он показался мне безумно привлекательным. К сожалению, он не обратил на меня внимания. Но однажды, ближе к концу второго семестра, моя подруга потащила меня на студенческое собрание, где выступал Нейл.

После собрания он подошел ко мне и завел беседу, и я была так польщена, что тут же записалась в лейбористы, хотя никогда особо не задумывалась о политике – это казалось неподходящей темой даже для домашних разговоров.

Посетив несколько политических собраний, я получила то, что хотела. Мы с Нейлом стали любовниками, а вскоре – и парой.

Рядом с ним я почувствовала себя гламурной и дерзкой, и я знала, что это был мужчина, с которым я хотела бы провести всю жизнь.

На пасхальных каникулах последнего года обучения я привела Нейла домой, вызвав неодобрение родителей (наверно, втайне я этого желала).

Естественно, нам не разрешили ночевать в моей спальне, поэтому Изабель с радостью отправилась к своей подруге Миранде, а Нейл остался в ее сине-желтом цветочном будуаре.

– Я не буду спать здесь, – заявил он, откинувшись на ее гору пышных ситцевых подушек, сбросив кроссовки и похлопав по кровати, чтобы я к нему присоединилась. – В полночь я приду к тебе.

– Ты должен спать здесь, – возразила я, сидя на краешке матраса и разволновавшись из-за его предложения. – Родители выгонят меня, если обнаружат, что ты прокрался в мою комнату.

– Я буду тихим, как мышь.

– Даже не думай об этом.

– Ну, если тебя выгонят, ты сможешь жить со мной. Хотя, ты и сейчас живешь со мной.

– Пожалуйста, не надо. Мне будет слишком неудобно… знаешь, в любом случае. Не стоит этого делать.

– Господи! Да что с тобой? Покажите взрослой женщине ее детскую спальню, и она снова станет ребенком.

– Это всего на несколько ночей.

Нейл в итоге нехотя, но согласился.

А я была разочарована тем, что Изабель не было рядом и я не могла представить ей моего первого официального парня. Моего любовника. Я хотела показать ей Нейла так же сильно, как хотела показать ее ему.

К счастью, ее любопытство взяло верх, и в наш последний вечер она пришла на ужин. Мне нравилось смотреть, как она глядит на Нейла, когда он говорит о политике, рассуждает о заслуженном падении Тэтчер и о том, что это правительство состоит из идиотов, в то время как лица родителей буквально вытягивались. Я поняла, что он сумел впечатлить Изабель, хотя и не был ее типом (она встречалась с яппи[16], имеющими крутые автомобили и толстые кошельки).

Но что мне действительно нравилось – так это то, что Нейл особо не смотрел на нее. Это только возвысило его в моих глазах, и моя уверенность в себе окрепла. Но оказалось, люди могут лгать.

Нейл провел свою последнюю ночь не в одиночестве среди цветов и украшений Изабель. Хорошо хоть родители не заметили того, что происходило на их глазах. Они не спросили, почему моя сестра появилась утром за завтраком, раскрасневшаяся и взъерошенная, вполне удовлетворившись ее объяснением, будто она пришла пораньше, чтобы попрощаться.

Конечно, если бы на ее месте была я, они бы наверняка все поняли и отправили меня в монастырь.

На обратном пути в университет мне пришлось провести два часа в переполненном вагоне, слушая, как Нейл заявляет о своей вечной любви к Изабель, наблюдая, как он ведет себя, словно влюбленный идиот, умоляя простить его и говоря, что он меня недостоин, а я заслуживаю лучшего.

Но я видела правду сквозь все его фальшивые угрызения совести. Он ничем не отличался от прочих. Он завоевал главный приз в виде моей сестры и наслаждался каждой минутой.

Последние несколько недель последнего семестра я провела в своей комнате, будто в одиночной камере, рыдая, готовясь к экзаменам и по возможности избегая своей некогда настоящей любви.

Вернувшись летом домой, я наконец набралась смелости сказать Изабель, как сильно она меня обидела. Она же посмотрела на меня и засмеялась.

– Ты серьезно думаешь, что он встречался бы с кем-то вроде тебя? – саркастично поинтересовалась она. – Это был всего лишь вопрос времени. Не я, так другая. Но лучше сохранить это в семье, тебе не кажется?

По крайней мере, у нее хватило совести спрятать открытки, которые присылал ей Нейл (мама сочла нужным рассказать мне о них).

Когда Изабель вышла из дома, я прокралась в ее комнату, нашла их под подушкой и заплакала над словами, которые когда-то Нейл адресовал мне.

Вдобавок к моим страданиям я сдала экзамены довольно посредственно. Предполагалось, что я закончу университет с отличием – но реальность разрушила эти ожидания. Родители были разочарованы, а еще больше была разочарована я сама.

Я закрылась в своей спальне, отказываясь от предлагаемой матерью еды и валиума. Я предпочитала мучить себя, слушая Марайю и Уитни – все романтические мелодии, которые уже привыкла считать «нашими».

Естественно, вскоре Изабель бросила Нейла, как отбрасывают арбузное семечко. Это не улучшило моих чувств ни к ней, ни к нему.

Нейл разбил мне сердце, но в юности ты можешь склеить сердце обратно. Изабель же разрушила мое доверие, а когда ты теряешь доверие, восстановиться намного труднее.

Кроме потери моих нерожденных детей, хрупкая нечестность отношений с сестрой – одна из наибольших печалей в моей жизни. И все же до сих пор я никогда не осмеливалась признаться ей в этом.

Мои мысли возвращаются обратно в офис, и я автоматически проверяю телефон, как будто что-то могло прийти от Изабель, пока я вспоминала о ней.

Но как мы можем думать друг о друге в одно время, если мы даже не на одной волне? Если подумать, я определенно не призналась бы ей, что занималась сексом на пустоши. Она, наверное, даже глазом не моргнула бы при этом известии – и все же, несомненно, нашла бы способ испортить мое воспоминание.

Дни проходят без происшествий, и я болезненно осознаю тишину, встретившую мои письма. Еще одни выходные. То, что когда-то было счастливым облегчением, временем для друзей и отдыха, стало временем страха.

Я понимаю, как важна отвлекающая работа, потому что без нее я теряюсь. Я много сплю, чтобы спрятаться от себя, потому что, предоставленная сама себе, ощущаю переполняющий душу страх.

Я чувствую себя одинокой и изолированной, хотя, в какой-то степени, сама в этом виновата. Например, сегодня я отклонила приглашение Оливии на поздний завтрак.

– Тебе нужно развеяться, – сказала она, – где-нибудь подальше от офиса. Дэн хочет угостить нас старым добрым английским завтраком. Давай, Джен! Сосиски, печеная фасоль, тосты. Разве ты это не любишь?

– О! Нет, спасибо, Лив. Спасибо Дэну, но я больше не смогу выносить субботнюю толпу. Слишком уж все это шумно.

– Мы можем пойти в какое-нибудь тихое место.

– Где ты сейчас найдешь тихое местечко? В Ковентри, где с тобой никто не разговаривает?

Оливия засмеялась.

– Но я беспокоюсь о тебе, ты там совсем одна. Что ты делаешь?

– То да се, – ответила я. – Наслаждаюсь газетами.

– Господи! Чем там в наши дни можно наслаждаться? Да брось. Пойдем лучше с нами.

– Я в порядке. Правда, – солгала я.

– «Я в порядке» со мной не прокатит, – заявила она. – Я понимаю твое нежелание находиться среди шума и людей, но если тебе понадобится компания – позвони мне, и я буду рядом.

Вот что такое настоящая дружба – когда кто-то может видеть главное через всю шелуху.

Я провожу вечер за просмотром телевизора, но на самом деле не вникаю в то, что показывают на экране. Я почти полностью погружаюсь в собственные мысли, гадая и удивляясь, почему же я так мало значу для всех, кроме Оливии. Интересно, что я буду чувствовать завтра? И когда эта слабость в моей крови в конце концов одолеет меня?

Да, я понимаю, что уныние только вредит и усиливает мою болезнь, но временами ничего не могу с этим поделать. Иногда просто не получается быть храброй…

Я хватаю подушку и прижимаю ее к груди, пытаясь сосредоточиться на телевизоре. Но картинка плывет. Все плывет…

Вдруг откуда-то доносится шум.

Я оглядываюсь, пытаясь определить источник звука, а затем понимаю, что это мой телефон. Ужасно неохота подниматься с дивана. Кто может звонить ночью в субботу?

Сначала я хочу проигнорировать звонок, но потом передумываю и решаю ответить, пусть даже это робот, считающий меня участником какой-нибудь автоаварии, несмотря на то что я вообще не вожу.

И откуда у этих типов мой номер? Я неохотно вылезаю из кокона подушек и иду на звук, в конце концов поняв, что доносится он из моего кресла.

Должно быть, я бросила мобильный, и он проскользнул в щель между подушками. Я вытаскиваю его. И тут же звонок прекращается. Вот так всегда!

Я смотрю на экран, и у меня екает сердце. Это был не «холодный звонок» от робота с незнакомого номера. Это была Изабель.

Какая ирония! После нескольких дней навязчивых проверок телефона – я пропустила ее звонок.

Я чувствую прилив восторга, смешанного с трепетом. Я так хотела услышать ее – и все же, когда это наконец происходит, я паникую.

Я снова сажусь на диван, неотрывно глядя на экран телефона, будто он может сказать мне, почему она так долго не звонила. Сири! Почему моя сестра так долго выжидала? Она сердится? Или печалится? Или это просто стиль Изабель?

На самом деле я даже рада, что пропустила ее звонок. Мне необходимо подготовиться к разговору с ней. Оставаться спокойной. Получить небольшую отсрочку. Хотя бы…

Раздается сигнал голосового сообщения.

Изабель оставила сообщение. Она никогда не оставляла сообщений!

Я слушаю голос сестры. Она плачет. Я слышала ее плач только один раз – на похоронах матери. А сейчас осознаю, что плачу вместе с ней.

«Дженнифер, – всхлипывает она. – Я только что прочла твое письмо. Я просто в шоке. Мартин занимается почтой. Он оставляет письма для меня в общей куче, но я так рассеянна, что не сразу их разбираю. В любом случае это в основном скучные и неважные письма. Но твое так важно! Если бы Мартин положил его сверху стопки, я узнала бы твой почерк и сразу бы его распечатала. Но он этого не сделал, так что я понятия не имею, когда ты его отправила. О Боже, Джен! Перезвони мне. Мартин, иногда я не верю…» – Изабель отключается.

Я тронута и сразу же решаю поговорить с ней, понимая, что она напугана и обеспокоена. Хорошо, что нашлось объяснение задержки с ответом.

Я вытираю слезы, делаю глубокий вдох и набираю ее номер.

Изабель отвечает сразу же:

– Я так рада слышать твой голос! – говорит она, а затем заливается слезами. – Не могу поверить твоим новостям… – рыдает она – Мне очень жаль. Я же говорила, когда мы виделись в последний раз, что у тебя синие губы. Я чувствовала неладное, но не ЭТО!

– Пожалуйста, не плачь, Изабель.

Она подавляет рыдания и бормочет:

– Как ты? Если это не очень глупый вопрос?

– Удивительно, но хорошо. – Мой голос странно высок. Не похоже на меня.

Мое сердце норовит выпрыгнуть из груди.

– О, я так рада это слышать. – Изабель громко сглатывает. Ее дыхание частое и неглубокое. – Дженнифер, а это… это… ну, ты знаешь…

– Это определенно смертельно, – подсказываю я, пытаясь ей помочь.

– О, это ужасно… – Она громко сопит. Молчит какое-то время. – Но это… эм-м… оно наследственное?

Вот почему мне нужно было подготовиться к беседе с ней. Это даже забавно, разве нет? Насколько некоторые люди могут быть так беззастенчиво прозрачны.

Как они заботятся в первую очередь не о тебе, а о себе… Мне хочется напугать ее и сказать: «Да, Изабель. Это наследственное! С материнской стороны». Но я не злая.

– Нет, – отвечаю я. – Это чистое невезение. С тобой все будет хорошо.

– Уф! – Она выдыхает с явным облегчением. – Понимаешь, я думаю не о себе, а о девочках.

– Конечно, – отзываюсь я. – Я все понимаю.

И хотя я действительно все понимаю, ее облегчение становится для меня болезненным разочарованием, подтвердающим худшие опасения: что ее заинтересовала только первая часть письма. Та часть, которая имела для нее значение.

– Что ж, я искренне сочувствую, Дженнифер. Честно. И я очень хочу с тобой встретиться. Нам нужно поговорить… ну, ты знаешь… о других вещах. Я… В общем, нам стоит поговорить.

Я с трудом сдерживаю восторженное восклицание. Значит, она прочла каждое слово. И открыта для обсуждения.

– Да! – говорю я. – Я бы очень хотела.

– О, хорошо, – произносит она. – Я боялась, что ты мне откажешь. Когда ты сможешь приехать? Сейчас? Нет, конечно, нет. Когда? У нас будет время пообщаться, да и девочки тоже будут рады тебя увидеть. В смысле, хоть ты и видела их на вечеринке, это было как-то мельком.

Пару месяцев назад я была на праздновании десятого дня рождения моей племянницы Софии. Именно тогда Изабель и сказала, что у меня синие губы.

Стоило бы ее послушать.

– Ты ведь сможешь выйти? – продолжает она. – Извини за этот вопрос, но ты не прикована к постели?

– Нет. Ну, пока нет.

– Отлично. Я вызову такси для тебя.

– Не стоит, я закажу «Убер».

– Не глупи, – возражает Изабель, – это будет стоить целое состояние. Позволь мне позаботиться о тебе. Я воспользуюсь карточкой Мартина.

Мне хотелось бы верить, что Изабель хочет проявить заботу, и, может, так оно и есть. Но если бы она действительно хотела обо мне заботиться, она бы приехала сюда сама, разве нет?

Правда в том, что она никогда ни к кому не ходит. Это к ней все должны приезжать. Я умираю, а она все еще полагает, что именно я должна ее навестить.

Честно говоря, мне это даже на руку. И хотя мне не особо хочется приезжать в ее великолепный загородный коттедж, это все же лучше, чем ее визит в мой дом. Дом, который она однажды охарактеризовала как «довольно милый», – и это после того, как мы с Энди только закончили ремонт.

Теперь же ремонт устарел, и я не желаю наблюдать за его недостатками ее глазами. Изабель ведь заметит и большую трещину под подоконником в гостиной, и потрескавшуюся штукатурку, и, несомненно, раскритикует шум изношенного котла, который никогда полностью не нагревает комнату. Я и так знаю, что моя жизнь отличается от ее собственного уютного совершенства, – и мне вовсе не нужно, чтобы она говорила об этом вслух.

Так что да.

В следующую пятницу я собираюсь в гости к Изабель. Она пришлет за мной такси и приготовит для меня ужин.

И это ощущается как первый положительный результат.

Пошла вторая неделя с установления моего нового рабочего расписания, и я вошла в ритм. Усталость теперь сопровождает меня повсюду – сейчас это моя новая норма. Но я рада, что получила весточку от сестры, и разочарована от того, что не услышала ни звука от Гарри, Энди и Элизабет. Я продолжаю напоминать себе, что не должна ничего ожидать.

Я убираю пальто на вешалку, проверяю телефон на случай, если кто-то из них звонил (новая привычка), затем уныло сажусь за свой стол.

Когда я включаю компьютер, в дверях появляется Пэтти.

– Тук-тук, – она входит, закрыв за собой стеклянную дверь, что сразу же меня тревожит.

– Как ты? В порядке? – спрашивает Пэтти.

– Да, в порядке.

– Я рада. Если ты говоришь искренне.

– Это так. Я приспосабливаюсь.

Она усаживается на стул напротив меня и наклоняется вперед, поставив локти на стол и нервно потирая подбородок.

– Слушай, не хочу тебя волновать, но мне кажется, люди начинают что-то подозревать.

– Ох. – Мое сердце замирает. – Но почему? Кто-то что-то сказал?

– Нет, – отвечает Пэтти, – просто люди чувствуют, интуитивно.

Я откидываюсь на спинку кресла.

– Пэтти, это потому что ты знаешь. Знание делает тебя подозрительной. Наверняка ты преувеличиваешь. Я встречаюсь с людьми, разговариваю, и все ведут себя нормально. Никто не в курсе про черную метку смерти на мне, кроме тебя.

Пэтти морщит лоб.

– Не уверена.

У меня екает под ложечкой.

– Ты ведь никому не рассказывала?

– Нет, нет! И не буду. По крайней мере, пока ты сама не разрешишь. – Она вздыхает и склоняет голову набок. – Но разве ты не хочешь, чтобы люди оказали тебе поддержку?

– Конечно, хочу. Но я выбрала тех, от кого желала ее получить. Так проще.

– Ну, тогда, наверное, я должна чувствовать себя польщенной. – Пэтти прикусывает нижнюю губу. – И разумеется, я буду хранить молчание. – Она делает паузу, во время которой я ожидаю непременного «но». – Но я хочу, чтобы ты знала: я считаю тебя потрясающей.

Я улыбаюсь. Это не то «но», которого я ждала.

– Вовсе нет. Ты считаешь меня странной.

– И это тоже. Но потрясающе странной!

Мы дружно смеемся.

– Я бы хотела обнять тебя, – она смиренно улыбается, – но ты ведь решишь, что я слишком эмоциональна.

– Я бы тебе позволила, но могу слишком расчувствоваться, а этого хотелось бы избежать.

Пэтти шлет мне воздушный поцелуй:

– Возьми пока это.

Я протягиваю руку, как бы хватая его.

– Спасибо.

Я посылаю ей ответный поцелуй, однако она уже отвернулась и выходит, ссутулив плечи и печально опустив голову.

Это именно то, чего я не хочу видеть. Поэтому и выбираю секретность. С тяжелым сердцем я поворачиваюсь к экрану. День только начался, а я уже истощена.

Я все еще не приняла ни одной таблетки из тех, что прописал доктор Маккензи, твердо решив сдержать свою клятву, к добру или к худу. И пока мне не нужны пластыри с морфием.

Я должна встретиться с доктором в конце этой недели, хотя вряд ли расскажу о том, что избегаю лекарств, даже если это нормально для людей, которым осталось несколько месяцев жизни. Решив узнать об этом побольше, я пристрастилась к чтению некоторых блогов о смерти.

Их на самом деле очень много – стоит только начать искать. Иногда они полезны, иногда в них лучше не заглядывать, но благодаря им я чувствую, что не одинока. А это в свою очередь укрепляет мою решимость продержаться без лекарств, насколько смогу, потому что многие блогеры тоже выбрали жизнь без препаратов. Пока я еще в силах вставать, ходить, заваривать чай – я буду благодарна за это. Потому что подобные мелочи на самом деле очень важны. Они позволяют мне переживать каждый день.

По большей части я чувствую себя нормально, хотя стоит немного расслабиться – и плохие мысли тут как тут, независимо от моего желания. Поэтому я рада продолжать работать – так можно держать их на расстоянии.

Однако они не упускают удобного момента и, поджидая поблизости, атакуют меня по ночам, когда я вновь начинаю думать о письмах. Я лежу без сна, и желудок сжимается при мысли о том, как Гарри насмехается над моими строчками и выбрасывает послание в мусорную корзину, словно ненужную рекламную листовку, или как Энди с Элизабет смеются вместе, совершенно не веря в свою вину.

Воображение может сыграть с тобой злую шутку: когда ты лишаешься сна, то лишаешься очень многого…

Я наконец-то прочитала брошюры, данные доктором Маккензи. Пара была о том, как справляться с неизлечимой болезнью, и только одна рассказывала о самой болезни. Симптомы довольно пугающие и включают острые приступы лихорадки, боль в костях, рвоту, небольшие гематомы, кровоточащие десны, носовое кровотечение, учащенное сердцебиение – пожалуй, я избавлю вас от худшего.

Однако все это еще впереди. На данный момент я просто чувствую усталость, плацебо позитивного мышления пока побеждает.

В итоге я позвонила и отменила встречу с врачом. Наверно, безрассудно делать это на основании чего-то столь ненаучного, как позитивное мышление, но, признаться, мне невыносима мысль о том, чтобы снова сидеть в клинике и вдыхать этот ужасный больничный запах – с учетом того, что я знаю.

Я была совершенно откровенна. Сказала секретарше – на этот раз не Юнис, – что у меня все хорошо. И если доктор Маккензи не станет возражать, я бы хотела отложить свой визит до тех пор, пока сама не почувствую необходимость в нем.

Звонок Изабель определенно укрепил мой моральный дух. Но тут есть и обратная сторона: мои ожидания тоже возросли. И теперь я, признаться, больше, чем когда-либо, хочу получить весточку от Гарри. Возможно, я просто занимаюсь переписыванием прошлого в целях повышения самооценки, но мне всегда казалось, что у нас с Гарри может быть будущее. Что он все еще любит меня.

Мне часто приходило в голову, что, веди я себя по-другому, не так импульсивно, он бы до сих пор был со мной. Или что когда-нибудь мы снова окажемся вместе.

То, что я до сих пор не получила от него никаких вестей, – не очень хороший знак, но, опять же, он много путешествует. Я не пытаюсь его оправдывать. В основном Гарри работает за рубежом. И кроме того, он всегда был нетороплив с ответами мне.

– Разве это занимает много времени – написать «да», или «нет», или «я еду к тебе»? – спрашивала я.

– Я занят!

– Как и я. Но я все равно отвечаю тебе.

– А я отвечаю тебе, когда могу. Я не могу написать ровно в тот момент, когда ты ожидаешь. Но это не значит, что я не люблю тебя.

Вот так. Он всегда отмахивался от меня подобным образом. Но, серьезно, как много времени требуется, чтобы написать несколько слов на телефоне?

Однако и сейчас, хотя шансы невелики, я все еще жду от него ответа. А что касается Энди и Элизабет – кто знает? Я сказала то, что хотела сказать, и может, этого уже достаточно. И все же в душе меня разбирает любопытство – как мое письмо было воспринято.

Хотелось бы мне посмотреть на лицо Элизабет, когда она это читала!

Оливия придет сегодня позже, после совместных с Дэном занятий в спортзале.

Слава Богу, мне больше не нужно ходить в спортзал!

Это одна из тех вещей, от которых я избавлена.

А Оливия с Дэном – прекрасная пара. Она выглядит такой расслабленной рядом с ним.

Наконец-то я увидела ее настоящую! Думаю, что он ее «единственный», однако, если уж быть до конца честной, раньше я тоже думала, что Ричард – рекламный копирайтер – был «тем самым». И Оливия тоже так думала! Она провела с ним восемь лет, и я не сомневалась, что они в итоге поженятся. Оливия всегда была «традиционной» девушкой и всегда хотела сказку.

К сожалению, Ричард решил, что он не хочет покупаться на сказку – он желал лишь ее продавать, и на этом все закончилось.

Поэтому я очень надеюсь, что Дэн, наоборот, хочет.

Оливия сидит напротив меня в кресле. Ее ноги поджаты под зеленой плиссированной юбкой.

– Прекрасно выглядишь, – заявляет она. – И я это говорю не из вежливости. В тебе появилось какое-то сияние, блеск в глазах. Я чувствую, что-то изменилось!

– Мне позвонила Изабель.

Наверно, при этих словах она видит блеск в моих глазах.

– О, Дженнифер. Наконец-то. Что она сказала?

– Ну, ничего особенного. Она была печальна, конечно. Сказала, что знала: что-то не так, но не представляла, насколько не так. Я собираюсь к ней на обед в пятницу. Похоже, ей хочется поговорить. Я имею в виду, нормально поговорить.

– Хорошо, я рада за тебя! Позволь спросить… Кто-нибудь еще?

– Нет. Пока нет. И может, вообще нет.

– Но по крайней мере ты сделала это. В этом имелся смысл, верно?

– Верно. Продолжай напоминать мне об этом. – Я наклоняюсь вперед. – Слушай! Мне нужна твоя помощь кое в чем.

– Конечно, – с готовностью кивает Оливия. – Что ты задумала?

Я встаю с дивана и вдруг пошатываюсь, слегка потеряв равновесие. Оливия бледнеет.

– Я в порядке, Лив, правда. Просто покачнулась. Совершенно нет повода для беспокойства.

– Конечно.

Я включаю ноутбук.

– Я тут планирую свои похороны.

– Ох! – Она вздрагивает, словно попробовала какое-то отвратительное блюдо.

– Я не в унынии, просто готовлюсь, – продолжаю я. – Ты еще поблагодаришь меня за это. Смотри, я создала на рабочем столе файл под названием «Когда придет время». Я оставлю тебе напоминание и список всех моих паролей в этом ящике стола. Иди сюда и скажи, что ты думаешь.

Я снова сажусь на диван, прихватив с собой ноутбук, и Оливия устраивается рядом. Я кликаю по значку.

– Мне это уже нравится, – говорит она.

– Я понимаю, это нелегко слушать, но я подумала, что если расскажу тебе, как бы я хотела все устроить, это избавит тебя от беспокойства о том, чего я могла бы хотеть.

– Верно. Извини за негатив. Давай-ка посмотрим! – Оливия кладет голову мне на плечо.

– Я написала порядок службы со всеми моими любимыми гимнами и псалмами – фактически все, что смогла придумать.

– Правильно. Значит, церковная служба? Я думала, ты не веришь в Бога.

– Не знаю. Но мне нравятся его мелодии.

Она улыбается:

– Мне тоже. Если Он мужчина и про Него правильно говорить «Он».

– Он не особо хороший слушатель – определенно это «Он». Еще: мои любимые цветы – это лилии и фрезии, и, конечно, они должны быть белыми. И я бы хотела, чтобы ты произнесла речь.

Я кидаю на нее взгляд, чтобы проверить реакцию.

– Я польщена, – говорит Оливия.

– Я написала несколько подробностей, которые могут помочь. – Я показываю ей основные пункты списка.

– Думаешь, я недостаточно хорошо тебя знаю?

– Знаешь, конечно. Но кое о чем можешь и не знать. Разве ты никогда не была на поминальной службе, не слушала речь о дорогих усопших и не думала: «Черт, я даже не догадывалась об этом. Жаль, что я не знала их лучше»?

– Да. Но моя лучшая подруга – другой случай. – Она поджимает губы.

– Тоже верно. – Я указываю на экран: – Во-первых, говорила ли я, что в детстве, еще до знакомства с тобой, мы с Эмили нашли потерявшуюся собаку? Мы вспомнили, что видели плакат «Разыскивается», и несколько часов бродили по Хэмпстеду с собакой на поводке, пока не отыскали нужный адрес. Наши родители сходили с ума, не зная, где мы, но для той семьи мы стали героями.

– Это так мило!

– Во-вторых, известно ли тебе, что, когда мы были на медовом месяце на Крите, Энди сводил меня с ума, упрашивая прыгнуть с ним на тарзанке? Я не хотела его расстраивать и поэтому сделала это. Даже после того, как сам он струсил.

– Он струсил? Вот тряпка! Нет, ты никогда мне о таком не рассказывала.

Я вспоминаю тот день. Интересно, что до недавнего времени я вообще об этом не думала.

Это напоминает мне о том, как много я сделала для него, и о том, что я могу быть смелой.

– Если честно, тогда я не рассказывала, чтобы защитить его доброе имя. Теперь же мне все равно.

– О, Дженнифер, – грустнеет Оливия. – Это все очень меня расстраивает.

– Знаю. Меня тоже. Но мы должны это сделать. Старайся думать об этом как о нормальном разговоре и забудь про контекст.

Она порывисто вздыхает:

– Хорошо, хорошо! Нормально. Все это совершенно нормально. Как будто я готовлю речь на твой день рождения.

– Отлично! Давай думать об этом как о вечеринке. Оптимизм и некоторая бесцеремонность не помешают. У меня есть сбережения, чтобы покрыть расходы. Правда, я рассчитывала, что это пойдет на центральное отопление или ремонт, но не важно. Это пригодится для моей вечеринки!

– Должна отдать тебе должное, подруга. Ты, кажется, уже все продумала!

И я правда думала почти обо всем. Мне нет необходимости делиться своими безумными фантазиями с Оливией, но я даже представляла сцены самих похорон. У меня имеется несколько вариантов. Один – с Гарри. На самом деле он присутствует во всех вариантах. Но именно в этом он плачет, говоря, что слишком поздно понял, какой замечательной я была и как он сожалеет, что отпустил меня. Говорит, что я останусь пятном на его совести. Что он никогда меня не забудет. И мне нравится эта версия.

В другом варианте рыдает уже Энди, приговаривая, что будет скучать по мне до конца своих дней. Элизабет стоит рядом с ним, хрупкая, как сосулька, и смотрит в сторону, плотно поджав губы куриной гузкой.

Это обидно, да? Факт, что в тот самый раз, когда мы будем безоговорочно находиться в центре всеобщего внимания, мы не сможем насладиться этим зрелищем.

– Ты уверена, что не против быть ответственной за приготовления?

Оливия поворачивается ко мне.

– Можешь на меня рассчитывать. Я не подведу. И спасибо за открытость. Твой пример вдохновляет.

Я закрываю ноутбук и кладу его на пол.

– Ладно, давай поговорим о чем-нибудь хорошем и безусловно нормальном. Как Дэн?

– Ну, это не настолько нормально, однако спасибо! Говорить об этом скучновато. Но у него все в порядке. Он передавал тебе привет.

– Как думаешь, ты выйдешь за него?

Она почему-то смущается, словно я спросила, не занимаются ли они анальным сексом.

– Что случилось?

– Ничего, – отвечает Оливия, но она всегда была для меня как открытая книга.

– Он сделал тебе предложение, верно?

Ее лицо удивленно вытягивается.

– В прошлые выходные.

– Почему же ты мне не сказала?

– Я оберегала тебя, – пытается объяснить Оливия. – Не хотела, чтобы ты расстраивалась, потому что мне очень больно от того, что… – Она запинается. Ей нет нужды уточнять. – Мы собираемся пожениться следующей весной. Мне очень, очень жаль…

По ее щекам текут крупные слезы. Я хватаю ее за руку и заверяю, что счастлива за нее и она вовсе не должна переживать. Но потом у меня тоже щиплет в глазах, хотя я искренне радуюсь за нее.

– Больше нет нужды притворяться? – всхлипывает Оливия. – Теперь можно плакать?

– Я разрешаю нам это, – откликаюсь я, и мы обе плачем. Просто отпускаем свои эмоции.

– Я хочу помочь тебе с выбором платья, – говорю я сквозь рыдания.

Она смотрит на меня:

– Ты уверена, что готова к этому?

– Абсолютно. Мне нужно заниматься чем-то более милым, чем организация своих похорон.

Я чувствую, как Оливия буквально буравит меня глазами. И этот взгляд тревожно знакомый. Я так же смотрела на родителей в самом конце, будто изо всех сил стараясь запечатлеть их образ на своей сетчатке.

Я отвожу глаза.

– Как ты хочешь выглядеть, когда пойдешь к алтарю? Думаю, тебе нужно все это – полная церковь народа, платье в стиле «безе», трехъярусный торт и прочее?

– Да! – с готовностью отвечает Оливия. – Я хочу пышное и суперстильное платье-безе!

Мы немного натужно смеемся.

– И главное, папа признался, что он ждал всю жизнь, чтобы организовать мне большую свадьбу. Он никогда не говорил об этом раньше, сказал, что не хотел давить. Не могу поверить, что для него это так важно! Ему нравится Дэн. И думаю, мама бы тоже полюбила Дэна.

Ее мама умерла, когда Оливии было двадцать с небольшим. Первой из наших мам.

Ее отец так и остался один. Не захотел ни с кем знакомиться. Так романтично… Я осознаю, что никто не испытывал чего-то подобного по отношению ко мне. То, что мои родители чувствовали друг к другу. Что Изабель, должно быть, ощущает к своему мужу, Мартину. Жаль, что удачливость в любви не передается по наследству.

Оливия тихо вздыхает, потом слегка дергает подбородком.

– Дженнифер. Я не могу придумать ничего более замечательного, чем выбирать платье вместе с тобой. Это прекрасное, щедрое предложение!

Когда Оливия уходит, ощущение оптимистичного волнения исчезает вместе с ней. И моя комната погружается в то, что я называю воскресной грустью – хотя сегодня только среда.

Темнота сейчас наступает рано, и зима приближается слишком быстро. Скоро придется переводить часы на зимнее время…

Мне не хочется спать, поэтому я просто валяюсь перед телевизором. Мои глаза следят за экраном, пока в голове крутятся мысли о свадьбе Оливии и о том, что из ее давних подруг только Анна-Мария будет присутствовать там, потому что я умру (странно произносить это даже мысленно), а Эмили отдалилась от нас много лет назад, да они никогда и не были особенно близки.

Я задумываюсь об Эмили. Счастлива ли она сейчас? Хотя с чего бы? Она просто не была запрограммирована на счастье. Эмили вышла замуж за любимого с детства Майкла примерно в то же время, когда я – за Энди. Мы виделись тогда, парами, довольно регулярно. И тогда она казалась счастливой. Даже устраивала девичники с Оливией, Анной-Марией и мной до тех пор, пока, без всякой видимой причины, не заболела ипохондрией. Да, болезни и смерть интересовали ее с самого детства, но потом все стало по-другому. Эмили начала выдумывать разные попурри из недугов и в результате чувствовала себя больной чаще, чем здоровой. Она постоянно отменяла договоренности или просто не появлялась на наших встречах – что, конечно, подрывало ее репутацию и не прибавляло симпатий к ней. Оливия и Анна-Мария выдохлись довольно быстро, однако я, зная ее дольше всех, ощущала ответственность за ее ипохондрию. Я ведь подыгрывала ей, только поддерживала – и больше ничего. Я думала, что у нее это просто такой период и он пройдет. Но он не прошел.

Ее оправдания становились все более частыми и необычными, пока однажды я не решила, что потакать ее фантазиям дальше нелепо и самое доброе, что можно сделать, – сказать ей, чтобы она с ними завязывала. Как можно дипломатичнее я дала ей понять, что так продолжаться не должно. Годы мнимых болезней разрушали ее жизнь и дружбу. В тридцать с небольшим она стала затворницей – как это, наверно, «весело»! Еще сказала, что ей нужна помощь.

И всё, больше я об Эмили ничего не слышала. Я пыталась дозвониться до нее, но безуспешно. Я даже пару раз подходила к ее дому, однако дверь оставалась плотно закрытой.

Бесповоротность ее молчания шокировала и ранила меня.

Теперь же, зная, что умираю, я испытываю странное желание воссоединиться со своим прошлым, и Эмили, как ни удивительно, не выходит из моей головы. Особенно когда я планирую собственные похороны. В конце концов, именно Эмили придумала похоронную игру.

Она назвала это «Смертополией». В то время это казалось нормальной игрой, ничуть не хуже, чем «Врачи и медсестры», но теперь, оглядываясь назад, я думаю: как странно для детей обсуждать вопросы смерти и похорон. И все же мы относились к этому весьма беззаботно. В первый раз я играла в «Смертополию» в летнем лагере – месте, где Эмили тосковала по дому и ходила мрачной.

Нас отсылали туда каждое лето с тех пор, как нам исполнилось восемь, вместе с Изабель и Джоном – старшим братом Эмили.

Наши матери устроили так, что мы с Эмили поселились в одной комнате, и моя мать просила меня приглядеть за ней, потому что она была «ребенком с нервным характером». Мне почему-то показалось, это означает, что она часто трясется, хотя я не замечала ничего подобного. Тем не менее я отнеслась к своей роли серьезно.

Мы с Эмили делили двухъярусную кровать, и я заняла верхнюю койку, потому что Эмили сказала, что боится высоты. Однажды ночью, в наш первый раз в лагере, когда крепко спала, я внезапно ощутила легкое дыхание на щеке.

– Я не могу уснуть. А ты? – Лицо Эмили было совсем близко от моего.

– Я спала. – Я зевнула. – Но не важно. Поднимайся.

Я перекатилась на другой бок, освободив ей место, и Эмили свернулась калачиком рядом со мной.

– Может, сыграем в игру, которую я придумала?

– Если хочешь.

Я очень устала и хотела только одного – спать, но я ведь взяла обязательство присматривать за ней.

– Она называется «Смертополия».

– Звучит ужасно.

– Нет, она хорошая. Иногда по ночам я играю в нее с Джоном, когда не могу уснуть. – Она тоже зевнула. – Убери челку, Джен, мне нужно увидеть твои глаза. – В спальне была кромешная тьма, и мы различали друг друга только по белым пижамам. – Ну, – прошептала она, – ты должна рассказать, как бы хотела умереть.

– Я не хочу умирать!

– Не сейчас, – уточнила она снисходительно. – В будущем. Например, когда тебе стукнет сто лет.

– Я никогда об этом не думала.

– Тогда подумай!

Я принялась усиленно думать и вспомнила, что слышала от матери о Викторе Бисли, который неожиданно умер во сне.

Я прошептала:

– Мама говорит, что сердечный приступ – это лучший способ умереть, хотя для близких это худший способ. Мне грустно об этом думать, но я полагаю, что хотела бы умереть от сердечного приступа. Желательно в сто три. Потому что три – мое счастливое число. – И я умолкла, довольная ответом.

– Понятно.

– А ты? Как бы ты хотела умереть?

Ее веки дрогнули. Она протянула руку и коснулась моего лица своей мягкой ладонью.

– Я вернусь из отпуска в Африке, где меня укусит комар. Я ужасно заболею, но никто не поймет, что у меня малярия. И к тому времени, как ее диагностируют в больнице тропических болезней, я умру.

– Ух ты! Потрясающе. Ты и правда все продумала. Как тебе это вообще пришло в голову?

– Это случилось с маминой подругой. Все вокруг говорили об этом несколько месяцев.

– Ты не рассказывала.

– Я же не все тебе рассказываю. – Эмили вздохнула и потрепала меня по плечу. – Ну, не расстраивайся. Я рассказываю тебе почти все.

– Ладно. Спасибо.

– А какие гимны ты бы выбрала к похоронной службе? – продолжила она.

– Эм-м… – Я снова задумалась. Это был уже вопрос посерьезней. Я понятия не имела, но чувствовала, что должна что-нибудь придумать, чтобы не отставать. «Бессмертный, Невидимый»?[17] – сказала я, ощущая недостаток вдохновения. – А ты?

– «О, благодать»[18]. И я хочу, чтобы мой брат Джон играл на гитаре, а его друг Майкл пел.

– Это звучит так мило. А Майкл такой красивый.

– Да. И у него классный голос.

– У тебя хорошо получается, Эм.

– А теперь скажи, что бы ты говорила в моей надгробной речи, – попросила Эмили. – Я хочу, чтобы ты произнесла надгробную речь.

– И ты тогда прочитай мою.

– Не получится, – убежденно ответила она и вздохнула: – Потому что я умру первой. – Эмили, наверно, понравилась моя надгробная речь, потому что, слушая приятные слова о себе, она плакала, а потом ее стало клонить в сон.

Когда я закончила, она горестно шмыгала носом в мою подушку. Потом ее слезы и всхлипывания утихли, и им на смену пришло ровное дыхание.

Как только я поняла, что она заснула, я спустилась вниз, на ее койку, и еще долго лежала там без сна, глядя снизу на свой матрас и думая об Эмили и о том, какая она умная.

Но в одном она ошиблась тогда, верно? Ведь именно я – та, кто умрет первой.

Следующим утром я получаю сообщение от Оливии:

«Думаю о твоих похоронах. Это будет прекрасно».

Я пишу в ответ:

«Думаю о свадьбе. Ты будешь прекрасной. Ты победила ;)»

Я долго лежу в постели и чувствую, что мне все труднее набираться сил, чтобы встать и пойти на работу.

На днях я извинялась перед Фрэнком за опоздание, и он посмотрел на меня как на сумасшедшую.

– Все зависит от тебя, – сказал он. – Только ты можешь решать, насколько трудоспособна. Успокойся!

Фрэнк – молодчага. Я обсуждала его с Пэтти, и она сказала, что, по ее ощущением, он сильно изменился. Что ж, хоть что-то хорошее вышло из моего затруднительного положения!

Я слышу, как почтальон возится с моим почтовым ящиком, и понимаю, что пора вставать. Я вылезаю из постели и, пошатнувшись, пытаюсь отодвинуть занавески. Очередной серый несчастный день.

Я с трудом спускаюсь по ступенькам и, поморщившись от боли, наклоняюсь, чтобы взять почту и отложить на потом, решив просмотреть ее после возвращения с работы. А потом я замечаю одно письмо. Это настоящий шок. Почерк! Я сразу узнаю его.

Я вытаскиваю письмо из кучи. Оно от моего бывшего мужа Энди. Меня шатает из стороны в сторону, нервы натягиваются до предела. Я держу письмо в руках и дрожу. И осознаю, что пока еще не могу идти на работу.

Я завариваю себе имбирный чай, добавляю в него немного виски, гляжу на конверт и думаю о его содержимом, одновременно и нервничая, и ликуя.

Я сажусь на диван, ощущая бьющееся где-то в горле сердце, дую на чай, отпиваю глоток, откидываюсь на спинку, а затем медленно открываю конверт. И вытаскиваю само послание.

Там два (два!) листа из тонкой веленевой бумаги[19] со стильно отпечатанным в верхней части первого адресом. С правильным переходом на вторую страницу. Чувствуется несомненное влияние Элизабет. Я торопливо просматриваю оба листа. Затем, зная, что время есть, начинаю читать:

«Моя дорогая Дженнифер!

Не могу передать, как я был подавлен, получив твое письмо. Много дней я думал, как ответить. И решил, что письмо наверняка станет лучшим решением, хотя моим первым порывом было взять трубку. Однако мне не хотелось сказать что-нибудь не то, поэтому ответ занял у меня так много времени. Ну что ж, поехали. Прежде всего, мне очень жаль. Какое ужасное потрясение! Я не могу представить, что ты чувствуешь и через какие страдания проходишь. Кошмар. Надеюсь, у тебя есть близкий человек, который может сейчас о тебе позаботиться. Что же касается финала нашего брака, думаю, сейчас я могу позволить себе быть более откровенным. Видишь ли, я был молод и глуп, мы были женаты шесть лет, и, как я уже говорил, твоя печаль по поводу потери наших детей вызывала у меня чувства одиночества и изолированности. Дело в том, что я не мог понять глубину твоих страданий. Для меня это был не конец света, а для тебя было чем-то подобным, и я ощущал, что мы отдаляемся друг от друга. Я чувствовал, как ты от меня отгораживаешься. Собственно, так ведь и происходило. Мы перестали заниматься сексом. А мужчины нуждаются в сексе, и я чувствовал себя еще более одиноким в его отсутствие. Так что, думаю, я начал оглядываться вокруг и замечать, что есть кто-то еще. Кто-то, кто поймет мое одиночество. Не думаю, что я был первым парнем, кто это сделал, и наверняка я не стал последним, что, однако же, не улучшает ситуацию, верно?

Просто мне показалось, ты хочешь, чтобы тебя оставили в покое, в твоем собственном мире. Прости, что повел себя как придурок. Я могу честно признаться, что у меня никогда не было намерения тебя оставить. Есть ли утешение в том, чтобы узнать это через столько лет? Может, и нет. Но я не хотел уходить. Все, чего я хотел, это просто подурачиться – хорошее слово, а? Я просто дурак. И я не осознавал, что ты чувствуешь по поводу моего ухода. Я даже думал, ты рада моему уходу. Если тебя это утешит, я ощущаю себя как в ловушке. Возможно, ты решишь, что я этого заслуживаю – находиться в браке без любви с женщиной, с которой изменял тебе. Дженнифер, я хотел бы перемотать пленку назад, но что сделано, то сделано. Мне очень жаль. Ничего из того, что я могу сказать, не поможет тебе поправиться, но будь уверена, я все еще к тебе неравнодушен. Твое письмо напомнило мне об этом. Кстати, я не знал, что Элизабет звонила тебе и сказала, что мы больше не хотим с тобой разговаривать. Это неправда. Я всегда готов поговорить с тобой. Когда-то ты была моим лучшим другом. Я скоро позвоню тебе, просто это нелегко. Понимаешь? Пожалуйста, знай, что я любил тебя и всегда буду любить. Выпускай клоунов[20], детка!

Твой печальный дурак,

«Выпускай клоунов». Я сижу и смотрю на эти слова. Он помнит, что я люблю эту песню! Наверно, по-своему неуклюже, но Энди тоже полон сожаления.

Это письмо заставляет меня снова оплакивать наш брак. Могло ли все сложиться иначе? Если бы я так отчаянно не нуждалась в ребенке, Энди остался бы? Если бы я доносила хоть одного младенца, это что-нибудь бы изменило? Или я действительно прогнала Энди своим унынием, таща его вниз с каждой мучительной потерей, заставляя чувствовать себя никчемным тоже?

Как справляться с травмой в браке, чтобы она не разрушила вас? Я знаю, что нужно общение, но когда ты глубоко в горе или остаешься наедине с болью, как найти слова? Я не смогла.

Так что, думаю, он прав. Я изолировала сама себя. Тогда это было мне необходимо. И да, мы перестали заниматься сексом, но Энди делал это довольно грубо. Если честно, он начал меня отталкивать.

Однако все – и желание, и страсть – могло бы вернуться, я в этом уверена. Если бы он только дал шанс…

Из письма Энди мне становится ясно, что он ничего не сказал о нем Элизабет. Наверняка она велела бы ему не отвечать. Очень на нее похоже – эгоистка до кончиков ногтей.

Но я рада, что получила от него весточку. И что он по-прежнему ко мне неравнодушен. Я задумываюсь над этой фразой. И над другой – «Я скоро позвоню тебе, просто это нелегко». Его брак закончился? Надеюсь, что нет. Как бы мне ни была неприятна эта женщина, я не желаю ей такого невыразимого горя!

Пока я сижу, обдумывая возможности, звонит мой сотовый. Я гляжу на экран, потом снова.

Это Гарри.

Я серьезно.

Это ГАРРИ!

Я искренне верю, что независимо от того, сколько вам лет – двадцать три, сорок три или восемьдесят три, когда дело доходит до сердечных дел, вы мгновенно становитесь подростком.

– Алло? – произношу я небрежно, как будто понятия не имею, кто это. Как будто я не сохранила его номер в своем телефоне.

– Салли? – спрашивает он.

«Не паникуй», – велю я себе. Он имеет в виду меня. Гарри звал меня Салли в честь моего любимого фильма[21]. Дело не в том, что кто-то из нас похож на Билли Кристала или Мег Райан, просто однажды я убедила его посмотреть этот фильм вместе в канун Нового года. Затем еще раз, в следующий канун. Это могло бы стать традицией, но нам удалось протянуть вместе только два года.

– Гарри? – Я стараюсь придать голосу удивления.

– О, дорогая. Я так рад слышать твой голос. Что, черт возьми, с тобой случилось?

– О Боже, Гарри, – это все, что я могу выдавить. Я уже размякла. Вот что он со мной делает. Просто проникает в душу, и мне хочется заплакать от благодарности лишь за то, что он назвал меня Салли… Я сажусь прямее и беру себя в руки. Я не должна позволять себе никаких ожиданий. Может, Гарри просто привык называть меня Салли? Хотя вполне мог бы обратиться в своем обычном стиле: «дорогая», «милая» или «золотце». Как однажды сам признался, он использовал эти варианты, потому что знал так много женщин, что не мог запомнить всех имен. Мне приятно, что он помнит Салли. Словно это был искренний знак привязанности.

– Я бы позвонил раньше, но меня не было дома. Я только что получил твое письмо. Черт, милая! Я этого не ожидал.

– Да. Мне жаль, что я тебя расстроила.

– Это мне очень жаль. Три месяца! Это ужасно.

– Ну, теперь меньше.

– Как ты, если это не слишком глупый вопрос?

– Более-менее. Сегодня более.

– Рад слышать. Не уверен, что это утешит, но когда у моей тети была какая-то форма рака, не могу вспомнить какая… она угасала, но держалась великолепно… буквально до последнего момента. Если бы не знать, по ней было не видно. Она мирно умерла на руках у мужа.

– Спасибо, – говорю я. – Странным образом, но это обнадеживает. В любом случае давай сменим тему. Расскажи мне о себе. Ты в порядке?

– Да, хорошо. Все то же самое. Ну, ты знаешь. Работа-работа-работа.

Я думаю: «Расскажи о Мелиссе», но он говорит другое:

– Слушай, давай перейдем к делу. Прости, что я причинил тебе боль, и, если быть до конца откровенным, я тоже сожалею о нашем разрыве.

– Конечно.

На секунду повисает тишина, и я пугаюсь, что он сказал то, что хотел сказать, и на этом всё. «Скажи это! Скажи, – приказываю я себе мысленно, – пока не струсила окончательно».

– Может, тогда встретимся? – выдавливаю я из себя. – Знаешь, просто поговорить. Избавиться от сожалений. Лично я думаю, это было бы полезно.

Я сделала это. Я сделала это!

– Я бы с удовольствием, – отвечает он.

– Да? Спасибо, Гарри. Это так много значит.

– Только через пару дней я снова уезжаю, и у меня куча дел.

Мое сердце замирает. Он струсил.

– Может, это звучит так, будто я тебя отталкиваю, но это не так. Просто… есть ли шанс встретиться завтра? Или это слишком скоро?

– Теперь у меня свободный график, – отзываюсь я.

– Значит, договорились?

И тут я вдруг вспоминаю. Как такое могло случиться? Я имею в виду, почему? Завтра я должна быть у Изабель. Черт! Люди похожи на автобусы. Сначала нет ни одного, а потом они внезапно появляются все одновременно. Как же мне быть? Я быстро шевелю мозгами. Изабель наверняка поймет. Хотя нет, на самом деле нет, но знаете что? Я возьму этот удар на себя. Это очень важно для меня, и можете быть уверены: если бы у Изабель возникли другие планы, она бы меня немедленно отшила.

– Завтра будет идеально.

– Хорошо, – произносит Гарри. – Это хорошая новость. Ты можешь выходить?

– Мне нужно. Меня тошнит от этих четырех стен.

– Тогда ладно. Давай освободим тебя от этих четырех стен. Встретимся в «Осколке»[22], как в старые добрые времена? В семь тридцать?

– Звучит прекрасно. «Осколок». Как в старые добрые времена.

Я кладу телефон и практически танцую по комнате. Благодаря Гарри я почувствовала себя потрясающе! Если бы не было столь важно чувствовать себя потрясающе (по возможности), я бы почти возненавидела себя за то, что так поддаюсь его влиянию.

Но это еще не все. Я должна позвонить сестре.

С каждым лучом надежды неизменно возникает дурацкое облако. Я танцую еще немного. Пока еще могу…

Похоже, Изабель разозлилась:

– Но я уже сделала заказ! На Хай-стрит есть отличный новый гастроном, где готовят потрясающие блюда. Я знаю, это звучит нелепо. Ведь у меня миллион кулинарных книг. Но это как местный Оттоленги[23]. Зачем готовить? Честно говоря, Джен, эта сфера сильно изменилась. Ты можешь поверить, что наш дом вырос в цене втрое? Даже в условиях Брекзита. С ума сойти, да? В общем, этот гастроном открылся три месяца назад. Хозяин – некий Берт. Супермодное место и необычайно популярное, но нужно заказывать заранее. Хорошо бы у них была доставка, но ее нет. Слишком шикарная еда, чтобы развозить ее на велосипеде, как мы говорим[24]. – Она смеется. – И ты должна понравиться Берту. Он всегда настаивает, чтобы заказ забирала я, а не Мартин.

– Он, наверное, заигрывает с тобой.

В разговоре с Изабель вы сами не замечаете, как начинаете льстить.

– Не глупи, – хихикает она. – Он гей!

Однако наверняка она рада, что я это сказала.

Потом ее хихиканье переходит в раздраженный стон:

– Черт! Берт совсем не обрадуется, если я откажусь.

– Прости, Изабель, но я не очень хорошо себя чувствую. – Я скрещиваю пальцы за спиной. Знаю, знаю – это не слишком похвально, однако Изабель не понравится правда. Она не привыкла к тому, что выбирают не ее.

– Мне очень жаль это слышать… Я веду себя как эгоистка, знаю. Все время забываю, что с тобой происходит. Просто не хочу помнить.

– Не переживай, я тоже предпочитаю забывать. И я только откладываю, не отменяю. Ты понимаешь это, не так ли?

– О, я понимаю, – заверяет Изабель. – Я просто надеюсь, что Берт тоже поймет.

Я смеюсь, потом смеется и она. Хорошо, что она может признать абсурдность некоторых слов и ситуаций.

Мы переносим встречу на следующую среду, но отныне с оговоркой, что мне ее, возможно, придется отменить. Эту оговорку я должна теперь добавлять ко всем своим договоренностям. Мы прощаемся, однако Изабель почти сразу же перезванивает с сообщением о том, что Берт согласился отменить заказ. Ее голос звучит теперь совсем по-другому – она кажется счастливой оттого, что ее не занесут в черный список.

– Мы закажем в среду цыпленка с сумахом и кокосовым кускусом, – мурлычет она.

– Звучит здорово.

– И поскольку не придется готовить, у меня появится больше времени для тебя. И мне хочется провести с тобой как можно больше времени!

Такого я от Изабель не ожидала.

Беспокойство сестры, письмо Энди и звонок Гарри все изменили – и я чувствую себя намного сильнее. В психологическом плане.

И хотя в физическом аспекте по-другому, я все же не готова принять смерть.

Несмотря на всю мою первоначальную решимость избегать знахарских методик, теперь мне интересно: может ли помочь один из альтернативных методов лечения от Анны-Марии? Получив столько стимулов для жизни, я бы хотела прожить хоть немного подольше, пожалуйста!

Знаю, знаю. Я лицемерка. Я пытаюсь торговаться без особых на то прав, потому что раньше особо не задумывалась о Боге или Вселенной, но надеюсь на некоторую безусловную щедрость со стороны кого-то из них. На то, что мне могут добавить еще немного времени.

Я оставляю сообщение на автоответчике Анны-Ма-рии с извинением за то, что долго не выходила на связь. И она немедленно перезванивает:

– Где ты была? Я не слышала о тебе с тех самых пор, как мы встречались за поздним завтраком. Я оставила тебе минимум пятнадцать сообщений!

– Вот как? – отзываюсь я. – Странно. Я не получила ни одного.

– Ты и не настроена слышать, – заявляет Анна-Мария. – Они были мысленные. – И смеется: – О, подруга, я шучу. Я просто рада слышать твой голос!

– Мне нужна твоя помощь, Анна-Мария.

Ее тон сразу же меняется:

– Слушаю. В чем проблема? Вот блин, забыла спросить. Ты ведь делала анализ крови?

– Да, но не волнуйся, все хорошо. – Тут я лукавлю. Просто обнаружила, что правду очень сложно открывать по телефону. Лучше дождаться реальной встречи и поговорить. – Но я чувствую какую-то негативную энергию, – продолжаю я, удивляясь, что говорю на ее жаргоне.

– Ты? – переспрашивает она странно-взволнованно. Будто тоже не может поверить, что я так говорю. – Какая негативная энергия? Злые духи? Какого они цвета? Ты их видишь?

– Нет, – отвечаю я, осознавая, что ее жаргон так и остался иностранной тарабарщиной. – Я чувствую, что надо мной нависла темная туча. И я хочу что-то с этим сделать. Я ощущаю ужасную усталость.

Я остаюсь довольна своим ответом – в нем ведь содержится и правда.

– Ты пьешь достаточно воды? – деловито интересуется она. – Очень важно, чтобы ты избегала обезвоживания. Пей побольше – даже больше, чем хочется. Это первое дело.

– Хорошо, – соглашаюсь я.

Так уж совпало, что я пью много воды. Я постоянно испытываю жажду, а во рту ощущается соленый металлический привкус, который никак не проходит.

– Теперь я могу сама посылать тебе энергию рэйки, но, думаю, в данных обстоятельствах лучше нам будет обратиться к кому-нибудь еще. – Ее голос звучит все более властно. И торжествующе: в конце концов, она много лет пыталась обратить нас к духовности и теперь считает, что наконец-то добилась успеха. – Я знаю одну женщину, удивительного мастера рэйки, по имени Рита. Еще она очищает ауру. Полностью улавливает все излучения. Я давно ее не видела, но она лучшая. Я ей доверяю. Некоторым в этой области, знаешь ли, нельзя верить – очень уж много шарлатанов.

– Серьезно? И почему я не удивлена… – Я прикусываю губу. Сейчас следует отбросить скептицизм.

Однако Анна-Мария не обращает на это внимания:

– Но Рита – настоящий специалист. Когда ты хочешь с ней встретиться? Я попробую уговорить ее втиснуть тебя в график. Она ведь очень востребована.

Интересно, во что же такое я втискиваюсь?

– Я свободна на следующей неделе, – отвечаю я. – Кроме среды – я поеду к сестре.

– Что ж, чем скорей, тем лучше. Как насчет этой субботы?

– Нет, тоже не смогу.

Мы с Оливией собрались выбрать ей свадебное платье. И ничто не может быть важнее.

– Тогда в воскресенье?

– Ага, это будет отлично. Если она работает и по воскресеньям.

– Подруга! Энергия никогда не спит. Она работает двадцать четыре часа семь дней в неделю. Рита, возможно, будет занята, она ведь очень популярна, но стоит попробовать. Берет сорок этих ваших земных фунтов. Нормально?

– Вполне. Если это работает.

– Конечно, это работает. Только ты должна верить. Да! Я проверю, свободна ли она, и перезвоню тебе.

Через десять минут Анна-Мария перезванивает. Кажется, я уже начинаю верить. Подруга сообщает, что Вселенная нам улыбается. У мастера рэйки имеется два «окна» днем в воскресенье, несмотря на ее занятость и популярность, поэтому Анна-Мария тоже заказала сеанс. Оказывается, Рита живет в Нисдене[25], и Анна-Мария вызывается забрать меня. Наверно, хочет убедиться, что я не передумаю.

Она ведь понятия не имеет, как сильно я на это надеюсь. И передумать поэтому никак не могу.

Я пытаюсь сохранять спокойствие, но получается не очень.

Я выхожу из лифта, быстро оглядев себя в карманное зеркальце, а затем иду с колотящимся сердцем вниз к бару «Водный Осколок», высматривая его через открытый лестничный пролет точно так же, как делала всегда. Гарри уже там, сидит у окна. На столе напиток – без сомнения, его обычная водка с тоником.

Он смотрит в свой телефон, и его лицо освещено светом экрана, серебрящегося в сумраке зала. Его густая темная челка свисает на глаза. Он в повседневной одежде: черный кашемировый свитер с глубоким вырезом, в котором виднеется белая футболка, узкие черные джинсы.

Я ощущаю еще один всплеск волнения. Делаю глубокий вдох, а затем подхожу к нему. Гарри поднимает глаза, словно почувствовав мое приближение, отбрасывает телефон и вскакивает на ноги.

Он наклоняет голову, осторожно оглядывая меня, а затем, будто разрешив себе быть оптимистичным, широко и с облегчением улыбается.

– Прекрасно выглядишь, – говорит он. – А я волновался… – Он заключает меня в объятия и прижимает к груди. Я чувствую его знакомый запах и вспоминаю обо всем, чего мне не хватало.

– Ты ожидал, что я сгорблюсь и съежусь?

– Не знаю, чего я ожидал. Я просто очень рад тебя видеть. И ты выглядишь вызывающе шикарно. Как тебе это удается?

– Смерть мне к лицу, – заявляю я. – И еще наложенный макияж и это тусклое освещение.

Он улыбается:

– Прежняя добрая Салли. Все еще умеешь пошутить в критической ситуации.

Неужели я действительно это умею?

Мы садимся на обитые бархатом стулья и смотрим на Лондон, пульсирующий у наших ног миллионами мерцающих огоньков, словно откликаясь на ритм музыки, звучащей в баре. Мой собственный пульс зашкаливает.

Тауэрский мост, красивый при дневном свете, еще более элегантен ночью; Тауэр-42[26] с зеленой освещенной крышей светится ярко, как огромный полированный изумруд. Люблю этот вид. Люблю Лондон. Раньше я даже не догадывалась, как сильно люблю.

Я оборачиваюсь и ловлю на себе изучающий взгляд Гарри. Он откидывает голову назад и смеется, отмахиваясь от того, что для любого другого могло стать неловкой оплошностью.

– Извини, но я просто… Не знаю. Наверно, не стоит продолжать эту фразу. Я просто. Точка.

Он кивает, будто и сам немного сбит с толку. Будто для него эта встреча – тоже в какой-то степени сбывшаяся мечта.

– Эта фраза мне подходит, – замечаю я. – Возможно, короткая, но я поняла.

– Ты всегда понимала, верно?

Между нами странное чувство, что все это так нормально и в то же время так хрупко. Словно мы оба хотим признать, как это печально, но боимся сказать вслух, чтобы не разрушить очарование.

Некоторое время мы молчим, глядя друг на друга.

– Давай не будем грустить? – предлагаю я. – У меня это не очень хорошо получается.

– Да, не очень, – отзывается Гарри. – Думаю, теперь я это знаю. Могу я сказать всего один раз? Что мне очень, очень грустно.

– Ха! Ну ладно. Но только один раз, – соглашаюсь я. – И если тебе интересно, мне тоже.

Гарри протягивает мне меню напитков.

– Извини, я начал без тебя. Ты готова сделать заказ? Я готов к дозаправке.

– Я выпью свой обычный коктейль, – отвечаю я, хотя, по большому счету, мне все равно. В последнее время я не употребляю алкоголь, но, думаю, довольно странно прийти в коктейль-бар и не выпить. Спиртное для меня теперь на вкус как яд, но, наверно, говорить об этом не стоит.

– Хорошо, – кивает Гарри. И я понимаю, что сказала это так, будто он должен знать мои вкусы.

– Ты помнишь?

– Эй! Сколько раз мы приходили сюда? Ты всегда пила одно и то же.

– Как и ты. Держу пари, это водка с тоником.

– Это обнадеживает, не так ли? – замечает Гарри. – Знать, что некоторые вещи не меняются.

Он делает знак официанту и заказывает мне «Королевский джулеп»[27] и еще одну водку с тоником.

– О, и бутылку воды, – добавляет он, глядя на меня.

Он знает, что я легковес в этом деле. Я ощущаю, как напрягаются мускулы на моем лице, и понимаю, что я, видимо, вся – одна большая страстная улыбка. Я ничего не могу с собой поделать. К счастью, выражение его лица не меняется. Предупредительное, открытое.

Его широко расставленные глаза блестят, как раньше. И все же теперь он выглядит немного по-другому. Не знаю почему. Еще недавно я бы ничего не сказала из вежливости – я бы просто сидела и молча гадала. Но теперь мои приоритеты сместились: больше нет времени сидеть и гадать, поэтому я решаю выяснить.

– Ты выглядишь отлично, Гарри, – ляпаю я, – но что-то в тебе как будто изменилось. Что это?

Прямолинейность, как оказалось, раскрепощает.

– Да? – Он ощупывает свое лицо кончиками пальцев. – В каком смысле изменилось?

– Понятия не имею. В каком-то. Только, пожалуйста, не говори, что ты вколол себе ботокс!

– Я что, похож на парня, который колет ботокс?

«Да!» – думаю я, но отвечаю:

– Нет. – Я еще не настолько храбрая, чтобы говорить все, что я думаю. Потом до меня доходит: – Ты что-то сделал со своими зубами?

– О-о! Мои зубы. – Он проводит языком по сияющей верхней челюсти, словно вдруг вспомнив о ее существовании. – Я поставил виниры.

– Красиво!

– Спасибо.

– Но почему? Я не думала, что ты из таких парней.

Гарри пожимает плечами:

– Если действительно хочешь знать, мне предложила это сделать Мелисса.

– В самом деле?

Я ощущаю, как внутренне ощетиниваюсь при одном упоминании ее имени. Ее сразу стало как будто очень много. И подобная реакция вызывает раздражение у меня самой. На что я только надеялась? На счастливое воссоединение?

– Никогда не думала, что тебя беспокоят зубы.

Гарри замечает, что мой тон изменился, и неловко откидывается на спинку стула, свесив руку.

– Меня – нет. Ее беспокоили.

– А если бы я попросила тебя исправить зубы, ты бы это сделал?

Полегче, зеленый дракон, полегче!

– Зачем? Разве они тебя беспокоили?

– Нет. По правде, мне они нравились. У твоего слегка кривого резца была какая-то индивидуальность.

Гарри смеется:

– Именно поэтому я сейчас с тобой.

– Ну… и еще потому, что я умираю.

Я ощущаю, как он напрягается. Что ж, у меня было три недели, чтобы привыкнуть к такому положению дел.

– Прости меня, дорогая.

– Давай сменим тему. Я не хотела заговаривать об этом… Так где ты был? Я имею в виду твою поездку.

– В Мюнхене, – отвечает он. – Следующая остановка – Милан.

– А мне нравится твоя жизнь.

– А вот сейчас ты на самом деле меня расстраиваешь.

– Я этого не хотела. Просто мне нравится слушать рассказы о приятных вещах.

– Но это, однако, работа. И не настолько уж приятная.

– А как Мелисса?

Гарри едва не подпрыгивает на месте. Но я ничего не могу с собой поделать – мне нужно знать, и я решила спросить, раз уж он все равно расстроился.

Он отбрасывает назад свои волосы.

– Я слышал, она в порядке. Мы больше не вместе. Я думал, ты знаешь.

Теперь моя очередь подпрыгивать.

– Нет, не слышала… Мне очень жаль, Гарри.

– Нет, тебе не жаль.

– Ты прав. Не жаль.

Мы обмениваемся понимающими улыбками, а потом хохочем.

Вот так новость! И что, интересно, она значит?

– Так что же случилось?

– Ничего такого уж эпического, – отвечает Гарри. – Просто чувства сошли на нет. – Он глубоко вздыхает. – Мы не могли бы поговорить о чем-нибудь другом?

– Конечно. Должно быть, это все еще больно?

Он бросает на меня обеспокоенный взгляд.

– Нет. Просто не хочу расстраивать тебя разговорами о ней. Я в курсе, что сказал уже слишком много. Давай скажем так: это был не мой звездный час.

– Да, правда, – говорю я. – И я думаю, ты приберегал его для меня.

Его лицо вытягивается. Он неловко ерзает, будто вспоминая. Но интересно, помнит ли он каждое слово, каждый жест, каждый нюанс? Как помню я. Я с головой погружаюсь в воспоминания…

– Я видела тебя сегодня в местных новостях, – сказала я тогда, не успел он еще снять пальто. – В репортаже о торговых центрах. Ты был на заднем плане, а потом мелькнул и на переднем. – Я заметила, как он побледнел. – Твоя рука лежала на плече какой-то девушки. Она выглядела очень милой.

– Не понимаю, о чем ты, – отозвался он. – С какой стати мне быть в торговом центре?

– Забавно, что ты именно это сказал… Мне вот тоже интересно. Но это определенно был ты. Ну, или ты, или мужчина, притворяющийся тобой, в твоей куртке цвета хаки, оранжевых кроссовках и с твоим лицом!

Гарри стоял передо мной в куртке цвета хаки, в оранжевых кроссовках, и его лицо застыло.

– Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть, Дженнифер, – произнес наконец он. Плохой знак.

Он называл меня по имени, только когда злился.

Он снял пиджак и бросил его на перила лестницы.

– Я имею в виду, каковы были шансы на это? Это же просто местные новости. В любом случае она никто. Просто знакомая по работе, с которой мы подружились. Я бы рассказал тебе о ней, но у меня нет времени на разговоры.

– Ты серьезно?

– Тогда нам надо найти время поговорить, – сказала я.

И мы поговорили. Гарри уверял меня, что он и Мелисса – ее имя всплыло довольно быстро – на самом деле не более чем друзья.

– Мужчины и женщины не могут быть друзьями, – возражала я. – Потому что секс всегда мешает.

– Это просто идея из долбаного фильма, – парировал он.

– Ладно, – сказала я. – Да, мне нравится этот фильм. И мне просто грустно, что ты думаешь, будто у нас никогда нет времени поговорить.

– Ну, это не так.

– Что ж… ты хочешь расстаться?

– Нет. Нет! Вовсе нет, – ответил Гарри – воплощенная невинность. – Если только… ты не хочешь.

Вот так он себя и выдал.

Он засунул руки в карманы и начал расхаживать по комнате:

– Значит, ты этого хочешь? Расстаться?

Ну, это была моя реплика, верно? Потому что это именно то, чего он хочет, просто не может сказать. Это будет означать, что он виноват, а ни один мужчина не желает оказаться виноватым. Так что теперь я окончательно убедилась, что права насчет Мелиссы, и мне захотелось покончить со всем этим сразу.

Что я и сделала – облегчив ему задачу. Я сказала, что да, возможно, он прав, у нас нет времени на разговоры, и, возможно, это симптом умирающих отношений. Наверно, подсознательно мы избегали искренней беседы, потому что боялись, что она закончится слезами.

Гарри молча слушал, поэтому я продолжила и дала ему зеленый свет на выход из отношений. И добавила, что, если он захочет стать Мелиссе больше, чем «просто другом», – пусть так и поступит.

Он ответил, что это совсем не то, чего он хочет, и он не понимает, почему я давлю на него.

– Вовсе нет. Но я не могу избавиться от ощущения, что за этой вашей дружбой кроется нечто большее, чем ты говоришь.

– Что ж, ты ошибаешься.

– Разве это так важно? Я ведь права насчет того, что между нами все кончено. Не так ли?

– Да, – произнес Гарри, и мое сердце екнуло. – Определенно это именно то, чего ты хочешь.

И он повернулся ко мне спиной, как бы подчеркивая, что это мое решение и теперь я прошла точку невозврата.

Мы попытались нормально провести вечер, притворившись, будто все в порядке, и что мы все еще близки, и что мы вполне зрелые люди, способные продолжить серьезный разговор утром, но через некоторое время он сказал:

– Наверно, мне лучше пойти домой. В смысле, зачем тянуть? Мне просто нужно было, чтобы ты мне доверяла.

И он надел свою куртку цвета хаки и ушел.

Вот так я загнала себя в угол и сама закончила нашу историю, самоустранившись из его жизни. Через месяц я услышала, что он сошелся с Мелиссой.

– Не расстраивайся, Салли, – говорит Гарри сейчас. – Какое значение это имеет теперь? Мы здесь, не так ли?

– Типа того, – отзываюсь я. – Но мне нужно поговорить об этом. Чтобы разобраться в своих мыслях.

– Понимаю, – кивает он. – Но я честно думал, что ты хотела расстаться. Может, я тупил, но именно так истолковал твои слова. Прости, что неправильно понял намеки. – Похоже, он искренне сожалеет. Он потирает лоб и вздыхает. – Сидеть здесь сейчас и разговаривать об этом как-то нелепо, разве нет? Я ощущаю себя… таким глупцом. После твоего письма я почувствовал себя ужасно.

– Я написала это не для того, чтобы ты чувствовал себя ужасно. Я хотела, чтобы ты узнал, вот и все.

Гарри дергает плечом.

– Мне очень жаль. Поверь, мне никогда еще не было так жаль.

– Мне тоже, – говорю я. – Не знаю, почему я так боялась бороться за тебя, сказать, как сильно я переживала. Наверное, я не хотела выглядеть глупо, и все же ты прав, посмотри на нас сейчас.

Он печально кивает.

– Так ты на самом деле хотела бороться за меня?

– Да. Но мне хотелось, чтобы и ты за меня тоже боролся.

– О Боже. – Он проводит рукой по моей щеке и подбородку. Жест такой нежный, что причиняет боль.

Я тысячу раз представляла этот момент, еще задолго до болезни, но никогда не думала, что Гарри может быть таким теплым и чувствительным, как сейчас.

Официант приносит наши напитки, и Гарри протягивает мне коктейль.

Потом поднимает свой бокал:

– За старых друзей.

– За старых дураков, – уточнила я. Он смеется, и мы выпиваем.

Мой язык немедленно щиплет.

– Вон там горшок с цветком, – показывает Гарри.

– Думаешь, стоит?

От его глаз разбегаются лучики грустной улыбки. Он устраивает небольшую сценку, выливая мой коктейль в цветочный горшок, и возвращается.

– Моя тетя тоже не умела пить. Это многого тебя лишает, разве нет?

С винирами или без, но он все еще был мне близок. Каким-то образом он угнездился прямо в моем сердце. И кажется, никогда его не покидал. Как некоторым людям такое удается? Занимать места, которые они необязательно заслужили.

– Ну, – снова заговаривает Гарри, наливая мне воды, – как поживают твои подруги?

– Оливия – отлично. Она выходит замуж.

– Это же крышесносное известие!

– Она очень счастлива.

– Она наверняка потрясена твоими новостями.

Я молча киваю, ощутив на мгновение спазм в горле.

– А Анна-Мария… остается Анной-Марией.

– О, Анна-Мария. Она всегда меня смешила.

– Думаю, она действует так на всех.

– Я даже не сомневаюсь. – Он потягивает водку, глядя в свой бокал. – Так что… а что ты собираешься делать со своим оставшимся временем?

– Ну, сейчас я все еще работаю.

– Серьезно?

– Да, я должна. Ну ладно, не должна, но хочу. Это идет мне на пользу. Мой рабочий день сократился, и, наверно, я скоро уволюсь, но пока это дает мне цель.

– Боже, это так стоически. Я бы, наверно, захотел бы сбежать на какой-нибудь пляж и напиться в дрова.

Я усмехаюсь:

– Ну да… Мы все думаем, что сделаем нечто подобное, но когда это случается, поступаем по-другому. Мы цепляемся за то, что кажется безопасным.

Гарри берет меня за руку:

– Слушай, давай добавим немного раскованности и перейдем на тот диван. Он как раз освободился. – Он подает знак официанту, чтобы тот взял наши напитки. Я иду с ним, наслаждаясь ощущением своей руки в его, и мы садимся на большой диван. Он обнимает меня, и я прижимаюсь к нему, точно так же, как раньше.

Как будто ничего не изменилось.

– Я так рада, что мы смогли встретиться, Гарри, – говорю я. – Но так жаль, что это все. Конец пути.

Я ничего не могу с собой поделать. Одинокая теплая слеза стекает по моей щеке.

– Эй! Что случилось с женщиной, которая не грустит?

– Мужчина напротив нее слишком мил. – Это звучит приглушенным шепотом.

– Я больше никогда не буду милым снова, – произносит он, вытирая мою слезу. – Черт! Черт! Черт! Как, черт возьми, это могло случиться? С тобой, самой удивительной из людей?

– Потому что дерьмо случается. Даже когда ты удивительная, – пытаюсь я пошутить.

Он притягивает меня ближе.

– Ты всегда делала меня счастливым.

– Я? – Против моей воли слезы берут верх. – Перестань быть милым! – Я уже практически плачу в голос. – Гарри, знаешь, ты никогда не говорил мне этого, когда мы были вместе.

– Я говорил! Всегда говорил, что люблю тебя.

– Это другое дело, – возражаю я сквозь рыдания. – Люди могут жрать друг друга и при этом говорить: «Я люблю тебя». Как будто это все меняет.

Он протягивает мне бумажную салфетку:

– Я что, паршиво выгляжу?

– Спасибо. Продолжай в том же духе. – Я вытираю глаза и сморкаюсь так деликатно, как только могу. – Большую часть времени я в порядке. Я не всегда так выгляжу, честно.

– О чем ты говоришь? – спрашивает он изумленно. – Ты вовсе не обязана быть в порядке. Все это ужасно. Тебе позволительно и поплакать.

– Я знаю, знаю. Но я не хочу. Не сейчас, с тобой! Я такая идиотка, Гарри. Как я вообще тебя отпустила…

– Пожалуйста, не накручивай себя.

Он целует мои мокрые щеки, потом смотрит на меня с нерешительностью:

– Есть идея. Ты не обязана отвечать сейчас, но… Ты позволишь помочь тебе? Я хочу быть рядом с тобой. Если хочешь.

Так, нам нужно сейчас сделать паузу.

Вы это слышали? Пожалуйста, засвидетельствуйте это, если я начну думать, что мне показалось.

– Ты серьезно? – спрашиваю я. – В смысле, действительно хочешь сделать это для меня? Пройти через все это дерьмо, грязь, уродство?

– Ну, может, это уж слишком. – Гарри улыбается, рассеянно играя с моими пальцами, как делал раньше. – Да!!! Сквозь все это дерьмо, грязь, вонь, уродство, омерзение… – Он ловит мой взгляд и осекается. – Ладно, теперь я зашел слишком далеко. – Его глаза улыбаются. – Но серьезно, да! Я готов. Я имею в виду, очевидно, в то время как ты все еще работаешь, я все-таки тоже должен работать, но… но когда я тебе понадоблюсь, обещаю, я буду рядом.

Я сглатываю:

– О Боже, Гарри. Я никогда не думала, что услышу это от тебя.

– Почему же? Я такой ужасный?

– Нет, нет! Конечно, нет.

И я снова ругаю себя за все свои неуместные подозрения.

Гарри предлагает отвезти меня домой.

– Не волнуйся, я могу вызвать «Убер».

– Не глупи, тебе больше не нужно исполнять свой номер «я такая независимая и самодостаточная». Сейчас я здесь. Меня не будет по крайней мере дней десять. Прими мою помощь, пока можешь.

– Десять дней? – вздыхаю я.

– Извини. Ты знаешь, как это бывает. Но я могу вернуться в любое время.

Я киваю. Он такой искрений.

– Ладно, водитель! Отвези меня домой, пожалуйста. Адрес тот же. Ничего не изменилось.

«Абсолютно ничего, – добавляю я про себя. – Пока».

Мы выходим из здания, держась за руки, улыбаясь и чувствуя себя уютно друг с другом, как будто сумели вернуться в прошлое. На мгновение я даже могу притвориться, что снова чувствую себя хорошо. Моя рука в его руке помогает мне забыть о болезни.

Мы идем вместе по улице, и Гарри обнимает меня, защищая от осеннего ветра и сырости. Мы приближаемся к зданию, где он живет, – переоборудованному промышленному складу. Проходим через атриум[28] и останавливаемся у лифта.

– Я бы пригласил тебя зайти, но ты выглядишь уставшей.

– Я и правда устала, – подтверждаю я.

Мы спускаемся на лифте вниз к подземной парковке. А вот и он. Винтажный «Мерседес», стоящий на своем обычном месте. Я вздрагиваю.

– Ты в порядке? – спрашивает Гарри.

Я помню, что у его автомобиля – самый неудобный салон из всех возможных, а еще жесткая подвеска. Его следовало бы уже продать на металлолом. Дорогой металлолом, конечно, но тем не менее. Но Гарри, я думаю, любит эту машину больше, чем когда-либо любил женщину. Это, наверное, самые долгие отношения в его жизни.

– Тебе никогда не нравилась эта машина, верно?

– Да, никогда.

Мы трясемся и подпрыгиваем, пересекая Лондон, и наконец он останавливается, втиснувшись в единственное свободное место на парковке перед моим домом.

– Я бы пригласила тебя зайти, – говорю я. – Но, боюсь, меня может стошнить.

– О, извини. С тобой все будет в порядке?

– Как только я выйду из этой машины и глотну свежего воздуха, то да.

– Я должен был подумать об этом. Надо нам было ехать на «Убере»!

– Я преувеличиваю, конечно, все не так плохо. Спокойной ночи, Гарри.

Он наклоняется, поворачивает меня лицом к себе и коротко целует. Обхватывает мое лицо ладонями, и его губы встречаются с моими. Мое тело расслабляется, как будто и не было никакого разбитого сердца. Никакой боли.

Я здесь с ним, именно там, где должна быть, и снова чувствую волнение от нашего первого поцелуя…

В тот день я пошла на корпоратив в городской бар вместе со своими коллегами. Это был один из баров с отделкой из стекла и хрома и новомодными дизайнерскими лампами. Мы отмечали победу в одном сложном трудовом конфликте. Это была важная победа, поэтому наша компания оплатила вечеринку в баре на всю ночь.

– Этот парень смотрит на тебя, – сказала мне Эйфа.

– Не говори глупостей… – Я быстро оглянулась. Я поняла, о ком она, – я ведь тоже его заметила. Да это было и нетрудно: он очень привлекательный.

– Он точно смотрит не на меня.

– Точно на тебя. Он глазеет на тебя уже целую вечность.

Я смутно догадывалась об этом, но думала, что схожу с ума.

– Нужно ли мне что-нибудь сделать? – спросила я.

– Да! Улыбнись ему.

– Не могу. Это слишком явно.

Эйфа пьяно усмехнулась:

– Ради Бога. Мужчины понимают только явные намеки.

Она была уверена в себе благодаря своей молодости и красоте.

– Я чувствую себя так неловко, – проговорила я вполголоса, как будто он мог меня слышать, находясь на противоположной стороне переполненного, шумного бара.

– О чем это вы говорите? – поинтересовалась у нас Пэтти.

– Тс-с, – прошептала я. – Говори потише.

Эйфа, кажется, забавлялась этой сценой.

– Пэтти, не оглядывайся пока, но вон тот парень все время смотрит на Дженнифер.

– Не смотри! – произнесла я резко. Но поздно.

Парень понял, что мы говорим о нем. Улыбнулся и поднял бокал. Я в ужасе отвернулась.

– Черт… – простонала я. – Он понял, что мы его заметили.

– Улыбнись ему, Дженнифер.

– Не глупи.

В этот момент, словно спасая меня, из туалета вернулась Мия.

– Что я пропустила?

– Ничего, – ответила я. – Пойдем домой.

Но Эйфа не собиралась никого отпускать:

– Ни за что. Не сейчас. У босса есть задание.

Мия озадаченно на нее посмотрела. Эйфа кивнула на противоположный угол зала:

– Видишь симпатичного парня вон там?

– Не смотри! – попросила я, но опять слишком поздно.

– Он строит глазки нашей Дженнифер.

– И ты хотела уехать? – удивилась Миа. – Подойди к нему!

Я порылась в сумке в поисках кредитной карточки компании.

– Мы уходим.

– Ради Бога, подруга, ну что ты потеряешь, улыбнувшись ему? – Эйфа была как собака, вцепившаяся в кость. – Улыбнись! Ну же, сделай это для нас. Просто чтобы доказать, что ты можешь.

И тогда я посмотрела на него. И улыбнулась, чувствуя себя по-дурацки.

Парень поднялся с места и, обойдя бар, направился к нам.

Мне от стыда захотелось провалиться сквозь землю.

– Привет, я – Гарри, – спокойно заговорил парень. – Могу я угостить вас коктейлем?

Вблизи он оказался еще красивее. Слишком хорош для меня.

О чем я только думала?

– Спасибо, но я уже ухожу, – отказалась Пэтти.

– Я тоже, – подхватила Эйфа.

– И я, – повторила за ними я.

– Нет, ты не уходишь, – возразила Мия. – Тебе нужно оплатить счет, а мы должны бежать. Увидимся завтра в офисе!

С этими словами они похватали свои вещи, да и были таковы.

Я посмотрела им вслед, чувствуя, что осталась с призом, необязательно хорошим. Словно тебя оставили с коробкой пончиков «Криспи Крим».

Гарри уселся на барный стул рядом со мной, самоуверенно и без малейшего смущения. Я улыбнулась, чувствуя себя неловко и жалко.

– Я – Дженнифер, – сказала я, не придумав ничего более оригинального.

– Очень приятно, Дженнифер. Это твой день рождения? У тебя был такой вид, будто ты празднуешь.

– Мы что, так громко разговаривали?

– Нет, – ответил Гарри, – нисколько. Ты просто казалась очень счастливой.

– А, точно. Мы только что выиграли дело в суде по трудовому конфликту. Я из отдела кадров. Ты еще не заскучал?

– Не совсем, но продолжай в том же духе, и я смогу, – он весело улыбнулся. У него был красивый рот, хорошие зубы, но с одним кривым резцом, будто остальные его сторонились.

Какое облегчение! А иначе он показался бы слишком уж идеальным.

– Поздравляю с победой! – сказал он.

– Ты очень любезен. – Я зачем-то тряхнула волосами. Я никогда не встряхиваю волосами. – А ты чем занимаешься? – спросила я.

– Я куратор в сфере искусства.

– Да, правда. Ты что, мне не веришь?

– Нет, верю, конечно. Просто это… Я никогда бы не подумала.

Гарри усмехнулся:

– А что бы ты подумала? Страховой агент?

Я разволновалась:

– Нет, нет! Я просто не ожидала. Я имею в виду, ты здесь и ты не банкир. Ты, должно быть, довольно уникален.

Возможно, я сама рыла себе яму поглубже.

– Спасибо. Мне нравится эта версия. Я довольно уникальный куратор. Но я работаю в нескольких крупных городских банках. Так что ты почти права.

– Если честно, я рада, что ошиблась.

– Ты что-то имеешь против банкиров?

Я скорчила гримасу:

– Разве только я?

Гарри засмеялся:

– Значит, ты работаешь не в банке?

– В строительной компании, – ответила я. – Наверно, это положит конец дальнейшему обсуждению моей работы.

– Не совсем. Ты играешь важную роль в жизни людей. Я же просто покупаю им картины.

– Может быть, но, в конце концов, кадры – это кадры, а картины – это искусство. Ты приносишь радость. Боже мой! Только послушай меня. Кажется, я выпила слишком много шампанского.

– А я собирался предложить тебе еще бокал.

– Невежливо было бы отказаться, – улыбнулась я. На душе стало радостно и легко. Мы выпили по бокалу «Моет».

Гарри спросил о моих предпочтениях в искусстве, и я ответила, что мне нравятся Уорхол, Моне и Хокни, а потом спохватилась, что это, наверно, слишком банально. Но Гарри стал рассказывать о них истории, а я начала таять от его знаний и звука его голоса.

Он мог бы говорить о чем угодно, и меня бы это зацепило. Мы придвинулись друг к другу и отгородились от окружающего мира, и опомнились, только когда бар начали готовить к закрытию.

Я совсем забыла о времени, а прошло между тем не меньше двух часов.

– В Галерее Саатчи[29] есть несколько картин Иеронима Босха, которые мне нужно посмотреть, – сказал Гарри. – Хочешь сходить со мной?

– Да! – ответила я, обрадовавшись тому, что он предложил новую встречу, хотя никогда и не интересовалась полотнами Босха.

– Это было бы здорово. Ты ведь понятия не имеешь, о ком я говорю, верно?

– Ни малейшего!

– Не волнуйся, я могу рассказать о нем все и даже то, что ты не хотела бы узнавать. Как насчет субботы?

– Звучит неплохо. – Я постаралась произнести это небрежно, но мои наверняка раскрасневшиеся щеки выдали притворство.

Гарри настоял на оплате всех напитков, включая и напитки моих коллег.

Не захотел и слышать о том, что это был наш корпоратив и у меня есть кредитка компании. А после попросил номер моего телефона.

– Я позвоню тебе, – сказал он. – Но прибереги субботний день для меня. И не гугли об Иерониме Босхе.

– Я это имя даже произнести не могу, не то что загуглить.

– Хорошо. Мне хочется посмотреть на твою реакцию, когда ты впервые увидишь его работы, – он подмигнул.

– Я точно не буду это гуглить. Никогда.

Гарри поймал для меня такси и, когда я собиралась сесть в салон, потянул меня к себе и поцеловал. У него была уверенность мужчины, который умеет целоваться. Я растаяла в его руках.

И вот теперь мы сидим в его машине, целуясь, а я снова таю, как воск.

А позже, в тишине раннего утра, я долго лежу на диване, глядя в потолок, и вспоминаю наш вечер.

Я снова и снова прокручиваю в голове все, что сказал Гарри, каждое обещание, каждое слово. Я так и знала. Я так и знала! Я поддалась предубеждению моих подруг против него, и испугалась за свою гордость, и предпочла счесть его виноватым… Но теперь он вернулся в мою жизнь, и я за это благодарна. В конце концов я забираюсь в постель и засыпаю.

Мне снится, что меня кто-то обнимает. Я поднимаю взгляд, ожидая увидеть Гарри, но вижу свою маму. Она улыбается мне, как бы приглашая пойти с ней, но я отвечаю, что еще не готова к ней присоединиться. Она понимающе кивает и отпускает меня.

Оливия назначила мне встречу в свадебном магазине в Мейфэре[30]. Ох уж эти работники модной индустрии! Я радуюсь, что она уже на месте к моему приезду, иначе я чувствовала бы себя неловко и неуместно, как в шикарных парикмахерских. Она бросается ко мне и взволнованно обнимает. И я не могу не заметить ее обручальное кольцо – бриллиантовое с изумрудными вставками.

– Ух ты, это шикарно, – говорю я, взяв ее за руку, чтобы получше рассмотреть. – Дэн постарался с выбором кольца! Теперь это кажется тебе реальным?

– Почти. Примерка платья, безусловно, сделает это реальным окончательно.

Девушка-консультант – само очарование.

Она помогает Оливии выбирать из обилия платьев, указывая на фасоны, которые могли бы ей подойти, пока сама Оливия скользит по облакам шелка и шифона и откладывает понравившиеся на отдельную вешалку.

Я тихо сижу, наблюдая за ее волнением.

– Я могу предложить вам бокал шампанского? Или, может, вы предпочитаете газированную или негазированную воду?

– Шампанское для невесты, пожалуйста, – просит Оливия.

– Я бы выпила негазированной воды, если можно, – говорю я.

– Ты в порядке? – шепчет Оливия. – Что-то ты притихла. Я повела себя бесчувственно, сунув кольцо тебе под нос.

– Не глупи, – я закатываю глаза. – Мне очень понравилось твое кольцо. Я просто наслаждаюсь шоу.

Консультант возвращается с шампанским и водой.

– О, это одно из моих любимых, – замечает она, глядя на Оливию, взявшую кремовое атласное платье с открытыми плечами, украшенное перьями. Подруга поворачиватся ко мне, прижав к себе платье:

– Как я выгляжу?

– О Лив, – ахаю я, – оно прекрасно! Я говорю – да.

– Отлично. Я примерю все это, пожалуйста, – она указывает на ворох платьев, которые отложила. Консультант собирает половину платьев.

– Сначала возьмем эти. Пойдемте в примерочную комнату, вам там будет удобнее.

Оливия бросает на меня взгляд.

– О-о, – произносит она, поднимая свой бокал. – Пойдем! Дадим волю фантазии.

Нас проводят в экстравагантную комнату, украшенную хрустальной люстрой и несколькими позолоченными зеркалами в стиле французского будуара.

Консультант развешивает платья, затем выдвигает розовый бархатный занавес перед Оливией, которая с самым торжественным видом скрывается за ним. Сквозь щель я мельком вижу ее в сексуальном кремовом белье. На мне же – большие черные панталоны. Нижнее белье тоже может, и весьма красноречиво, рассказать о ваших планах на жизнь.

Через пару минут Оливия выпархивает из-за занавеса в потрясающей органзе. Она похожа на кинозвезду. Платье идеально на ней сидит, а ниже колен начинаются волны из полупрозрачной кремовой ткани.

– О, Лив, ты великолепна! – не могу я сдержать восторженного возгласа. – Но как мы выберем? Ты будешь потрясающей во всех платьях.

– Дженнифер – моя самая большая поклонница, – поясняет Оливия консультанту. – А я – ее. Мы знаем друг друга уже много лет.

– Как мило!

– Да, – подтверждает Оливия, – это нечто особенное.

Мое сердце колотится.

Она оглядывает себя в одном из зеркал, кусая губы, как будто не может поверить, что это ее отражение. Потом кружится на месте, рассматривая себя со всех сторон.

– Оно шикарно, – решает она, – но не совсем то, что нужно. Уверена, мы узнаем то самое платье сразу, как только увидим его.

– Я встречалась с Гарри прошлым вечером, – говорю я.

Оливия прекращает свое кружение и бросает на меня в зеркало взгляд, полный ужаса.

– Гарри? – переспрашивает она, повернувшись и подбоченившись, с таким видом, будто ее бросили у алтаря. – И когда же ты собиралась рассказать мне?

– Сейчас, – заявляю я.

– Черт побери! – Оливия шагает взад-вперед, не в силах устоять перед искушением посматривать на себя в зеркало. – Ладно, придержи это пока. Я хочу полностью сосредоточиться на тебе, когда ты начнешь о нем рассказывать. Обсудим это за ланчем.

– Идет, – соглашаюсь я. – Я тоже хочу полностью сосредоточиться на тебе.

Оливия поворачивается к консультанту:

– Ничего, если Дженнифер сделает фото? Я согласовала это с Венецией, и она дала «добро».

– Да, она говорила мне. Конечно, без проблем.

Оливия оглядывается на меня:

– Можешь снять на свой телефон? А то вдруг я случайно покажу Дэну.

– Конечно.

И она выходит передо мной в каждом платье, принимая самые разнообразные позы.

На мгновение я представляю, что присутствую на ее знаменательном дне. Тут я могла бы загрустить, но вспоминаю, что в мою жизнь вернулся Гарри, и решаю остаться счастливой.

Администратор в «Клубе Искусств» любезен и приветлив. Здесь пахнет роскошью и богатством, дорогими свечами, наполняющими воздух ароматом корицы и гвоздики, пьянящим лосьоном после бритья и дорогими духами. Наверняка все это прекрасно, но для меня немного чересчур. У меня даже кружится голова.

Мы проходим через элегантный зал, наполненный гулом разговоров, следуя за модно одетой официанткой. Красные подошвы ее «лабутенов» мельтешат на полированном черно-белом мраморном полу. Мы идем мимо роскошного бара, кожаные табуреты которого заняты молодыми банкирами в строгих костюмах, едящими устрицы, пьющими шампанское, уткнувшимися в смартфоны из страха что-нибудь пропустить.

Это место пахнет деньгами, здесь полно русских, американцев, арабов и европейцев. Я чувствую себя так, словно мне подарили прощальный взгляд на сверкающий мир Оливии. Нас проводят к столу и принимают заказ.

– Ну так что, расскажи мне о Гарри, – начинает Оливия.

– Он позвонил мне, – я усмехаюсь.

– Не знаю, может, пару дней назад. Пригласил выпить.

– И ты не позвонила мне сразу?

– Я знала, что ты будешь волноваться обо мне.

– Почему же? Мне стоит волноваться?

– Нет. Он был великолепен.

– Отлично! – Оливия отпивает шампанское и смотрит на хлебную корзинку. – Во французском багете ведь нет углеводов, верно? А, да и хрен с ним. – Она берет кусочек и начинает намазывать его маслом. – Давай определим значение слова «великолепен», когда оно употребляется по отношению к Гарри.

Я сокрушенно цокаю языком. Оливия никогда не станет хорошо к нему относиться – даже теперь, когда он позвонил мне.

– Похоже, он искренне беспокоился за меня. Был очень добр и заботлив.

Оливия жадно жует хлеб.

– Кто бы мог подумать? Старина Гарри выполз из своей норы и поступает правильно. Вот уж никак не ожидала.

Ее слова звучат так холодно, что, если бы вы могли взять их в руки, они бы немедленно сломались, как тонкие хрупкие льдинки.

– Так где же Мелисса? Бросил и ее тоже?

– В некотором роде.

– Все еще боится обязательств?

Я свирепо смотрю на нее.

– Да брось, – отмахивается она, – сними эти розовые очки. У него проблемы, не так ли? В смысле, давай не будем перехваливать этого придурка. Ему почти пятьдесят, он никогда не был женат, и он поступил с тобой паршиво. Ты горевала несколько месяцев после его ухода. Или забыла?

– Спасибо, что напомнила, – говорю я. – Тебе не приходило в голову, что мы все могли ошибаться? И что теперь он хочет быть со мной? Заботиться обо мне. И я тоже этого хочу!

Оливия морщится:

Она удивленно наклоняет голову.

– А, ну да. Не обращай на меня внимания. Прости, прости, прости… – Она закусывает нижнюю губу. – Ах, Джен, я такая пустомеля! И это, наверно, странно выглядит. Как будто я все еще злюсь на него. И мне было странно примерять эти свадебные платья… зная, что тебя там не будет. И… я не знаю… Гарри. Конечно, это хорошо, если он будет рядом с тобой. Я рада, честно. Я ведь знаю, как много этот кусок дерьма значит для тебя!

– Спасибо, – криво ухмыляюсь я. – Не буду спорить.

Официант приносит наши салаты.

Оливия ворошит вилкой свой латук.

– Я просто хочу для тебя самого лучшего, – произносит она, – будь осторожна.

– Знаю. Ты как родитель. Говоришь жесткие вещи, но только в моих интересах.

– Ну, кто-то же должен… Слушай, а теперь посмотрим фото? Нам нужно решить, какое из этих чудесных платьев подходит мне лучше всего.

Мы принимаемся обсуждать каждое платье, пока едим, а потом задумываемся каждая о своем. Оливия прерывисто вздыхает, допивает свое шампанское и заказывает еще бокал.

– Ты довольно много пьешь, – говорю я. – Все в порядке?

– Ты не пьешь. Вот поэтому и замечаешь. Но в любом случае я в порядке. А ты как? Если честно, выглядишь уставшей.

– Это теперь мой постоянный вид. Привыкай к этому.

– Нужно отвезти тебя домой, – решает Оливия.

– Уж лучше я проведу время с тобой, чем стану созерцать свой пупок дома, это точно.

Она откидывается на спинку стула и вытягивает свои длинные ноги.

– Черт, Дженнифер! Все кажется настолько нормальным, что я почти забываю ужасную правду. Как будто мы начинаем верить в альтернативную реальность.

– Может, так и нужно. Лишь бы помогало.

– Верно. – Оливия, слегка улыбаясь, вертит на пальце свое обручальное кольцо. – Письма помогли, не так ли?

– Так и есть. Спасибо. Именно ты вдохновила меня на это.

У меня почти слетает с языка, что завтра я собираюсь с Анной-Марией к целительнице – мастеру рэйки, но затем я снова включаю голову. Я знаю, Оливия наверняка скажет, что я чокнулась, и совсем недавно я вполне могла бы с ней согласиться.

Но что, если я не сошла с ума?

Что, если Анна-Мария – единственная из нас, кто прав?..

Вождение Анны-Марии меня шокирует.

Она подрезает водителя грузовика, да еще и орет на него, как будто это его вина. Он показывает ей средний палец, и она сигналит:

– Пошел ты!

– О Боже, – говорю я, – Анна-Мария, ты чуть не убила нас!

Я понимаю, что все еще хочу жить, потому что погибнуть в аварии вышло бы быстро и не слишком мучительно, но я пока предпочла бы этого избежать.

– Не-а, – легко откликается она. – Я буду жить до девяноста пяти лет. Это написано в моей карте рождения. Жаль, что ты не сделала такую же – ты могла бы лучше подготовиться. Могла бы изменить свою судьбу.

Чуть ранее я уже рассказала Анне-Марии свою новость.

– Большое спасибо, – говорю я. – Но, возможно, тебе стоит получить второе мнение.

Она фыркает, словно я сказала нелепость.

– Тебе тоже. Я имею в виду, врачи не всегда правы.

Я невесело улыбаюсь:

– Именно за этим мы и едем на встречу с Ритой.

– За Риту! – произносит она, как праздничный тост.

Интересно, что Анна-Мария как будто ничуть не встревожена моими новостями. С одной стороны, такая реакция бодрит, а с другой – как-то странно раздражает.

Она заверяет, что все излечимо с правильным целителем. И отказывается признавать, что есть нечто, что не может быть исправлено с энергетической помощью.

Первое, что я должна сделать, – это отбросить негативное мышление, говорит она, и открыть разум.

Я отвечаю, что мой разум полностью открыт.

«Меня не так-то просто одурачить», – сообщает на это она.

Каким-то чудом мы добираемся до Нисдена без происшествий. Мы подъезжаем к обычному ряду террасных домов с сетчатыми занавесками и ржавыми коваными воротами. Анна-Мария пытается припарковать свой автомобиль.

Она проезжает сначала вперед, где много свободного места, а затем сдает назад и резко останавливается, будто и так достаточно потрудилась.

– Приехали, – объявляет она, выключив двигатель.

Багажник машины вызывающе выдается на проезжую часть, как пятая точка Кардашьян. Анна-Мария поправляет боковое зеркало, словно это меняет дело, и выбирается из машины. Я следую за ней по узкой дорожке, вымощенной крупным булыжником, стараясь не наступать на стыки.

К окну рядом с желтой входной дверью прикреплена радужная картинка с надписью: «Здесь живет любовь. И Рита тоже».

Я вздыхаю с облегчением – по крайней мере, у Риты есть чувство юмора.

– Нервничаешь? – интересуется Анна-Мария.

– С чего ты взяла? Я выгляжу нервной?

– О, подруга, – протяжно произносит она. – Это пойдет тебе на пользу. Известно, что Рита лечит даже рак. Если уж она способна на это, то может вылечить что угодно.

Нам открывает крошечная женщина с седыми волосами, и с первых же секунд меня почти сбивает с ног запах ладана.

– Привет, мои дорогие. – Она улыбается и слегка кланяется, сложив руки. – Намастэ.

– Намастэ, – откликается Анна-Мария, поклонившись в ответ.

Я тоже бормочу это слово, но почти неслышно, себе под нос.

– Рита, – почтительно говорит Анна-Мария, – большое спасибо, что приняли нас так быстро.

– Да, спасибо, Рита, – улыбаюсь я.

На Рите розовый кафтан с рисунком и фиолетовые бусы в несколько рядов. На лице ни следа косметики, так что ничто не скрывает ни складок, ни морщин. Всем видом она как бы говорит: «А что скрывать?»

У нее босые ноги. Я гляжу на ее пальцы, кривоватые и с пожелтевшими ногтями. Возможно, некоторые вещи все же лучше прятать.

Анна-Мария начинает снимать свои кроссовки, и я следую ее примеру, надеясь, что на мне приличные носки. Видимо, это необходимое условие. Да и вообще, кто я такая, чтобы осуждать Риту? Анна-Мария снимает носки и открывает красивый педикюр.

Я оставляю свои на ногах. В этот странный момент я вдруг понимаю, что больше не нуждаюсь ни в педикюре, ни в маникюре, ни в уходе за лицом, и ощущаю горечь, хотя все равно почти ничего из этого не делала. Забавно, что подобные глупые, несущественные детали кажутся вдруг такими важными…

Рита ведет нас по темному коридору. Запах здесь совершенно невыносим. Я замечаю благовонную палочку с горящим кончиком на маленьком отделанным позолотой столике. Даже удивительно, на что способна всего лишь одна палочка! Рядом с ней – оливково-зеленый стационарный телефон со старомодным диском. Давненько я не видела таких аппаратов! А наверху наверняка окажется уборная с ванной в форме авокадо и с розовой плиткой. Этот дом как будто застыл во времени. Да, поклонники семидесятых заплатили бы хорошие деньги, чтобы здесь оказаться.

И не ради рэйки.

Мы следуем за Ритой в небольшую гостиную. Стены тут увешаны яркими изображениями индийских богов. Дымится другая благовонная палочка. Меня от этого начинает подташнивать.

– Не желаете ли чаю? – спрашивает Рита.

– Да, пожалуйста, – отвечает Анна-Мария и смотрит на меня. – Тебе понравится Ритин чай. Ты никогда не пробовала ничего подобного! Она отказывается выдать мне рецепт, да, Рита? Она делится своими силами, но не зельями.

Рита улыбается:

– Кое-что нужно оставлять и при себе.

Пока она заваривает чай, мы сидим в тишине и ждем ее возвращения.

Анна-Мария закрывает глаза и вытягивает руки, соприкасаясь большим и указательным пальцами. Наверно, медитирует.

– Сказать ей, что именно со мной не в порядке? – шепнула я.

– Рите не нужно ничего говорить, – отвечает она, не открывая глаз. – Вероятно, она уже знает. Она хороша в подобных вещах.

– Ух ты, – только и произношу я.

Кажется, я начинаю верить во все это.

Рита возвращается с маленьким золотым подносом и двумя чашками.

И пока мы пьем чай, она сидит очень прямо, глубоко вдыхает и смотрит на нас. В ободке своей чашки я замечаю трещинку и стараюсь ее не касаться.

Анна-Мария что-то благодарно мычит.

– Чай замечательный, – говорю я Рите, как будто пытаясь заслужить ее расположение. Она ждет, когда мы допьем. Гуща на дне кажется невкусной, но я глотаю и ее, убеждая себя, что она восхитительна.

– Ну, с кого начнем? – интересуется Рита.

– Пускай Дженнифер будет первой, – отвечает Анна-Мария. – Ей важнее. Если на это потребуется больше часа, просто продолжайте. Я не возражаю против сокращенного сеанса.

Я благодарно улыбаюсь Анне-Марии, все еще пытаясь проглотить остатки чайной гущи. «Спасибо тебе», – шепчу я одними губами. И внезапно ощущаю прилив духовности.

– Тогда иди за мной, дорогая, – говорит мне Рита.

Мы поднимаемся в заднюю спальню с большим массажным столом, занимающим практически все свободное место. На нем аккуратно разложено белое полотенце. Комната выглядит уютной и теплой, с неизменными ароматическими палочками, чадящими серым дымком. В углу виднеется маленькая раковина.

Рита выключает свет. Видимо, мне требуется лечь на стол. Сейчас.

– Ты уже пробовала рэйки, дорогая?

– Нет, никогда.

– Ладно. Ложись на стол, устраивайся поудобнее, а потом я все объясню.

– Мне нужно что-либо снимать? – уточняю я.

– Как хочешь, дорогая, – говорит она. – Это не массаж. Я буду держать руки над твоим телом и двигаться вокруг твоей ауры. Я работаю над твоим духовным «я», а не физическим. Я только дотронусь до твоего затылка. Возможно, ты захочешь снять кардиган, если станет слишком жарко.

Я снимаю кардиган, бросаю его на стул, забираюсь на массажный стол и ложусь на спину.

– Ты напряжена, дорогая, – замечает Рита. Интересно, она видит это по моему лицу или читает мысли? Если действительно так хороша. – Постарайся расслабиться. Если ты почувствуешь неудобство, я остановлюсь.

Она протискивается мимо моего ложа и моет руки в раковине. Затем пробирается обратно.

– А теперь, дорогая, очень глубо-о-око вдо-охни… и выдохни. Вдох… и выдох.

Я делаю в точности то, что она сказала. Странным образом это меня успокаивает, как и тембр ее голоса.

– Это принесет тебе наслаждение, – обещает она. – На моей практике еще никто после своего первого опыта не уходил без ощущения, что произошло нечто замечательное.

От ее голоса по моим рукам бегут мурашки, и я ловлю себя на том, что отпускаю свои страхи, растворяюсь в ее заботе…

Я закрываю глаза. Слышу щелчок выключателя, и звук, чем-то напоминающий песни китов, наполняет комнату. Он кажется жутковатым, но при этом и успокаивающим. Рита стоит надо мной. Я слышу ее шепот и открываю один глаз на случай, если она обращается ко мне. Рита стоит с молитвенно сложенными руками, крепко зажмурившись. Я быстро закрываю свой хитрый глаз. Она подходит ко мне сзади и проводит ладонями чуть ниже моего подбородка, так близко, что я ощущаю их тепло.

Я чувствую травяной запах ее мыла.

– Подумай о своих целях, дорогая, – произносит Рита. – Попроси то, что тебе нужно.

На несколько мгновений я задумываюсь.

– Думаю, мне…

– Не так громко, дорогая. Держи свои мысли в голове. Ты говоришь с энергией.

Я киваю. Я должна раскрыть свой разум, напоминаю я себе. Я должна говорить с энергией.

«Ну, привет, энергия, – говорю мысленно я. – Не могла бы ты найти для меня лекарство? Если это вообще возможно? Не хочу показаться наглой, но я бы пожила еще немного. И если я прошу слишком много, то помоги мне хотя бы со сном. Чтобы я не просыпалась постоянно в три утра. Это было бы хорошим началом».

Травяные ладони Риты скользят по моим щекам и зависают там на несколько минут. Затем она поднимает ладони к моему лбу и в конце концов просовывает мне под голову. Она прикасается ко мне, как и говорила. И так нежно, что это доставляет удовольствие. Рита стоит там, кажется, целую вечность, и я ощущаю странное, волшебное тепло на животе. Хотя она больше не дотрагивается до меня, я чувствую каждое ее движение, расслабляюсь под жаром ее ладоней.

А следующее, что я помню, – как она легонько трясет меня за плечи:

– Просыпайся, дорогая.

Песни китов закончились. Рита ставит чашку чая на столик рядом со мной. И стакан воды.

– Ты крепко заснула, – поясняет она. – Я дам тебе время прийти в себя, а потом мы поговорим. Я скажу, что почувствовала, но пока оставлю тебя на несколько минут. Пожалуйста, выпей это.

У меня кружится голова. Я стараюсь дышать глубоко и размеренно, чувствуя, как возвращаюсь в свое тело. Это очень странное ощущение.

– Спасибо, – произношу я вслух в пустой комнате. – Спасибо, энергия.

Потом сажусь на столе и оглядываюсь.

Я будто растворилась здесь, отпустила свой страх. И это было потрясающе. Я пью из чашки, как сказала Рита. Я потягиваю чай, который на вкус восхитителен, и мне теперь не нужно убеждать себя в этом. Все хорошо.

Рита возвращается в комнату. Постепенно прибавляет свет с помощью реостата, и я моргаю, привыкая к нему. Мне не терпится услышать ее выводы. Она передает мне мой кардиган:

– Надень это, дорогая. Температура твоего тела сейчас упадет, и ты можешь замерзнуть. – Она усаживается на стул рядом со мной. – Ты плохо себя чувствуешь, дорогая, и я вижу, что ты давно испытываешь усталость.

– О, Рита, это удивительно, – отзываюсь я. – Это правда.

Ее веки вздрагивают, как бы говоря, что она все знает и не нужно ее перебивать.

– Но ты сильный человек, – продолжает она, – и люди всегда будут высасывать твою энергию. Слабые люди похожи на вампиров – они тянут энергию из сильных. И кто-то высасывает твою. Кто это?

Я теряюсь. Я не знаю, что ответить, и думаю, что Рита подскажет, – но она молчит.

– Не знаю, – наконец признаюсь я.

– Думай! – твердо велит она. – Есть какой-то человек, отношения с которым приносит тебе печаль.

– Ну там, Гарри…

– Да! – восклицает она, воздев руки. – Это он! Гарри. То Имя, которое пришло ко мне.

Я чувствую себя сбитой с толку.

– Но я не думаю, – проговорила я, – что Гарри имеет какое-то отношение к моему нынешнему самочувствию. Я имела в виду, что когда-то…

– Энергии нет дела до времени, – перебивает Рита. – Ты страдаешь из-за этого человека. Он послужил для тебя негативной силой. И твое тело чувствует это. Оно в шоке. Переживает травму.

– Да, – соглашаюсь я, – вы правы.

Рита кивает.

– Хотя я все равно не думаю, что сейчас это из-за него, – промямлила я.

Лицо Риты мрачнеет.

– Это из-за него! – кричит она. – Из-за Гарри! Этот человек высосал твою энергию. Для меня это очевидно. Но теперь он мертв!

– Нет! – ору я. Даже завываю, как зверь, всем нутром. Рита закрывает уши руками. – Нет! Я ведь только что видела его. В пятницу!

– Он умер для тебя, дорогая, – ворчит она. – И ты не должна больше думать о нем. Я скорректировала нанесенный им ущерб. Он вампир и высасывал из тебя все соки. Но теперь он мертв для тебя.

Я ощущаю, что меня трясет.

– Вы говорите ужасные вещи, Рита.

Она недовольно морщится:

– Я здесь не для того, чтобы рассказывать тебе сказки, Джейн.

– Дженнифер.

– Это моя работа, и я должна ее делать.

– Но все же…

Рита резко поднимается с места. Ее колени касаются моих пальцев, и я отшатываюсь.

– Иногда трудно услышать правду, – заявляет она, отодвигая стул.

«О, тебе ли не знать», – думаю я. Теперь Рита кажется мне довольно пугающей.

Мне хочется уйти, но я словно приросла к столу.

Рита делает глубокий вдох, затем медленно выдыхает.

– Сегодня вечером тебе, наверное, будет плохо.

Ее тон снова мягкий, будто она перевернула страницу и это новая глава в нашей истории.

– У тебя начнется сильная головная боль. Это будет уходить плохая энергия. Но ты должна пить много воды – и через два дня почувствуешь себя новой женщиной.

Она выхватывает у меня чашку, словно я потеряла право пить ее знаменитый чай, не говоря уж о рецепте. У меня складывается впечатление, что Рита не любит, когда ей противоречат.

От запаха благовоний меня тошнит. От чая теперь тоже мутит. Да и все хорошие эмоции, которые я испытывала буквально минуту назад, вызывают сейчас тошноту.

– Мне позвать Анну-Марию? – спрашиваю я, дрожа.

– Подумай над тем, что я сказала. Я очистила твою ауру, но некоторые устойчивые энергии могут остаться. Если так произойдет, тебе нужно будет вернуться, чтобы я могла окончательно их удалить. Теперь отдохни здесь, пока не почувствуешь себя уверенно. Я подожду тебя внизу. С Марианной.

– Спасибо, Риа, – говорю я, нарочно неправильно.

– Рита, – поправляет она.

Я жду, когда она уйдет, встаю из-за стола и принимаюсь мерять шагами крошечное пространство между столом и стеной, обхватив себя руками и пытаясь успокоиться и согреться, пока не решаю, что нахожусь здесь уже достаточно долго.

Мне хочется сбежать. Я не могу ни секунды больше оставаться в этой смешной маленькой комнате с ее тошнотворными запахами и дешевыми репродукциями, глядящими на меня так, будто знают, что я не верю в это. Я быстро спускаюсь вниз по ступенькам и возвращаюсь в гостиную. Они обе смотрят на меня. Яркая и веселая Анна-Мария с энтузиазмом кивает мне, будто хочет, чтобы я ей подмигнула. Мол, «я чувствую себя немного лучше». Рита же серьезна и спокойна. Я роюсь в сумочке и протягиваю ей сорок фунтов.

– Большое спасибо, Рита. Я обязательно вернусь. – Я поворачиваюсь к Анне-Марии и прошу у нее ключи от автомобиля. – Мне нужно прогуляться. Я подожду тебя в машине.

Она бросает на меня любопытный взгляд и шепчет:

– Ты кричала?

– От восторга, – я улыбаюсь.

Анна-Мария тоже улыбается, уверенная в том, что это успех. Она понимающе кивает мне и отправляется вслед за Ритой. Я же выхожу на холодный осенний воздух и глубоко его вдыхаю. Мир вокруг, кажется, начинает вращаться, отчего сначала я хватаюсь за дерево, а потом меня и вовсе рвет за бордюр.

Я сажусь на низкую садовую ограду. Приторный запах ладана все еще наполняет мои ноздри. Вкус чая как будто застрял в горле. Я думаю, что больше никогда не смогу подойти к магазину здоровой пищи, возвращаюсь к машине и беру бутылку воды. Моя одежда воняет. Волосы тоже. И первое, что я решаю сделать по возвращении домой, – это принять ванну.

Когда Анна-Мария открывает водительскую дверцу и запрыгивает за руль, я лежу в машине в ознобе, по-прежнему чувствуя тошноту.

– Она удивительная, правда? – говорит Анна-Мария.

– Удивительная, – отвечаю я.

– Но это довольно утомительно, правда? – весело продолжает она, вставляя ключ в замок зажигания. – Может, ты будешь чувствовать себя странно день или два. Это ведь твой первый раз. Это как наркотик. Первый раз всегда самый сильный.

– Да, – соглашаюсь я, хотя никогда в жизни не принимала лекарства сильнее ибупрофена.

Странности Анны-Марии ей к лицу, но не мне. Она едва оглядывается через плечо, когда выезжает с парковки, затем выравнивает машину и едет вперед, причем ее боковые зеркала все еще отвернуты.

– Твои зеркала, Анна-Мария, – замечаю я.

Это старая машина, какая-то модель «Моррис Майнор», и в ней нельзя регулировать зеркала изнутри.

– Блин, – отзывается она, – вечно я забываю.

Она бьет по тормозам, останавливая машину прямо посреди дороги, выпрыгивает и поправляет боковое зеркало.

– Спасибо. – Она забирается обратно. – Я бы поехала домой, даже не замечая этого.

– Приятно слышать. – Я решаю больше никогда не садиться в машину, если за рулем будет Анна-Мария. Может, она и доживет до девяноста пяти, но я не уверена, что целой и невредимой.

Анна-Мария бредит Ритой всю нашу мучительную поездку домой.

– Тебе станет лучше, Дженнифер, – говорит она, – я чувствую это. Ты уже выглядишь лучше.

Я гляжу на себя в кривое зеркало на солнцезащитном козырьке. Анна-Мария либо лжет, либо ослепла, что весьма вероятно, если судить по ее вождению.

– Ты говорила ей, что со мной? – спрашиваю я.

Ее лицо становится задумчивым.

– Я не знала, что с тобой не так, верно? До сегодняшнего дня. – Она поворачивает ко мне голову, и ее глаза широко распахиваются от волнения.

– Пожалуйста, следи за дорогой, – прошу я.

Анна-Мария тут же повинуется, но продолжает искоса наблюдать за мной.

– Она все правильно поняла? – И, не дожидаясь моего ответа, сама заключает: – Она это сделала, все угадала! Вот почему ты закричала! Она потрясающая, разве нет? Не могу поверить, – она крутит руль, – у нее просто рентгеновское зрение!

– Она была просто невероятна, – говорю я.

Мы выезжаем на главную дорогу, довольно ровную и прямую. Какое облегчение!

Мне не хочется отвлекать ее от вождения, но я должна спросить:

– Так что ты сказала ей обо мне, когда бронировала встречу?

– Ничего, – отвечает Анна-Мария. – Почему ты спрашиваешь?

– Просто интересно.

Она откашливается:

– Ну… возможно, я сказала ей, что вокруг тебя негативная энергия. Как ты сама упомянула. – Она шумно вздыхает и смотрит в зеркало заднего вида – по-моему, впервые. – И кажется, я добавила, что у тебя был токсичный парень. Ты знаешь. Гарри. Вот и все.

– О, – произношу я. – Ясно.

Все становится на свои места. Анна-Мария тоже никогда не любила Гарри. Я отворачиваюсь и смотрю в окно, наблюдая, как мимо проносятся серые пятна домов.

– На следующей неделе я собираюсь на термослуховую терапию. Ты тоже должна пойти! – говорит Анна-Мария.

Я понятия не имею, о чем она. И отвечаю:

– Спасибо, но я пас.

– Принято. Но если ты передумаешь… – Анна-Мария включает радио в машине. – «Спайс Герлз»! – обрадованно восклицает она. И оставшуюся часть пути мы слушаем какую-то непонятную станцию, передающую оптимистичный ретро-поп. Анна-Мария подпевает. М-да. Вы можете забрать девушку с вечеринки, но вы не можете забрать вечеринку у девушки…

Как только я переступаю порог своего дома, то первым делом набираю теплую ванну, добавляю пену и долго отмокаю, совершенно несчастная, глядя на радужные пузырьки и размышляя о том, что сегодня сделала. И о чем я только думала?

Надежды нет. «Посмотри правде в глаза!» – велю я себе. Ни мастер рэйки, ни очиститель ауры не смогут изменить мою судьбу.

Анна-Мария может верить во что угодно, потому что ее вере ничто не угрожает. Когда все хорошо, что это доказывает? Мы узнаем, насколько эффективно средство, только когда попадаем в кризис.

Но все же я ее понимаю. Потому что тоже хотела поверить Рите. Хотела открыть свой разум. Это дарило мне надежду. Но и давало ожидания, а это сейчас для меня хуже всего, потому что может привести лишь к разочарованию. Я хватаюсь за края ванны.

Нужно взглянуть фактам в лицо: я не хозяйка своей судьбы. И никакое рэйки меня не вылечит.

Гарри все еще в Милане по делам, вполне живой. Если кто для меня и умер – то это Рита, а не он. Он писал мне несколько раз. Я даже звонила ему несколько раз.

Его входящие звонки автоматически переключаются на голосовую почту, но он всякий раз перезванивает, и меня это вполне устраивает. Есть некое утешение в этом – знать, что мы всегда на связи.

Я отправляюсь на ужин к Изабель в лимузине, оплаченном кредиткой Мартина.

Вообще-то я предлагала «Убер», но она настояла на своем. Изабель всегда умела настоять на своем. Когда я подъезжаю, она распахивает дверь еще до того, как я успеваю позвонить, словно отслеживала мой путь (она могла).

– О, Дженнифер, – говорит она и крепко меня обнимает. Я обнимаю ее в ответ. Она отстраняется и внимательно меня оглядывает, словно ожидала увидеть кого-то другого. – А ты не выглядишь больной. Возможно, немного бледной, но это можно было бы поправить приличным макияжем. Это точно не ошибка?

– Если бы.

– Да. Если бы.

Я чувствую облегчение от встречи. Я в безопасности здесь, с семьей. Пусть и не уверена, что настроение от этого может сильно улучшиться.

– Ты хорошо выглядишь, – говорю я, хотя это не так. Изабель выглядит одутловатой, ее красота несколько померкла.

– Да ну, не особо, – отвечает она.

– Здравствуйте, тетя Дженнифер!

Сесилия и София прокрались из кухни по мраморному коридору и теперь появляются передо мной с застенчивыми улыбками. Они по очереди обнимают меня, немного смущаясь, а потом прижимаются к матери с двух сторон, словно взяв ее в скобки.

Очевидно, Изабель уже сообщила дочерям мою новость.

– Привет, девочки! – весело здороваюсь я, чтобы развеять их беспокойство. – Это вам, – я протягиваю им пакеты с мармеладными конфетами. Их глаза от восторга широко распахиваются, когда они принимаются рассматривать подарки. Мне становится легче.

Я-то думала, что яркие змеи, бутылки и медведи из мармелада могут показаться оскорбительно детскими для девочек тринадцати и десяти лет, и я лишь докажу, что совершенно не понимаю детей, как частенько напоминает мне сестра.

– Ух ты! – дружно восклицают они, взволнованно глядя друг на друга, а затем на мать. – Потрясающе!

Но кое-кому эти гостинцы все же не нравятся – Изабель. Она вовсе не приходит от них в восторг. Я протягиваю ей коробку бельгийского шоколада.

– Спасибо, – благодарит она с натянутой улыбкой, – но не стоило беспокоиться. Идите к себе, девочки. Вас ждет домашнее задание! Я позову вас, когда ужин будет готов. И пока возьму это, – она выхватывает из их рук пакетики со сладостями.

– О-ох, – стонет Сесилия. – Но это же для нас!

– Ну, мамочка, пожалуйста! – упрашивает София. – Мы ведь можем взять немного в наши комнаты?

– Ты знаешь правила, – возражает Изабель.

– Ладно, – вздыхает Сесилия. – Но я уже сделала задание и хочу остаться здесь и поболтать с тобой и Дженнифер!

Я очень рада, что она пропустила слово «тетя». Из-за него я всегда чувствую себя старше.

– Я тоже, – подхватывает София, – тоже хочу поболтать!

Они обе настолько очаровательны, что это даже вызывает у меня невольную грусть.

– Вы можете пообщаться с ней за ужином. А теперь идите наверх и сделайте что-нибудь… не знаю… приберитесь в своих комнатах. Посмотрите что-нибудь на айпаде.

Сесилия собирается спорить, но Изабель бросает на нее такой мрачный, сердитый взгляд, что обе девочки поворачиваются на каблуках и топают вверх по лестнице.

– И не топайте, – говорит им вслед Изабель и закатывает глаза. Кажется, одно ее веко плохо двигается, но я не смею об этом упомянуть.

– Ох уж эти дети! – восклицает она, вертя в руках шоколад. – Ты не возражаешь, если я это уберу? Я на диете. Мы с Мартином питаемся по системе «пять-два». Сегодня «пятерка», и мы можем есть что угодно. Кроме шоколада и сахара. В смысле, ты-то можешь, но это не самая здоровая пища, – она многозначительно косится на пакетики со сладостями. – Могу я предложить тебе выпить?

– Хм. Я вообще-то теперь не пью.

– Да ладно тебе. Какой от этого будет вред?

– Ну, тогда очень маленький бокал красного. Буквально капля.

Ее шея напрягается.

– Ах, как не-ло-вко! – певуче произносит она почти по слогам. – Я забыла упомянуть. У нас больше нет красного в доме. Это вредно для зубов, а мы с Мартином только что отбелили свои, – Изабель демонстративно мне улыбается.

– А, точно! Они хорошо выглядят. Думаю, мне можно больше не беспокоиться о своих. – Я делаю паузу, размышляя – неужели все теперь одержимы зубами? – Не то чтобы я особо беспокоилась о них раньше…

– Да, действительно, – говорит она как ни в чем не бывало.

– Тогда любое вино, что открыто, – решаю я.

Изабель поворачивается в сторону кухни.

– Мартин, – кричит она, – налей Дженнифер бокал органического «Шардоне»! – Поначалу мне слышится, что она сказала «бедной Дженнифер», а уж потом до меня доходит верное слово[31]. – И один для меня, конечно. Мы будем в гостиной.

Я вижу фигуру Мартина, накрывающего на стол. Наверно, он меня избегает. Он бывал не самым ловким в общении человеком и в лучшие времена, чего же ждать теперь, когда его свояченица умирает?

Мартин оборачивается и смотрит на нас, прикрыв глаза ладонью, словно гадая, кто там, будто не знает совершенно точно. Разыгрывая спонтанность, он выскакивает из кухни, как щенок-переросток, с чайным полотенцем, заправленным за пояс брюк.

– Привет, привет, привет!

– Привет, Мартин, – здороваюсь я.

Кажется, он в замешательстве. Неловко обнимает меня, а затем отстраняется.

– Мне жаль, – шепчет он. – Очень сочувствую.

– Спасибо, – говорю я.

Когда он только начал встречаться с Изабель, я находила его неуклюжесть довольно привлекательной, хотя и не была уверена, что именно это привлекло Изабель.

Теперь эта неуклюжесть кажется странной. Мартин потерял большую часть своих когда-то густых темных волос, а его синяя рубашка в полоску выдает пивной живот, который, должно быть, и послужил причиной системы «пять-два». Изабель-то по-прежнему стройная, поэтому я предполагаю, что она просто оказывает ему поддержку.

– Как поживаешь? – интересуется он, сверкнув белыми зубами. Он явно пытается сменить тему, но получается плохо.

– Я в порядке, спасибо, Мартин. А ты как?

– Небольшая подагра, но жаловаться не на что, – он поднимает брови. – Ничто не сравнится с тем, что у тебя.

– Мартин! – стонет Изабель. – Ради всего святого.

– Что? Я не хотел никого обидеть. – Он сцепляет руки перед собой. – Думаю, лучше мне вам не мешать. Я разберусь с напитками и оставлю вас поболтать. Ты пьешь, Дженнифер?

– Да, – отвечает за меня Изабель с заметным нетерпением. – Я же тебе сказала – «Шардоне». Органическое, рекомендованное Бертом. В холодильнике уже открыта бутылка. Мы начали вчера.

– И мы его не закончили? Что с нами не так?

– Мы были на «двойке».

– Тьфу! Ужасные «двойки», – бормочет он. – Что ж, сегодня у нас «пятерка», дорогая! – Мартин поднимает ладонь, и жена хлопает по ней своей.

– Слава Богу! – усмехается она, и ее раздражение исчезает от перспективы приличной еды. Мартин убегает на кухню, а Изабель проводит меня через большой квадратный мраморный холл в гостиную для нашей беседы.

Это все ощущается немного зловеще, как будто у всех есть какие-то планы на будущее, кроме меня. Мы усаживаемся друг против друга на огромных серых бархатных диванах по обе стороны массивного камина из черного мрамора.

За спиной Изабель у стены, в тени внушительного семейного портрета, на элегантном столике стоит высокая стеклянная ваза с душистыми лилиями.

Они разожгли камин, и комната напоминает теперь прекрасную загородную гостиницу. Все очень уютно – по-своему – и гостеприимно. Я ценю их старания. Или, может, тут всегда так? Роскошно, ароматно и прибрано. Все на своих местах.

Я смотрю на сестру, завороженная ее лицом.

Ее лоб гладкий и блестящий, а вот щеки выглядят бугристыми. Правое веко слегка опущено.

– Если тебе интересно, – произносит Изабель, – у меня была небольшая пластическая операция.

– О, правда? Ты не говорила.

Она вытягивает свою изящную длинную шею.

– Не смеши меня. Я не всем рассказываю. На самом деле я никому не рассказываю. В смысле, обычно это выглядело естественно. – Она вздыхает, касаясь скул кончиками пальцев. – Я поправляла скулы на прошлой неделе. Но все пошло неправильно. Доктор Миллер говорит, что это пройдет через несколько дней. Видела бы ты меня раньше! Слава Богу, ты отменила встречу. Я была похож на урода. Я не осмеливалась даже выйти – стала пленницей в собственном доме. Это было ужасно!

– Даже представить себе не могу.

Мартин приносит нам вино. Он переглядывается с Изабель, будто пытаясь подбодрить ее, что только добавляет мне беспокойства.

– Ладно, я оставлю вас, – говорит он. Но при этом некоторое время стоит в нерешительности, словно ждет, что его все-таки пригласят остаться, пока Изабель жестом не просит его удалиться. Будто отпускает горничную.

Мы поднимаем наши бокалы, и в этот же момент дверь за Мартином со щелчком закрывается.

– Спасибо, что пригласила меня, – произношу я. – Ваш дом выглядит чудесно.

– Да, – соглашается Изабель, – не переполнен детьми, как в прошлый раз, когда ты была здесь. – Она отпивает вина и ставит бокал на фарфоровую подставку с бордово-золотым рисунком, стоящую на огромной оттоманке зебровой расцветки, которая играет роль громоздкого журнального стола. В центре выложены толстые книги по искусству. Они выглядят так, словно их никто не брал в руки, да я и не думаю, что их можно касаться.

Там целая стопка фарфоровых подставок, все разных оттенков, и Изабель пододвигает одну из них, бирюзово-золотую, ко мне со словами:

– Если не возражаешь.

– Без проблем. – Думаю, если бы у меня были красивые вещи, я бы сделала то же самое.

Изабель обхватывает себя руками за живот.

– А сейчас, – произносит она, – я бы хотела обсудить твое письмо.

Я не собиралась пить вино, но и не ожидала, что прелюдия к разговору окажется такой короткой. Я делаю большой глоток из бокала и тут же жалею об этом.

– Конечно, – отвечаю я.

Она смотрит мимо меня, через мое плечо, словно увидела кого-то другого в комнате.

– Во-первых, я опустошена твоими новостями. Ты даже не представляешь, насколько. Я все еще не могу в это поверить. И вот ты сейчас здесь, выглядишь нормально, что делает это еще сложнее. А что касается остальной части твоего письма…

Я затаиваю дыхание.

– Мне так грустно, Дженнифер, – говорит Изабель, – что мы потратили столько времени, не разговаривая друг с другом. Я знаю, что мы общались, но мы не разговаривали, верно? По-настоящему.

– Да, – соглашаюсь я, отдышавшись. – Как будто это наша семейная черта. Давай поговорим открыто.

– Думаю, ты неправильно меня понимала, а я, очевидно, неверно понимала тебя. – Изабель смотрит на меня в упор, и по моей коже бегут мурашки. – Ты права. Мама с папой сделали меня красивой, а тебя умной. Уж так получилось. Я бы никогда не поступила так со своими детьми. Это такой раскол. Но теперь я понимаю, что они хотели как лучше. Родители всегда этого хотят. Но самое забавное, как ты не любила быть умной, так же и я ненавидела быть красивой. Это заставляло меня чувствовать себя пустой и никчемной. Я хотела быть умной. Но это оставалась твоя епархия.

Я чувствую, как у меня в буквальном смысле слова отвисла челюсть. Я никогда об этом даже не задумывалась.

– Я всегда завидовала твоему уму, – продолжает Изабель. – И тому, как родители вознесли тебя на пьедестал за успехи в учебе. Как они поощряли твои занятия, в то время как на мои старания даже не обращали внимания. Для меня не важны результаты экзаменов – вот что они имели в виду. Успех мне принесет моя внешность. Ты хоть представляешь, как это было обидно?

Я пожимаю плечами. Я действительно не представляю. Хотя, может, и хотела бы.

– Но они нас запрограммировали на это, верно?

Я молча киваю.

– И мы играли роли, которые нам дали, потому что не знали ничего лучшего. Однако это настроило нас друг против друга.

– Это никогда не настраивало меня против тебя, – вступаю я. – Я обожаю тебя, Изабель. И всегда обожала. – Я ощущаю прилив прежних чувств.

Впервые в жизни она кажется мне уязвимой.

– Я знаю, – говорит она. – И я этим пользовалась. Прости. Я принимала твою любовь как должное.

Это просто потрясающе! Никогда раньше она передо мной не извинялась.

– Спасибо, Изабель, – откликаюсь я. – Я правда это ценю.

Изабель наливает нам еще вина, глотает и глубоко вдыхает; ее бугристые скулы заостряются.

Она медлит в нерешительности, смотрит в потолок, потом снова на меня.

– И извини за того идиота, Дженнифер. Когда я прочитала его имя в твоем письме, я еле вспомнила, кем, черт возьми, был этот Нейл. И уверяю тебя, что он того не стоил. Но мне все равно не следовало его соблазнять. Просто я всегда хотела доказать свою значимость, хотя это, конечно, не оправдание. Мне стоило тогда извиниться, вместо того чтобы позволить тебе отдалиться. Но я не умела извиняться.

– Спасибо.

Боже мой, у нее слезятся глаза!

– И больше всего я сожалею о детях. Как дошло до того, что ты даже не смогла рассказать мне о чем-то настолько важном? Это ужасно! В смысле, я знаю, что мы живем по-разному, но я была бы рядом с тобой, Дженнифер. И я тебе обещаю, я буду рядом.

– Изабель, – произношу я дрожащим голосом. – Нам обязательно сидеть друг напротив друга? Можно я сяду рядом?

Она кивает. Задерживает дыхание. Я обхожу оттоманку и сажусь рядом с ней. Изабель смотрит прямо на меня.

– Я буду скучать по тебе, – говорит она. Ее ресницы дрожат, плечи напряжены. – Только ты осталась – больше нет ни мамы, ни папы. Только ты и теперь еще вот это. Ты не должна уходить первой! Когда я получила твое письмо, это было как кинжал в сердце. Я потрясена твоими новостями.

Я уныло вздыхаю.

– Прости, что написала, а не сказала при встрече, но мне требовалось это сообщить. И я думала, что, если ты прочитаешь это в письме, у тебя будет время поразмыслить. И еще я боялась. Это был непростой, эмоциональный поступок. Я рада, что ты смогла принять все так, как было задумано. Я рада услышать твою сторону. И мне жаль, что я принесла такие паршивые новости.

Я смотрю на нее, стараясь не заплакать.

– Мое лицо выглядит так ужасно?

– Нет! Нет! Нисколько. Я на тебя слишком пялюсь?

Она качает головой:

– Я такая идиотка, Дженнифер. Все, что я делала, – цеплялась за свою красоту ради жизни. А теперь только взгляни на меня, – стонет она. – Но все уладится само собой. Доктор сказал, что это пройдет… О чем я только талдычу? Как будто это имеет значение.

– Имеет, – возражаю я, – все имеет значение.

Изабель изучающе смотрит на меня и кивает:

– О Боже, Джен. Ты такая добрая и заботливая. Ты получила не только умные, но и мягкие гены. В любом случае, ты знаешь, что ты красивая, правда? Ты хорошо следишь за собой. Просто посмотри на себя. Ты больна, но выглядишь потрясающе.

Я усмехаюсь двусмысленному комплименту.

– Но мне все равно не помешал бы приличный макияж, верно?

– Ага, он бы не повредил. – Изабель смеется, а потом вздыхает: – Как много мы пропустили в жизни, Дженнифер. В твоей жизни. В нашем сестринстве. Мы потратили так много времени на пустяки.

– И на гордыню, – вставляю я. Ее неожиданная теплота вызывает настоящий хаос в моих эмоциях.

– Вот опять ты со своими мудреными словечками, – улыбается Изабель.

Я неловко смеюсь, ощущая, что на глаза наворачиваются слезы.

– Не плачь, – просит сестра, хотя обычно это говорю я. Она встает и приносит мне салфетку. – Я не хотела, чтобы ты плакала. Хотела только извиниться.

– И ты думала, что это не вызовет у меня слез?

– О, я сейчас тоже не удержусь… – Изабель обнимает меня, разражаясь сильными, горькими рыданиями.

И так мы плачем в объятиях друг друга. Отпуская ситуацию вместе, осознавая свою любовь и сожаление. Кажется, нам давно стоило это сделать. Это похоже на то, что мы должны – и могли бы – иметь. Это похоже на освобождение от многолетнего сдерживаемого разочарования. На осознание того, что две жизни, которые должны были идти параллельно, как-то разветвились на перекрестке и сбились с пути…

И тут Мартин просовывает голову в дверь.

Кажется, наш вид его озадачивает. Мы откинулись на спинку дивана: я сижу рядом с Изабель, держа ее за талию, а ее рука обнимает меня за плечи. Сейчас мы так близки, как я всегда мечтала.

– Ужин готов, – неловко произносит он. – Если вы готовы идти, конечно.

– Мы выйдем через секунду, – сообщает Изабель, умудрившись рявкнуть на него даже сквозь рыдания.

– Ладно. – Мартин быстро пятится и скрывается за дверью.

– О Боже, – морщится Изабель. – Знаю, в твоем письме ты сказала, что мне стоило бы быть милее, но иногда его нужно направлять. – Она смеется. – Однако он неплохой человек. Отличный отец и отличный адвокат. Нельзя же получить сразу все.

– Но ты неплохо справилась, – замечаю я. – По моим подсчетам, девять из десяти. По десятибалльной системе.

– Семерка, – уточняет Изабель. – Секс сошел на нет. Пускай будет пять.

– Значение секса переоценено.

– Рассказывай мне, – хихикает она. – Вообще-то, это даже к лучшему. С детьми всегда так устаешь…

– Понимаю, – говорю я.

– О нет! – Изабель качает головой. – Так было не всегда. Мартин был великолепен вначале, в отличной форме, помнишь? Так хорошо выглядел. Но потом он распустился. На работе ведь трудно нормально питаться. Он почти все время проводит с клиентами. Однако секс все равно приедается, разве нет? Через какое-то время. – Она делает паузу. – Всегда одно и то же.

– Мой последний роман давно закончился, и я уже не помню. Но спасибо! Ты отличная реклама для того, чтобы оставаться незамужней.

– Я тебе завидую.

– Не говори глупостей.

– Правда, – произносит сестра. – Так и есть. Твоя жизнь всегда казалась мне захватывающей. Ты была такой свободной… после развода. И мама говорила о том, как замечательно ты справляешься со своей работой. В отличие от меня. Я застряла дома. Я была тогда недальновидной. Спешила обзавестись семьей, и это получилось не так быстро, как я надеялась. Но лучше бы я получила сначала какую-нибудь специальность. Я ведь никогда не работала и не достигла ровным счетом ничего.

– О, Изабель. Это просто смешно. У тебя две прекрасные дочери. Что может быть лучше? И какие достижения есть у меня? Средняя оценка по экзаменам и список неудачных романов – за всю ту мегаинтеллектуальную мощь, которой я якобы обладала.

Изабель протягивает руку и поворачивает мое лицо к себе.

– Я люблю тебя, Дженнифер, – говорит она. – И мне очень жаль.

– Я тоже тебя люблю, – откликаюсь я. Едва ли и это мы говорили друг другу раньше. Сегодня мы сказали так много в первый раз – и слишком поздно.

– Спасибо за письмо. Это было очень смело… Я ведь не законченная стерва, правда?

– Нет, ну что ты, – заверяю я. – Только в половине случаев.

Мы дружно смеемся и обмениваемся прощающими улыбками. Я чувствую себя потрясающе.

Я устроила так, чтобы все это произошло! Сделала что-то хорошее для наших с Изабель отношений.

Не то чтобы я думаю, что теперь она другой человек. Она осталась точно такой же, как всегда. Я убеждаюсь в этом за семейным ужином. Она по-прежнему властная и контролирующая, но я вижу, как относятся к ней ее муж и дети. Они принимают ее такой, какая она есть, и любят за это. Это интересно наблюдать с позиции принятия, а не сопротивления и страха. Ее поведение ощущается теперь совсем по-другому. И не потому, что я смотрю на нее сквозь розовые очки или пытаюсь обелить прошлое. Просто теперь я понимаю ее намного лучше.

Изабель улыбается мне через стол. Она вся светится. Именно такой я хочу ее запомнить. Надеюсь, что и она запомнит меня именно так.

Каждый вечер перед сном я вычеркиваю очередную дату в календаре, напоминая себе о неотвратимом дедлайне.

Конечно, некоторые люди выбиваются из назначенных сроков, но я, из-за подкрадывающейся усталости и непоколебимой уверенности доктора Маккензи, сомневаюсь, что стану одной из этих счастливчиков.

Честно говоря, я не уверена, что подсчет идет мне во благо. Пока я просто стойко наблюдаю, как пролетают дни. Увлеченно наблюдаю. Да, сейчас я слишком увлечена своим календарем – и еще слишком напугана, чтобы остановиться на случай, если это все же дурной знак.

Скоро должен вернуться Гарри, и это поднимает мне настроение. Однако, независимо от моего настроения, заснуть, как обычно в последнее время, непросто.

Сегодня я долго ворочаюсь с боку на бок, потом решаю лежать тихо, сконцентрировавшись на глубоком дыхании, – но все без толку. В конце концов я выбираюсь из теплой постели, закутываюсь в одеяло и топаю вниз, как замороженная сомнамбула.

В доме так холодно. Так холодно!

Я кипячу чайник и завариваю травяной чай, затем, спотыкаясь, возвращаюсь в постель, прижав чашку к груди.

В итоге, выпив чай, я закрываю глаза – мои веки наконец отяжелели от усталости. Но как только я чувствую, что засыпаю, меня снова начинают атаковать мысли. Мысли о работе, об Изабель, о Гарри и о том, каким будет конец.

Эти мысли сводят меня с ума. И вопреки всем мудрым советам специалистов по сну, я снова бросаю вызов холоду, со стоном прохожу к своему столу, беру ноутбук и тащусь обратно в постель. Гуглю альтернативные советы для желающих уснуть и слушаю какие-то странные звуковые композиции потрескивающих шумов, которые, по идее, должны меня успокаивать.

Я как раз пытаюсь настроиться на волну медитации, когда слышу телефонный звонок. Это застает меня врасплох. Я гляжу на экран, и мое сердце замирает.

Это Гарри!

Интересный все же эффект производит на меня его имя.

– Привет! Где ты? – интересуюсь я. При этом выключаю шумы, расслабляясь под куда более успокаивающий звук его голоса.

– Я все еще в Милане, – отвечает Гарри. – Я собирался оставить сообщение. Думал, ты спишь.

– Удача на твоей стороне. Расскажи мне что-нибудь приятное.

– Лучше расскажи мне, как ты?

– Устала. Скучаю по тебе.

– Я тоже по тебе скучаю, но, к сожалению, задержался здесь. Ты продержишься еще неделю?

– Ох, блин, Гарри. – Я вздыхаю. – Какое разочарование. Я имею в виду, у нас ведь не так много времени…

– Мне жаль, Сэл.

Я издаю тихий стон.

– Все нормально. Просто я очень ждала встречи с тобой.

– Я тоже очень хочу с тобой встретиться. Обещаю, я все исправлю! Я вернусь домой в следующую пятницу. Заеду за тобой в субботу утром и заберу тебя.

– Ладно. Это, конечно, хорошо! Но, к сожалению, я занята.

– Серьезно?

– Конечно, нет. На остаток жизни у меня нет вообще никаких планов.

– Ну, теперь есть. Будь готова пораньше. Упакуй кое-какие вещи. Правда, в основном тебе понадобится только махровый халат. И я обещаю, время пролетит незаметно! Следующая пятница наступит в мгновение ока.

– Это прекрасно, но, если не возражаешь, я не хотела бы, чтобы время неслось так быстро.

– Конечно, ты права. Я сказал глупость. Обещай мне, если что-то изменится и я тебе понадоблюсь, ты позвонишь! Клянусь, я появлюсь у тебя так быстро, как только смогу.

«Все меняется каждый день, Гарри», – думаю я. Но мне не хочется говорить об этом.

– Обещаю, – произношу я вслух. – Ты у меня на быстром наборе.

– Хорошо. А теперь постарайся уснуть!

– Спокойной ночи, Гарри.

Мы нажимаем «отбой», и я кладу свой ноутбук на пол. Весь интерес к успокаивающим шумам теперь исчез. Такое ощущение, будто кто-то специально дразнит меня, держа Гарри на расстоянии, оставляя ему место лишь в моих снах, как всегда.

Но все равно, я ведь проведу с ним следующие выходные! И я должна быть за это благодарна.

На этой неделе случился внезапный всплеск активности болезни, будто мои симптомы наконец проснулись и вспомнили, что у них есть работа.

В понедельник меня захлестнула темная хандра, словно непреодолимая стена воды. С трудом переставляя ноги, я вернулась в постель, едва успев отправить сообщение Пэтти, что не приду. Работа показалась плохой идеей.

Во вторник, на 58-й день до дня X, стало немного легче. Я все еще ощущала душевную боль, но она уже теряла силу. Я старалась ее преодолеть, стремясь вернуться к работе, чтобы не позволить тоске затянуть меня. Я говорила себе, что случилось много хорошего и многое еще впереди, даже на то короткое время, что осталось. Мне нужно было в это поверить.

Я заставила себя увидеть светлую сторону: Гарри вернется в эти выходные и заберет меня, потому что я ему небезразлична, и к тому же Изабель – впервые за долгое время – приедет в гости вечером в пятницу. Это на самом деле круто. Даже потрясающе! Она должна увидеть, что моя жизнь вовсе не красочная феерия одиночки, которую она вообразила. И тогда, возможно, она поймет, что распорядилась своей судьбой весьма неплохо – даже лучше, чем на пять из десяти.

Но все снова пошло своим чередом. В среду, между страдальческим пробуждением и некоторым восстановлением оптимизма, меня как следует вырвало над унитазом.

Меня уже подташнивало какое-то время, но полноценная рвота – это было что-то новенькое. И начались носовые кровотечения. Прогнозы из листовок становились все более реальными.

А сегодня, в 56-й день, произошло худшее.

Я больше не могу использовать работу как отвлечение. Я сопротивлялась этому как можно дольше, но Фрэнк взял инициативу в свои руки. Он пригласил меня к себе в кабинет после утреннего совещания, на котором у меня пошла кровь из носа. Кажется, это всех напугало, несмотря на мои заверения, что это просто досадная мелочь.

– Ты не очень хорошо выглядишь, Дженнифер. Я думаю, ты слишком многого требуешь от себя.

– Я в порядке, Фрэнк. Кровотечение было просто случайностью.

Я не собираюсь говорить ему о плохом самочувствии, но он все равно видит меня насквозь.

– Я не хочу, чтобы ты превозмогала себя. Тебе лучше вернуться домой и позаботиться о себе.

– Мне нужно работать, Фрэнк. Мне нужно отвлечься.

– Я понимаю. Правда. Но сейчас тебе это не пойдет на пользу. Дома ты сможешь отвлечься лучше.

– А как же все мои проекты? Моя команда?

– Кто-нибудь прикроет, Дженнифер. Только временно. Я не говорю, что это навсегда, потому что, возможно, отдых пойдет тебе на пользу.

Я понимаю, что он просто пытается быть милым, смягчая удар.

– Но ведь этого не случится, правда, Фрэнк? Я уже не вернусь на работу… – Я ощущаю слабость. – Вот и все. Не так ли?

– О, Дженнифер! – Фрэнк смущенно переминается с ноги на ногу, и я готова поклясться, что он пытается сдержать слезы. Он испускает глубокий вздох. – Мне очень жаль. Правда. Но никогда не знаешь наверняка. Все еще может измениться к лучшему. Не сдавайся без боя, это не в твоем стиле.

Фрэнк просто ничего не знает о моей личной жизни.

– Спасибо, Фрэнк. За все. Надеюсь, ты прав.

Он кладет руку на мое плечо и крепко его сжимает:

– Мы позаботимся, чтобы ты не осталась без присмотра. Если тебе что-то понадобится – все, что угодно, – просто позвони мне. Мы с Пэтти сохраним все в секрете. Уверен, что никто не свяжет случайное кровотечение из носа с чем-то большим, и, зная людей, могу сказать – вероятно, они уже забыли об этом. И не волнуйся, я прослежу, чтобы Пэтти не проговорилась. Мы придумаем, как объяснить твое отсутствие. Возможно, отпуск по семейным обстоятельствам. Эту причину никто и никогда не ставил под сомнение. Она объяснит и внезапность, и отсутствие обычной вечеринки и торта.

– Это не лишено смысла, – замечаю я. – Хотя торт бы мне не помешал.

Он криво улыбается, а потом вдруг неожиданно меня обнимает. Я чувствую запах пота из его подмышек.

Бедный Фрэнк. Должно быть, он ненавидит это делать.

Я рыдаю всю дорогу до дома.

Знаю, я веду себя безответственно и должна вернуться к врачу – я ведь еще не перенесла ту отмененную встречу с ним, – и возможно, это просто затянулась стадия отрицания, но я надеюсь, что пара дней с Гарри в спа-салоне помогут. Конечно, если ничего не изменится, я пойду к доктору Маккензи на следующей неделе, и он наверняка будет настаивать, чтобы я начала принимать лекарства. Вероятно, мне придется. Может, я даже захочу.

Я пишу Гарри:

«Мне пришлось бросить работу. Расстроилась».

К моему изумлению, ответ прилетает мгновенно:

«Еще больше причин подсластить тебе выходные».

Его слова меня несколько утешают, но все равно новые симптомы проявились весьма некстати. Жаль, что они не дождались конца выходных, когда Гарри, несомненно, снова уедет. Пусть это и мелочь в сравнении с остальным, но я не хочу, чтобы кровотечение или рвота испортили наши короткие каникулы вместе.

По правде говоря, раньше Гарри никогда не был склонен к сочувствию, когда у меня случалось что-то вроде простуды. Или головной боли. Или, упаси Боже, ПМС. Не знаю, почему я возлагаю на него свои предсмертные надежды сейчас. Но надо отдать ему должное: он определенно стал более внимателен. Жаль только, что потребовалась смертельная болезнь, чтобы изменить его. Почему мы начинаем ценить то, что имеем, лишь когда рискуем это потерять?

Сегодня приезжает Изабель, и это действительно поворотный момент. Я сказала ей, что перестала работать, и она прибудет пораньше, чем планировала, чтобы успеть потом забрать девочек из школы.

Я прибралась в доме, как могла, пропылесосила и отполировала, хотя это меня и утомляет. Просто не хочу, чтобы мое жилище ее разочаровало.

Изабель приносит мне прекрасный букет цветов.

Мы обнимаем друг друга и проходим в гостиную.

– Последний раз я была здесь целую вечность назад, – замечает она, оглядываясь. – Даже не помню когда.

Она собирается снять пальто, но затем передумывает.

– В этом доме чертовски холодно, Джен. Может, поэтому ты и заболела.

– У меня же не грипп, Изабель.

– Нет, – кивает она, – определенно нет. Извиняюсь. Слушай, не знаю, стоит ли говорить об этом, но ты в курсе, что твои глаза налиты кровью?

– Это из-за недавней рвоты.

– О, Дженнифер, – охает она, прикрыв ладонью рот. – Это ужасно! Бедняжка, моя дорогая бедняжка… – Изабель поеживается. – Извини за беспокойство, но у тебя нет какой-нибудь грелки? Я не привыкла к холоду и могу простудиться.

– Конечно. Это было бы весьма некстати.

Мы стоим на кухне, а она болтает о разных мелочах, пока закипает чайник. Я делаю ей кофе, потом начинаю очищать имбирь.

– Ты пьешь имбирный чай? – спрашивает Изабель.

– Ага. Хочешь?

– Я люблю имбирный чай.

– А я тебя совсем не знаю, верно? – усмехаюсь я.

Мы возвращаемся в гостиную, и она устраивается в кресле, съежившись и сунув бутылку горячей воды под пальто, обняв чашку и грея руки.

– Очень милая комната, Дженнифер, – произносит она, оглядевшись.

– Ты так говоришь из вежливости.

– Возможно, – соглашается она. – Немного. Но, по крайней мере, я пытаюсь.

Мы обе смеемся.

– Так как же ты справляешься со всем этим? Я имею в виду, в одиночку?

– Я больше не одна, – отвечаю я. – Мы с Гарри снова вместе.

Ее брови взлетают вверх.

– Я ему тоже послала письмо. И он проявил себя с лучшей стороны. Завтра он везет меня в спа-салон.

– Это так мило. – Она замирает на миг. – Я так рада за тебя! Тебе нужен кто-то. Каждому кто-то нужен. Надеюсь, в этот раз он будет к тебе добрее.

– Не так уж много вреда он может причинить за пятьдесят пять дней, – замечаю я.

Изабель кашляет, поперхнувшись чаем.

– Ты считаешь дни?

– Но почему? Это ужасно. Я имею в виду, это… как будто находишься в камере смертников.

– Я и правда в камере смертников.

Она отводит взгляд.

– Просто это кажется неправильным. Слушай, я хотела предложить тебе пожить у нас. Я позабочусь о тебе. Если, конечно, Гарри не живет с тобой?

– Это очень мило. Спасибо.

– По крайней мере, у нас теплее.

– Но я лучше останусь здесь. Не то чтобы Гарри жил со мной. Работа отнимает у него много времени. Он чаще находится за границей, чем дома, и, кроме того, у него есть прекрасная квартира в городе, с потрясающим видом на «Осколок».

– Боже! – Изабель, кажется, впечатлена. – Подумай о грязном воздухе в центре.

– Да. Наверняка он в курсе.

– Ну что ж! Мое предложение будет в силе, на случай если ты передумаешь. Но ты должна что-то сделать с отоплением.

– Я в порядке, Изабель. Я к этому привыкла. Честно говоря, я даже не замечаю холода.

– Что ж, кому ты еще написала?

– Только тебе, Гарри и Энди с Элизабет.

– Энди и Элизабет. А ты получила ответ?

– Вообще-то да. Энди прислал очень милое письмо.

– Можно посмотреть?

– Нет! Это личное.

– Да брось!

– Ты увидишь это, когда я умру. Если сможешь найти.

– Я не собираюсь рыться в твоих вещах. А что написала Элизабет?

– А, ну ладно. Не так уж и много она могла сказать, верно?

– Ты имеешь в виду, кроме сожаления.

Изабель пожимает плечами:

– Может, она и не сожалеет.

Она теребит выбившиеся из подлокотника нитки.

– Знаешь, не все такие добрые, как ты. На самом деле я думаю, что ты исключение, лишь подтверждающее правило. Большинство женщин, которых я знаю, настоящие стервы. Я в курсе, ты думаешь так же про меня, но некоторые матери в нашей школе намного хуже. Тебе повезло, что ты никогда не имела дела ни с кем из них.

– Я вовсе не думаю, что ты стерва, – возражаю я. – Но мне бы очень хотелось быть матерью. Даже если это означает общаться с некоторыми стервозными особами в школе.

Изабель качает головой:

– Не верится, что я думала, будто ты никогда не хотела детей… Вот один из примеров, как все мы можем заблуждаться. И мне очень жаль, что этот козел изменил тебе из-за этого. Думаю, мы не всегда можем понять, что толкает людей налево, когда с виду все кажется прекрасным.

– На первый взгляд все было нормально?

– Всегда. Я была в шоке, когда ты мне рассказала. Мама с папой тоже были потрясены. И очень переживали за тебя.

Это становится для меня откровением.

– Они никогда не говорили. Наш разговор свелся к тому, что, типа, нужно двигаться дальше, давай не будем это обсуждать – оно того не стоит, – сообщаю я.

– Ну, это в стиле родителей. Они не любили обсуждать неудобные вещи. Вероятно, думали, что полезнее всего вообще не поднимать подобные темы.

– Я знаю. Но почему? Посмотри, сколько времени мы не могли решиться на настоящий разговор. И посмотри, как после него стало легко. Я любила их, но серьезно! Они были безнадежны, когда речь заходила о плохих новостях. – Я указываю на черно-белую фотографию родителей. – Они были такой красивой парой – блестящий пример идеального брака. И демонстрировали окружающим только эту картинку. Но неужели они никогда ни в чем не сомневались? Я ни разу не слышала, чтобы они хотя бы поспорили.

– И я тоже.

– Как будто они не хотели, чтобы мы узнали, что жизнь грязная и люди могут облажаться.

– Черт! Ты поняла их!

– Я все еще скучаю по ним, – признаюсь я. – А ты о них когда-нибудь думаешь?

– Все время. О том, что они не видят, как растут девочки.

– Да. Это тяжело. Но отчасти я рада, что их здесь нет. Мне не хотелось бы, чтобы они узнали о моей болезни.

– Они никогда бы с этим не справились. Никогда! – Изабель слегка вздрагивает. – В любом случае, может, последуем примеру мамы и папы и поговорим о приятных вещах? Как думаешь, куда именно Гарри собирается взять тебя на спа-выходные?

– Без понятия. Он хочет, чтобы это был сюрприз.

– О, как мило и романтично. Мартин тоже делал это для меня. В старые добрые времена! Прежде, чем появились дети. О Боже! Благодаря тебе я понимаю, что мы позволили себе потерять. Это так грустно, когда из отношений исчезает магия…

Я хочу сказать что-нибудь ободряющее, вроде того, что магия может вернуться, но не успеваю – Изабель издает стон и заливается слезами.

Я сбита с толку – это совершенно неожиданно. Ни с того ни с сего. Я не знаю, что делать, поэтому просто подхожу к ней и обнимаю за плечи.

Она машет рукой:

– О, не беспокойся обо мне. Прости. Я обещала себе, что не буду плакать…

– Все в порядке, – откликаюсь я. – Разве это не в точности то, о чем мы говорили?

Изабель ставит чашку на стол и тянется к сумочке за салфеткой.

Я бегу на кухню и возвращаюсь с полупустой коробкой.

– Вот, – говорю я, кладя салфетки рядом с ней.

Сейчас Изабель уже просто всхлипывает. Она наклоняется вперед, достает из коробки другую салфетку, промокает глаза и деликатно сморкается.

– Я не знаю, что со мной, – бормочет сестра. – Чувствую себя нелепо. Извини. Все как-то навалилось… Может, наш разговор о маме и папе. А может, осознание того, что я тебя потеряю… – Она жалобно стонет, и я приседаю у ее ног, положив подбородок ей на колени, и смотрю в ее бледные влажные глаза.

– Но это не единственная причина, правда?

Изабель бросает на меня взгляд, а затем прикрывает глаза, как бы говоря: «Не надо об этом».

– О, Боже, Дженнифер, – вздыхает она, – все так сложно. Когда у тебя есть дети, это бесконечные обязательства. Ты постоянно чем-то занята и беспокоишься, что пренебрегаешь одним ребенком и отдаешь предпочтение другому или пренебрегаешь своим мужем. Хотя на самом деле ты пренебрегаешь только собой. Я забыла, кем была раньше, – она снова глядит на меня, – и у меня не случается романтических уик-эндов, которых я бы ждала. Вообще!

Она утыкается головой в колени, и ее волосы свешиваются вперед. Я начинаю массировать ей шею, пытаясь успокоить.

– Не глупи, – говорю я, – ты замечательно обращаешься с девочками, а Мартина просто нужно подтолкнуть, как и всех мужчин. Взять хоть меня: мне приходится умирать, чтобы заполучить спа-выходные.

Изабель фыркает себе в колени:

– Не смешно.

– И я прекрасно понимаю, как это трудно – соблюдать баланс, как делаешь ты. Я так восхищаюсь твоей способностью держать все под контролем. Твои дети очаровательны – нужно отдать тебе должное.

Изабель пытается взять себя в руки. Ее нижняя губа еще подрагивает, лицо перепачкано поплывшей косметикой. Она обнимает бутылку с горячей водой, как ребенок плюшевого мишку.

– Мне долить горячей воды? Должно быть, эта остыла.

– Все нормально… нормально… О Боже! – восклицает она. – Мне правда не следовало говорить тебе это – я поклялась, что не буду, но не могла держать это в себе ни секунды дольше. И я знаю, нет нужды просить тебя поклясться сохранить эту тайну, но…

– Клянусь, что унесу с собой в могилу любую твою тайну.

– Перестань, – просит Изабель, всхлипнув. И смотрит мне прямо в глаза. – Ты не должна так говорить, это ужасно.

– Идет. Я не буду. А теперь расскажи мне, что случилось.

– Ох, Дженнифер. Мне так не хотелось тебя впутывать. Ты сможешь это вынести?

– Ну конечно.

Она прикусывает губу.

– Нет, нет… я не могу! Извини. Я такая эгоистка. Не стоит обременять тебя моей жалкой историей. У тебя и своих забот хватает.

Я раздраженно вздыхаю:

– Вообще-то я бы хотела для разнообразия побеспокоиться о ком-нибудь, кроме себя.

Изабель умоляюще на меня смотрит:

– Сейчас уже настал «винный» час?[32]

– А если нет, то пить нельзя?

– Нельзя, – улыбается она, – по крайней мере, в моем доме.

Я отправляюсь на кухню и роюсь там в поисках белого вина, но у меня осталась лишь пара бутылок красного.

Я ведь не собиралась пополнять свои винные запасы.

– Мне неловко, – кричу я из кухни, – но есть только красное вино. Или виски.

– Красное вино – это хорошо, – отзывается Изабель. – И может быть, немного воды.

– А как насчет зубов?

– Вот потому и нужна вода.

– Конечно, – говорю я.

Я открываю бутылку и наполняю для нее большой бокал. Потом наливаю нам воды и возвращаюсь в гостиную. Изабель как раз глядится в свое маленькое зеркальце, смывая потеки туши.

Она быстро его захлопывает и убирает обратно в сумочку.

– Спасибо, – она берет с подноса бокал вина, и я ставлю воду на пол рядом с ней.

– Так кто же он?

Изабель изумленно на меня смотрит.

– Почему ты так сказала? – интересуется она, однако выражение ее лица уже все мне сообщило.

– Потому что я не знаю, что еще это может быть. У тебя ведь нет редкого заболевания крови, правда?

– Нет, – всхлипывает сестра. – Определенно нет. – Бокал с вином дрожит у ее губ. Она медленно вздыхает и медленно отпивает. – Ты права. У тебя, должно быть, есть шестое чувство. Он учитель в школе Сесилии. Я не знаю, что делать.

– И у вас роман?

– Да. – Изабель шмыгает носом. – Не осуждай меня. Я знаю, это твое больное место.

Я прикидываю в уме.

– И как долго это продолжается?

– Недолго… кажется, год. Он был классным руководителем у Сесилии.

Я стараюсь не выдать своего удивления, но, кажется, не слишком успешно.

– Мартин ведь ничего не подозревает?

– Нет. – Изабель на секунду задумывается. – Ну, если и подозревает, то не подает виду.

– А девочки?

– Нет. Мы очень осторожны. И если бы школьные сучки что-то заподозрили, я бы узнала, потому что все бы узнали.

Я подтягиваю колени к груди.

– Так в чем же, помимо очевидного, проблема?

Ее лицо вытягивается, как будто она собирается закричать.

– Он хочет, чтобы я ушла от Мартина.

– Хм-м… А ты хочешь оставить Мартина?

– Нет… В смысле, я не уверена. – Она подносит руку ко лбу. – Эту проблему невозможно разрешить.

– Все возможно, Изабель. Он женат?

– Нет. Ему двадцать девять. Никогда не был женат.

– Ух ты, какой молодой!

Сестра пытается скрыть застенчивую улыбку.

– Так что, скорее всего, все пройдет, – подбадриваю ее я.

Однако она приходит в ужас:

– Почему ты так говоришь?

Тут я понимаю, что Изабель серьезно относится к этому мужчине и угасание страсти определенно не входит в ее планы.

– Ну, не знаю, – говорю я осторожно, обдумывая каждое слово, – он молод. Возможно, он захочет остепениться.

– Да, я уже сказала! Он хочет. Со мной.

– И завести детей.

– Да! Со мной!

– Мне неприятно напоминать тебе об этом, Изабель, но тебе почти сорок восемь. Это маловероятно, не так ли?

– Это очень даже вероятно. Конечно, не обычным путем. Менопауза сделала свое дело, но я не об этом. Я имею в виду, у него будут девочки. Он любит Сесилию. Я уверена, что он также полюбит Софию.

– Значит, ты собираешься бросить Мартина?

Мне очень жаль этого чудака.

– Нет. Я не могу так поступить с Сесилией и Софией.

– Тогда я не понимаю. В чем же дело?

– Я не хочу оставлять и Барри.

Кажется, мой смех удивляет нас обеих.

– Изабель! У тебя не может быть романа с кем-то по имени Барри. Это противоречит всем правилам.

Изабель молча на меня смотрит, и я понимаю, что она не находит здесь абсолютно ничего смешного.

– В чем разница между Барри и Гарри? – рявкает она.

«В одной согласной», – думаю я. О, эта сила согласной!

– Да, ты права, – говорю я.

– В любом случае, если бы ты встретила его, ты бы так не сказала. Он такой красивый, что имя тоже становится красивым.

– Не сомневаюсь. Так почему ты должна что-то решать?

Изабель прищуривается, глядя куда-то сквозь меня.

– Потому что он угрожает рассказать Мартину, если я этого не сделаю, – шепчет она.

Мне кажется, что в комнате что-то изменилось.

– Боже мой, Изабель! Это ужасно. Это ведь шантаж. Неужели Барри не понимает, насколько это плохо? Что это сделает с девочками? С их учебой, отношениями с тобой, с их отцом? С ним? Это же все разрушит!

– О Боже! Все разрушит? Ты так думаешь?

– Ну… да. А ты разве нет?

– Я стараюсь не думать об этом.

Вот в том-то и проблема, когда вы ведете безоблачную жизнь. Вы просто не знаете, как быть, если все начинает идти не по-вашему.

– Думаешь, он выполнит угрозу? – спрашиваю я. – Рискнет своей работой? Думаешь, он настолько безрассуден?

– О Боже, Дженнифер, ты меня пугаешь. Я правда не знаю. Никогда не думала об этом. Все это слишком ужасно. Мне хочется свернуться калачиком и умереть!

– Хочешь поменяться местами?

Она замолкает на мгновение.

– Я не это имела в виду. Ты же знаешь.

– Знаю, знаю.

Я подтягиваю ноги ближе к груди. Изабель допивает вино.

– Хочешь еще?

– Нет, я за рулем. Я должна была приехать на такси, но мне нужно забрать девочек из школы.

– В это время вы и встречаетесь с Барри?

– Нет! – возражает она с неудовольствием, будто это самое бессовестное предположение. – Нет! Я же сказала, мы очень осторожны.

Я лишь молча поднимаю бровь.

Изабель отставляет бокал и наклоняется вперед, делая большой глоток воды. Она приглаживает свои идеально подкрашенные волосы, перекидывает их через плечо и начинает заплетать в косу.

– Но есть кое-что, в чем ты можешь помочь, – продолжает она.

Я чувствую опасность. Мне знаком этот взгляд.

– Да? И что же?

– Ты не могла бы встретиться с Барри? Со мной, конечно. Доказать ему, что ты умираешь.

– Что? – Я не могу поверить своим ушам. – С какой стати?

– Пожалуйста, не сердись на меня, Дженнифер. Я не хотела тебя обидеть. – На ее глазах снова выступают слезы, и она промокает их свежей салфеткой.

– Я не обижаюсь, – заверяю я, и это правда: я просто в ужасе. – Но с какой стати ты хочешь, чтобы я доказала Барри, что умираю?

– Обещаешь, что не будешь злиться?

– Сделаю все возможное.

– Ну… – Изабель нервно вздрагивает, словно я могу ее ударить. – Я сказала ему, что согласна оставить мужа, но у меня умирает сестра и я не могу поступить сейчас настолько радикально. Не в данных обстоятельствах. Нам с девочками придется оправиться от потери, прежде чем я смогу внести в нашу жизнь еще какие-то изменения.

– Спасибо, – говорю я. – Как мило, что тебе пришло это в голову.

У меня такое чувство, будто я подслушиваю разговор у собственной могилы.

– Я надеялась, что это на какое-то время отвлечет его. Надеялась, что в итоге он оставит эту мысль и мы вернемся к нормальной жизни.

– Да, сейчас просто образец нормы.

– Только он мне не верит.

– Этот Барри нравится мне все больше.

– Он говорит, что я никогда даже не упоминала о сестре раньше, так почему вдруг?

– В его словах есть смысл.

– Так что мне нужно, чтобы ты с ним увиделась. Чтобы доказать, что ты существуешь.

– Что, и анализы крови с собой взять?

– Нет, Дженнифер. Не глупи. Почему ты все усложняешь?

Я качаю головой в ответ на ее близорукое упрямство.

– Нет. Я, наоборот, пытаюсь облегчить тебе задачу, Изабель. Неужели не ясно?

Сестра смотрит на меня, оценивая, серьезна ли я.

– Нет? Ты имеешь в виду… ты это не сделаешь?

– Вот именно. Не сделаю.

Она поражена, что я так разговариваю – с ней. С той, кому я никогда в жизни не отказывала. Это критический момент. Не из тех, что заставляют меня чувствовать себя хорошо, потому что это означало бы, что я не сочувствую ситуации Изабель, а я сочувствую.

Но я больше не хочу быть пешкой в ее игре, и в этот раз не позволю собой манипулировать. При всей ее беззащитной мольбе.

– Послушай, – говорю я, – либо он верит тебе во всем и верит, что у тебя есть умирающая сестра, либо не верит тебе в принципе, и в этом случае ваши отношения обречены. Но ты сама вляпалась в эту историю, Изабель, и тебе придется самой из нее выбираться.

– Дженнифер! – Ее красные воспаленные глаза буравят меня. – Но я тебя поддержала! Неужели теперь ты не можешь найти в своем сердце хотя бы небольшого желания поддержать меня?

Я недоверчиво гляжу на нее, осознавая, что она искренне верит в то, что говорит.

– Я очень поддерживаю тебя, Изабель. Так было всегда, и ты это знаешь. Но у тебя прекрасная семья, и я не собираюсь помогать тебе ее разрушать. И не потому, что его зовут Барри. И не потому, что я осуждаю. Я думаю, что каждый имеет право искать счастье в любой форме, пока принимает на себя ответственность за последствия. Я хочу сказать, ты не можешь втягивать в это дело мою смерть. Это абсурд.

Мы смотрим друг на друга. Так далеко мы еще не заходили. Лицо Изабель принимает выражение человека, которого совершенно неправильно поняли.

– Хорошо, – произносит она. – Прекрасно! Если это то, что ты действительно думаешь. – Она отбрасывает грелку, встает и встряхивает волосами, упрямо вздергивая подбородок. – В таком случае, Дженнифер, думаю, нам лучше вернуться к тому, что было. Мы должны признать, что мы разные люди с разными судьбами. Я надеялась, что получу от тебя больше сочувствия, но я ошиблась. Я думала, ты поймешь мои чувства, но ты все та же паинька в сандаликах, какой всегда и была.

– О, я слишком хорошо понимаю твои чувства, Изабель. Жаль, что ты не можешь понять и мои. – У меня пересыхает во рту. – Я же сказала, что не осуждаю тебя. И это правда. Но я не собираюсь вступать с тобой в сговор и поддерживать обман. Может, найдется кто-то, кто будет счастлив сделать эту работу за тебя, но в мои планы это не входит. Все равно спасибо.

Изабель хватает свою сумочку, подбегает к двери, распахивает ее, колеблется, а затем снова захлопывает, поворачивается на каблуках и оседает на пол. Пальто окутывает ее, как защитный кокон.

Я замираю.

– Ты в порядке?

Она глядит на меня исподлобья:

– Да какое тебе дело?

– О, прекрати! Конечно, мне есть дело.

Изабель обхватывает голову руками.

– Черт тебя подери, Дженнифер! Ты так раздражаешь, что мне хочется тебя ударить. Почему ты все время такая, блин, правильная? Ты хоть представляешь, как это тяжко?

И я больше ничего не могу с собой поделать; это как торнадо, которое годами набирало во мне силу.

– А ты хоть представляешь, как меня раздражают твои слова? – рявкаю я. Изабель таращится на меня, разинув рот. – Я сыта по горло таким отношением. Мне надоело, что меня называют паинькой! Мне надоело быть милой и разумной. Какая мне от этого польза?!

– Боже мой! Ты такая злая!

– Верно, я очень зла. А ты бы не разозлилась? Вот ты сидишь тут, и впереди у тебя распрекрасная жизнь, которую ты с удовольствием портишь, и Бог знает, может, в итоге все обернется для тебя к лучшему. И посмотри на меня! Я всегда стремилась быть порядочной, доброй и справедливой, и вот что со мной произошло! КОНЕЧНО, Я ЗЛЮСЬ!

Изабель бледнеет.

– Тише, сестренка, – негромко произносит она. – Все в порядке. Все будет в порядке.

– НЕТ, НЕ В ПОРЯДКЕ!

– Ты права. – Изабель не без труда поднимается на ноги. – Не в порядке. Но я все равно обниму тебя, нравится тебе это или нет. Даже если ты будешь брыкаться, кричать и пытаться свалить на хрен!

Она приближается ко мне, широко раскинув руки, а затем окутывает своим пальто.

– Ты сказала неприличное слово, – бормочу я. – Мама с папой намылили бы тебе рот и за меньшее.

– Неприятно тебе напоминать, но их здесь нет. Ты можешь сказать это сейчас. Можешь говорить это так громко и так часто, как хочешь.

Я отодвигаюсь от нее и кричу во всю силу легких:

– На хрен! На хрен, на хрен, на хрен, НА ХРЕН!

Мы визжим от смеха, держась друг за друга и подпрыгивая, как пара сумасшедших детей.

Я прислоняюсь к стене, держась за ноющие бока.

– Боже, как хорошо!

– Охренительно хорошо! – кричит Изабель, переведя дыхание, и улыбается. Ее лицо неуловимо меняется. – О, почему нам понадобилось столько времени, чтобы стать сестрами? Ведь это так весело.

– Мне нужно было написать это письмо много лет назад, – говорю я.

– А теперь у тебя эта проклятая болезнь. Вали прочь, паразит! Оставь мою сестру в покое!

– Спасибо, Изабель! Надеюсь, это сработает.

– Отлично. Тогда, возможно, ты у меня в долгу. – Она напускает на себя жеманный вид и тянет девичьим жалобным голоском: – Может, все же повидаешься с Барри?

Я таращусь на нее:

– Ты шутишь, да?

– Типа того… Да не волнуйся! Конечно, шучу. И да, я вляпалась в эту историю, бла-бла-бла. Замечание принято.

Я с облегчением улыбаюсь:

– Но я здесь, на случай если тебе понадобится с кем-то поговорить. По крайней мере, пока.

– Я знаю. – Изабель целует меня в щеку. – Оставайся здесь, малышка! А теперь я должна идти и быть взрослой, и забрать детей, которые называют меня мамочкой. Расскажи потом о своих выходных. Надеюсь, все пройдет сказочно.

Я смотрю, как она уходит. Мне никогда еще не было так грустно видеть, как она уходит.

Рокот автомобиля возвещает о прибытии Гарри еще до того, как он звонит в дверь. Один раз, потом два. Я в последний раз прополаскиваю рот, запихиваю средство для полоскания в сумку и бегу к двери. Быстро глянув на себя в зеркало, дабы убедиться, что глаза не налиты кровью, я открываю дверь, готовая идти. Гарри закутан в темно-синий шарф, и его лицо мгновенно действует на меня волшебным образом. Я чувствую счастье – и волнующее предвкушение. Это особое лечение, предназначенное, чтобы помочь мне забыть о плохом, и я собираюсь испробовать все возможное, чтобы оно сработало.

Вчера утром я позвонила в кабинет врача, чтобы сообщить, что собираюсь в спа-салон, и спросить, нужно ли мне чего-нибудь избегать.

Меня соединили с медсестрой, которая проверила мои записи и ответила, что мне, вероятно, следует избегать саун и джакузи – всего, что связано с большим количеством тепла или может содержать бактерии. Но во всем остальном, уверенно сказала она, это пойдет мне на пользу. Все, что помогает улучшить мое душевное состояние, так же полезно, как любое лекарство.

Я заверила, что мое душевное состояние довольно бодрое, и медсестра сказала, что рада за меня. Она понятия не имеет, что мое душевное состояние называется «Гарри».

– Моя любимая Салли! – говорит он. – Твой экипаж ждет тебя, – он указывает на сверкающий «РейнджРовер». – Зацени!

– Это твой? – удивляюсь я.

– На выходные. Не могу же я посадить тебя в старый драндулет. Я не хочу, чтобы тебе стало еще хуже.

– О Гарри! – Я подскакиваю к нему и целую в щеку. – Это так мило.

Гарри открывает передо мной дверцу, берет мою сумку и кладет в багажник.

– Интерьер тут как в самолете, – замечаю я, когда он забирается в салон.

– Наверное, я мог бы к этому привыкнуть, – улыбается он, – но не хочу сдавать свою старушку.

– Конечно, нет.

Спустя десять минут пути я интересуюсь:

– Ну, признавайся, куда ты меня везешь?

– Да брось, это сюрприз, – отвечает Гарри, – тебе придется подождать, пока мы не приедем. Ты хорошо себя чувствуешь? Хочешь, я открою люк, чтобы подышать воздухом?

– Нет, все прекрасно. Просто роскошно.

Думая, что буду страдать в старом драндулете, я прихватила с собой жестяную коробку леденцов, которые мои родители всегда брали с собой в дорогу. Я роюсь в сумочке и, вытащив ее, пытаюсь отвинтить крышку.

В нашей семье это было целым состязанием. Я будто слышу голос Изабель в своей голове:

«Дженнифер, отдай это мне! Ты все равно не откроешь».

«Нет. Она уже тронулась, я почти открыла».

«Отдай его своей сестре, Дженнифер. Теперь ее очередь. Ты уже достаточно долго пытаешься», – это уже моя мама.

«Та-дам!» – восклицает Изабель, когда сахарная глазурь вырывается клубами сладчайшего белого дыма.

«Но это благодаря мне она тронулась!»

– Над чем ты смеешься? – спрашивает Гарри.

– Ничего особенного. Это леденцы для дороги, хочешь?

Гарри косится на жестянку.

– О Боже, я не пробовал таких уже много лет. Родители всегда брали их с собой в дальние поездки.

– Как и мои, – подхватываю я. – Эти и еще «Драмамин»[33]. Мама никогда не расставалась с отвратительным розовым «Драмамином». Тебе какого цвета?

– Красный, пожалуйста.

– Красные мои, – заявляю я, немедленно пожелав то, что всегда предназначалось для Изабель. И жадно хватаю красный леденец. Интересно, раньше они казались намного больше. – За них я готова драться.

Гарри фыркает:

– Ты говоришь совсем как мой брат!

– Точнее, как моя сестра.

– Ладно, раз так, я возьму фиолетовый.

Я кладу фиолетовый леденец ему в рот, и его губы покрываются сахарной пудрой. Я улыбаюсь – он выглядит очаровательно глупо.

– Оближи губы, – советую я, и он облизывает. – А теперь дотронься языком до кончика носа.

Гарри пытается сделать это, и я смеюсь:

– Какой ты послушный мальчик этим утром.

– Очень смешно, – отзывается он. – Но приятно видеть тебя счастливой.

– Иногда самые простые в жизни вещи приносят самую большую радость. Леденцы и клоуны.

– Ага, – говорит он, – я помню твою любовь к комедиям.

Я про себя отмечаю, что мы направляемся на юг.

– Мы едем в Брайтон?

– Возможно, – уклончиво отвечает Гарри, усмехнувшись.

– «Ох, мне нравится на море, ох, мне нравится на море»[34], – напеваю я. Счастье, счастье, счастье!

– «Я люблю бродить по набе, вдоль по набе, вдоль по набе!» – подхватывает он. – Но сегодня – день для особых удовольствий. Может, море будет потом.

Вскоре он сворачивает на широкую подъездную дорожку, и мы едем по элегантной аллее деревьев. В отдалении виден прекрасный величественный дом, вроде тех, которые можно встретить в пыльных журналах «Сельская жизнь», оставляемых в нелюбимых мною приемных врачей.

– Дорогая, мы дома, – говорит Гарри, взглянув на меня. – Давай притворимся, что это наш дом. На пару дней.

– Давай, – соглашаюсь я. – И мы можем притвориться, что остальные гости – наши слуги. Представляю ужас на их физиономиях, когда мы попросим их принести чаю! «О, извините. Я думала, вы из персонала», – я смеюсь. – Первый из нас, кто так пошутит, получает десятку!

– Ого! Ставки высоки.

Гарри вытаскивает наши сумки из багажника, и мы, хрустя гравием, поднимаемся по широким ступеням из известняка в большой приемный зал. В нем пахнет мастикой для пола и лилиями.

«Наш» персонал оказывается приятным и доброжелательным и рассказывает все, что нужно. После регистрации нас проводят в номер-люкс – просторный и роскошный, полный шелка и бархата и груды идеально пухлых подушек, покрывающих манящую к себе кровать с балдахином.

Я сбрасываю туфли и ложусь на нее, закрыв глаза и слушая, как Гарри ходит по комнате, осматривая все вокруг. У меня кружится голова. Это то, что мы чувствовали бы, если бы сохранили наши отношения? Веселье? Заботу? Нечто особенное?

– Ты спишь? – спрашивает он.

Я открываю глаза, и Гарри щелкает меня на свой телефон.

– Красотка! – Он прыгает ко мне на кровать. – Селфи, пожалуйста. – Он вытягивает руку с телефоном, и мы дружно улыбаемся. – Еще разок!

– Дай сперва посмотреть.

Гарри показывает мне фото на мобильном.

– Боже, посмотри на мою прическу! – Я приглаживаю волосы на затылке. – Все, готово.

Он делает несколько снимков, корча смешные рожи, а затем передает мне коричневую кожаную папку со словами:

– Для моей любимой. Тебе нужно будет кое-куда пойти.

– Во мне нет ни грамма энергии, но я сделаю все, что в моих силах. – Я открываю папку.

Там длинный список роскошных процедур. И очень дорогих.

– Спасибо, Гарри. Это потрясающе. А ты на что-нибудь пойдешь?

– Нет, это для тебя. Иди и развлекайся. Я собираюсь вздремнуть, а потом, может, как следует прогуляюсь. К тому же мне нужно немного поработать.

– Валяй, валяй, валяй. Но, если ты передумаешь… – Я иду в ванную и надеваю пушистый белый халат. Смотрю на свое лицо и улыбаюсь. Кажется, я его помню. Мое счастливое лицо.

– Увидимся позже, – говорю я, проходя через спальню.

– Получи удовольствие и расслабься. Для этого ты здесь.

– Да? Ты уверен, что это все? – И я игриво приоткрываю халат, чтобы показать комплект черного кружевного белья, который я обнаружила, когда собирала одежду для благотворительности. Завернутый в салфетку в глубине ящика, комплект пылился там в ожидании «особого случая». Я отыскала его как раз вовремя.

Для ужина я упаковала красивое платье, которое хранила много лет, но никогда не надевала. Я сегодняшняя определенно посоветовала бы молодой себе носить все, что захочется и когда вздумается. Я бы сказала ей, что, если придет охота, пусть надевает свое лучшее платье в супермаркет. Что она не должна тратить время на ожидание этого особого случая, потому что случай на самом деле не так важен. И она всегда должна носить красивое нижнее белье, потому что заслуживает этого, даже когда думает, что не заслуживает.

Гарри вздергивает брови:

– Спрячь это, а не то опоздаешь, и твой с трудом составленный график пойдет псу под хвост.

– Ты потел над моим расписанием? – улыбаюсь я. – Это такая лестная и в то же время тревожная мысль.

– Так не трать время зря.

– Теперь я чувствую, что ты пытаешься от меня избавиться.

– Вовсе нет. Я хочу, чтобы ты была рядом как можно дольше.

– Именно я вдохновила тебя на это, верно?

Я спускаюсь по широкой лестнице на цокольный этаж, где обстановка совсем другая. Интерьер тут современный и минималистичный, а воздух – теплый и влажный, и я следую за ароматом ароматических масел в направлении спа-салона. Остаток дня пролетает, словно волшебная иллюзия.

Каждая косточка в моем теле так устала, так пропитана дурной кровью, что я счастливо дремлю на всех процедурах, как сомнабула переходя от одной к другой. Я плыву по течению через роскошный массаж и очищающие маски для лица. Я парю над облаками во время фирменного педикюра и смущенно клюю носом во время маникюра. Я достигаю своей цели – забыть о болезни, пока у меня не мелькает мысль, что по крайней мере у меня будут ухоженные пальцы на руках и ногах, когда я сойду в могилу. Иногда моя голова портит самые лучшие мгновения.

Я возвращаюсь в номер, чувствуя себя отполированной и блестящей и пытаясь игнорировать усталость, постоянно витающую, будто звон в ушах, на заднем плане.

Я открываю дверь в наши покои и слышу голоса. На секунду я пугаюсь, что в комнате кто-то еще, но потом понимаю – это телевизор. Шторы задернуты, и Гарри лежит на кровати в халате. Он быстро прикрывает свой айпад, как будто не желает быть в чем-то уличенным. Моя женская интуиция моментально поднимает голову, но я волевым усилием ее приглушаю. Просто не хочу, чтобы мои подозрения все испортили. Я сейчас слишком счастлива.

– Посмотри на себя! – восклицает Гарри. – Вся розовая и сияющая. Твой день удался?

– Даже не представляешь, как, – отвечаю я. – Огромное тебе спасибо. Это очень много для меня значит.

– Тогда иди сюда, полежи перед ужином, – он похлопывает по кровати, приглашая меня в свои объятия. – Хочешь посмотреть что-нибудь?

– Ты имеешь в виду футбол?

– Нет! – возражает Гарри. – Хотя, с другой стороны…

– Я не против, – говорю я сквозь зевоту. – Правда, я могу заснуть. Что-то устала.

– После того как продрыхла все процедуры? – смеется он.

– Как ты догадался?

Он целует меня в щеку.

– Ты приятно пахнешь. Травами и маслом.

– Я промасленный оладушек. Хочешь меня попробовать?

Возможно, я не особо удачлива в этом деле, но я не собираюсь упускать возможность как минимум попытаться заняться сексом с Гарри, перед тем как умру.

– Нет, если ты собираешься заснуть, – отвечает Гарри.

Я начинаю развязывать халат.

– Посмотрим, что ты сможешь сделать, чтобы удержать мое внимание.

Он поворачивается ко мне и проводит пальцем по моей груди. Я чувствую возбуждение.

– Ты уверена? – уточняет он. – В смысле, честно говоря, я позвал тебя сюда не ради секса. Я просто хотел сделать для тебя что-то хорошее.

– Секс вполне хорош для меня.

Гарри издает неловкий смешок.

– Разве ты не хочешь? – смущенно спрашиваю я.

– Конечно, хочу, – отвечает он. – Я просто не знал, будешь ли ты… ну, понимаешь… готова к этому…

– Я тоже не знаю, но давай попробуем. Будь понежнее.

Гарри тянется к краю кровати и гасит свет.

– Давай я сниму твой халат, – говорит он.

Я лежу в своем черном белье, поглядывая, как он сбрасывает свой.

– Прекрасно! – Гарри поглаживает меня, наклоняется и целует мое лицо. Его губы касаются меня легко, словно крылья бабочки. – Достаточно нежно?

Он облизывает пальцы и проводит ими по моей коже.

– Знаешь, у тебя сексуальные… мурашки.

Я смеюсь и закрываю глаза, наслаждаясь ощущением.

– Не отвлекайся на них.

Я позволяю своим чувствам следовать за его прикосновениями. Его пальцы cкользят по моим изгибам, спускаются вниз по животу, обводят пупок, медленно тянутся ниже, ласкают меня между ног.

– Так хорошо?

Я только киваю, не в силах сейчас говорить. Я в восторге. Его прикосновения всегда действовали на меня именно так. Пожалуйста, пусть так будет всегда! «Всегда» в моем случае – не значит долго.

Гарри сдерживает возбуждение, его язык медленно движется вверх по моему телу.

– Как ты? – шепчет он.

– Я – отлично.

– Тогда я хочу тебя трахнуть.

– Я тоже этого очень хочу.

Гарри тянется через меня к прикроватному столику.

– Оснащение номера. Они заботятся обо всем.

Он разрывает фольгу презерватива и в тусклом свете с театральной торжественностью натягивает его на свой эрегированный член. Я улыбаюсь. Совсем забыла, что его шоу с надеванием резинки достойно пера Шекспира.

Мы занимаемся любовью привычным и в то же время новым образом. Запах его тела, нежность его поцелуев дарят мне совершенное блаженство.

– Все в порядке? – задыхаясь, спрашивает он.

– Да, – выдыхаю я. – А теперь оттрахай меня по-настоящему жестко. – И это все, что ему нужно. Мы занимаемся любовью со страстью двух людей, которые знают, что этот раз может стать их последним…

А потом мы долго лежим, прижавшись друг к другу, обнимаясь и пытаясь вернуться с небес на землю.

– Ух ты, – произносит Гарри, – это было неожиданно.

– Не для меня.

– Искусительница!

– Да, я открыла в себе Мату Хари.

Он смеется, отводит с моего лица волосы и целует в шею.

– А мне нравится твоя внутренняя Мата Хари. – Он переворачивается на спину. – Сейчас только полежу немного, – бормочет он и засыпает.

У меня кружится голова – то ли от любви, то ли от секса, то ли от массажных масел. Я на ощупь добираюсь до ванной, запираю дверь, опираюсь о двойной умывальник и прислоняюсь лбом к прохладному зеркалу. Несколько раз глубоко вдыхаю и смотрю на свое отражение. Волосы растрепаны, щеки пылают. На губах усмешка.

– Ну, что скажешь, Дженнифер? – говорю я себе. – Ты только что занималась любовью с Гарри, и он спит сейчас там, в кровати. В которую ты собираешься вернуться. Кто бы ни был там, наверху, он только что исполнил одно из твоих желаний!

Несколько позже мы одеваемся к ужину.

– Ты восхитительно выглядишь, – замечает Гарри. – Новое платье?

– Да, – отвечаю я. Мне нет нужды пояснять свои недавние решения насчет одежды и всего прочего.

Мы входим в отделанный деревянными панелями ресторан, полный посетителей, но там почему-то так тихо, что мы могли бы расслышать, как падает булавка.

Даже официанты, кажется, говорят шепотом.

– Вина, сэр? Мадам?

– Выпьешь что-нибудь, Салли? – спрашивает Гарри.

– Не сегодня, спасибо.

– Не возражаешь, если я выпью?

– Нет, конечно.

Мы принимаемся за еду, глядя друг на друга, как юные любовники в начале романа, держась за руки и пробуя из тарелок друг у друга, и это весьма кстати, потому что так я могу скрыть, что почти не ем. Я совершенно не голодна.

А затем, словно увидев, что все идет слишком хорошо, мое тело решает показать мне, кто здесь главный.

Я выскакиваю из-за стола и бросаюсь в уборную, чувствуя себя как-то странно. Мне жарко, над верхней губой выступил пот. Я быстро смачиваю одно из полотенец холодной водой и прижимаю его к лицу, надеясь остудиться.

– Не поступай так со мной, тело, – умоляю я. – Не сейчас! Не подводи меня, позволь насладиться последними минутами радости. Пожалуйста! И если ты это сделаешь, я обещаю, когда придет время, я буду вести себя смирно.

Из носа начинает капать кровь. Черт!

– Ты в порядке? – с озабоченным видом спрашивает Гарри, когда я возвращаюсь к столу. – Тебя не было так долго, что я задумался, уж не придется ли мне тоже ворваться в дамскую комнату.

Я улыбаюсь этой мысли.

– Ага. Теперь я в порядке. Отбой тревоги. Тебе не придется спасать меня.

После ужина мы возвращаемся через приемную, и я жду, что мы поднимемся в наш номер, когда Гарри вдруг говорит:

– Погоди минуту.

Я морщу нос.

– Расслабься, – продолжает он, – тебе это понравится. Теперь повернись-ка.

– Какой еще фокус ты припрятал в рукаве? – интересуюсь я, когда он разворачивает меня спиной к себе.

– Волшебство.

Я чувствую, как он роется в кармане, а затем моих век касается шелк, и Гарри завязывает мне глаза.

– Гарри! Ты не должен делать это в приемной.

– Перестань обо всем беспокоиться. Лучше возьми меня за руку.

Я беру его за руку и отправляюсь с ним вслепую, не имея ни малейшего понятия, куда он меня ведет. Видимо, мы идем по коридору, потому что звуки вокруг меняются и я слышу, как Гарри открывает дверь.

Мы проходим дальше, и от щелчка замка у меня вздрагивает сердце.

– Ты готова?

– Не уверена.

– Ну, не важно. – С этими словами он снимает повязку.

Секунду-две я моргаю.

Мы в каком-то маленьком приватном кинозале. Тут четыре красных бархатных диванчика, двойные «места для поцелуев».

Я оглядываюсь, разинув рот.

– Это все ты устроил? Это же гвоздь программы!

– Давай посерьезнее. Просто садись и устраивайся поудобнее, – Гарри указывает на диван. Все еще с открытым ртом я усаживаюсь, а он располагается рядом.

– Отлично, – говорит он и начинает шарить по полу.

– Что ты делаешь?

Он выпрямляется и протягивает мне аккуратно завернутую прямоугольную коробочку.

– Потому что я люблю тебя, Салли.

Я остолбенело моргаю.

– Отрой ее.

Я срываю обертку.

– О Боже, – выдыхаю я. – «Малломар». Лучшее печенье всех времен! – цитирую я фразу из любимого фильма. – Мы что, собираемся смотреть «Как Гарри встретил Салли»?

– Ну конечно. Мы отметим наш собственный Новый год вместе – и будь что будет.

– О, Гарри! – восклицаю я, всплеснув руками. И целую его. – Это лучшее, что кто-либо когда-либо делал для меня!

– Запомни эту мысль. – Гарри встает и выходит из зала, а я думаю о том, как мне повезло с ним и как все это безумно. Через минуту он возвращается и снова усаживается на свое место.

– Итак, пожалуйста, выключи телефон. Фильм вот-вот начнется.

– Мой телефон и так молчит весь день.

– Хорошо. Не хочу, чтобы тебя что-то отвлекало.

Свет гаснет, и Гарри берет меня за руку. Я передаю ему коробку печенья.

– Хочешь одно? – шепчет он.

– Не сейчас.

Начинается фильм, и я смотрю его с таким интересом, будто никогда не видела прежде. Гарри жует печенье. Я подхватываю все любимые реплики, а один раз пронзительно кричу:

– Ореховый пирог, ореховый пирог!

И он кричит это вместе со мной, хотя раньше всегда надо мной смеялся. Мы подпеваем песням «Сюррей с бахромой наверху»[35] и «Это должен быть ты!». Сегодня Гарри поддерживает меня решительно во всех моих слабостях.

К тому времени, как Билли Кристал мчится на Таймс-сквер, чтобы перехватить Мег Райан до новогоднего бала, я уже плачу, словно боюсь, что он не успеет. Когда он произносит культовую фразу: «Когда понимаешь, что хочешь провести остаток своей жизни с кем-то, ты хочешь, чтобы остаток твоей жизни начался как можно скорее», – я окончательно расклеиваюсь. Гарри обнимает меня за плечи.

– Извини, – говорит он, – я не припомню у тебя такой реакции.

– Это прекрасно, Гарри, – отзываюсь я. – Не переживай.

Когда начинаются титры, я поворачиваюсь, чтобы поблагодарить его.

– Подожди, – произносит он, – это еще не конец.

Я перевожу взгляд на экран и вижу, что титры исчезли, а вместо них появляется его старая фотография, затем и моя, а потом и название: «Когда Гарри встретил свою любимую Салли». На экране слайд-шоу из наших старых фотографий, причем некоторые я даже не видела раньше. Его забота и усилия так трогательны, что я по-настоящему взволнована. Наконец появляются наши снимки, которые он сделал на кровати этим утром, и я еще сильнее волнуюсь и проникаюсь моментом. И радуюсь, что не стала ничего спрашивать – и допрашивать! – когда вернулась из спа-салона. Теперь ясно, что он делал тогда нечто замечательное.

– Ты только что совершил невозможное, – сипло говорю я. – Ты влюбил меня в себя еще сильнее.

– С Новым годом, Салли, – произносит он, и я замечаю в его глазах слезы.

– С Новым годом, Гарри.

Мы возвращаемся в номер, глядя друг на друга, не желая расставаться с романтичностью момента. Наконец мы падаем в постель, и он прижимает меня к себе, говорит, что любит меня и жалеет, что съел так много печенья. И почти на полуслове засыпает. И сегодняшним вечером я прощаю ему все.

Меня будит утренний свет и чувство тошноты, которого я очень надеялась избежать. Гарри лежит на боку, отвернувшись от меня, и, судя по мягко вздымающимся и опускающимся плечам, еще спит. Я тихо выскальзываю из-под одеяла и на цыпочках иду в ванную, затем падаю на колени, склоняю лицо над унитазом и в отчаянии нащупываю полотенце, чтобы накинуть его на голову и хоть немного заглушить звук. Я содрогаюсь, глядя в чашу, и жду, когда все закончится. Потом съеживаюсь от назойливого шума воды. Сколько мне осталось, Господи? Сколько? И что я должна сделать, чтобы Ты позволил мне насладиться последними мгновениями беззаботной радости? Что? Скажи мне, Господь, Вселенная, кто бы там ни был главный, – и я сделаю это…

В дверь ванной раздается стук.

– Ты в порядке?

– Не входи, Гарри, умоляю. Тут у меня зона военных действий.

– Тебе что-нибудь принести?

– Нет-нет. Теперь я в порядке. Сейчас выйду, только дай мне две минуты.

Пошатываясь, я поднимаюсь на ноги, поливаю лицо водой, проверяю, не идет ли кровь из носа – не идет, чищу зубы и полощу рот.

Гарри стоит у двери, когда я выхожу, и его лицо пепельно-серое.

– О, детка, – произносит он. – Мне очень жаль. Возвращайся в постель.

Он поднимает меня на руки, относит на кровать и укрывает одеялом, а сам ложится рядом.

– Я не знал, – говорит он, – ты так хорошо маскируешься.

– Я и не хотела, чтобы ты это видел. Признаться, я стараюсь скрывать от всех плохие моменты. По крайней мере до тех пор, пока могу.

– Ты не должна скрывать их от меня, – Гарри смотрит мне в глаза. – Для этого я и здесь.

– Ты и так сделал для меня прошлой ночью слишком много.

Перед отъездом домой Гарри отвозит меня к морю погулять «вдоль по набе, вдоль по набе». Он паркуется, и мы бредем по набережной под серым небом, завернутые, как люди-бандероли, в шарфы, шляпы и наши огромные парки, вдыхая свежий морской воздух среди криков пикирующих чаек.

Гарри обнимает меня всю дорогу, приговаривая, что я не должна простужаться – он никогда себе этого не простит.

– Я так много упущу, – произношу я.

– Я буду скучать по тебе, – отзывается он. – Уже скучаю.

И на секунду я поддаюсь эмоциям. Внутренний голос шепчет мне на ухо: «Ты напугана, признайся. Ты боишься!»

Но я не хочу, чтобы этот страх меня одолел. Поэтому я зажимаю уши руками.

– Этот ветер такой пронизывающий, – поясняю я.

Поездка домой странно непростая, несмотря на комфортную роскошь автомобиля. Мне вспоминается то ужасное воскресное настроение из детства, когда знаешь, что завтра снова школьный день, и так хочешь, чтобы выходные не кончались.

Хуже того, я знаю, что не увижу Гарри еще целую неделю, потому что он снова будет работать за границей.

– Я бы пригласил тебя остаться у меня, – говорит он, – но мне нужно еще вернуть машину. А потом я встану ужасно рано, чтобы успеть на рейс в Берлин, и мне еще необходимо собрать вещи. Ты не возражаешь?

– Конечно, возражаю, – отвечаю я, но при этом улыбаюсь, чтобы не завершать все на минорной ноте.

Гарри провожает меня до двери, и мы целуемся на пороге. Он долго обнимает меня, и я уже знаю, что буду сильно скучать по нему.

Теперь я ощущаю такую же крепкую привязанность к нему, как и прежде. Если не больше. Мне не хочется его отпускать, но приходится. У меня болит сердце, когда я смотрю, как он уходит. Это настоящая физическая боль.

Сердечная боль – это вам не шутки.

Я медлю на пороге, не желая входить, не в силах смотреть в пустоту с другой стороны. В доме мрак во всех смыслах этого слова, и я не хочу вдыхать печаль, наполняющую воздух в холодных, одиноких комнатах. Но так надо. Я открываю входную дверь, пораженная осознанием всего, что я потеряю, и всего, что я уже растратила попусту.

Я бросаю сумку в коридоре и топаю ногой. Впервые я по-настоящему злюсь. Злюсь на себя. На то, что я никогда не добивалась желаемого, хотя возможности имелись. На то, что считала себя хорошей, доброй и дипломатичной, в то время как была попросту деликатной трусихой. На то, что опоздала на свой праздник жизни. На то, что лишь сейчас научилась принимать то, что меня любят. И что я этого достойна. И это самое прекрасное и болезненное осознание из всего.

Я больше не желаю прогибаться и позволять болезни делать свое дело.

Не желаю быть любезной, проигрывая. Не собираюсь уходить тихо. Я хочу протестовать, бредить, брыкаться и кричать. Я ведь так много теряю! Свадьбу Оливии. Беззаботные приключения Анны-Марии. Не узнаю будущее моей сестры и племянниц. И собственное будущее тоже. Почему же я должна притворяться, будто все в порядке? Что мир – это паршивое место, от которого неплохо бы избавиться? Я ведь люблю этот паршивый мир. И хочу наслаждаться каждой паршивой вещью, которую он способен предложить.

И я уже соскучилась по Гарри.

Правда, соскучилась по нему – больше всего на свете. Черт бы побрал его и его работу! Я скучаю по нему! Я хочу, чтобы он вернулся и сказал: «К черту командировку, я хочу быть с тобой, потому что люблю тебя!»

Чтоб его, с его дисциплиной.

Сама я сегодня далека от дисциплины. Я хлопаю дверьми, бросаю одежду из сумки на пол и не собираюсь ее подбирать. Не собираюсь стирать.

Зачем? Какой в этом смысл? У меня достаточно чистой одежды, чтобы продержаться до тех пор, пока не придет пора выбирать одежду для похорон.

Я кричу и стучу в стены.

Я не хочу умирать. НЕ ХОЧУ УМИРАТЬ.

– Я ХОЧУ ЖИТЬ! – воплю я, метаясь по комнате и не зная, что с собой делать, когда замечаю синий мигающий огонек на автоответчике.

Это мерцание вызывает раздражение, будто не имеет права вмешиваться в мою драму. Я нажимаю кнопку воспроизведения с яростной нетерпеливостью, просто чтобы погасить дурацкое мигание. Что за проклятая неотложность вызывать меня именно сейчас?

На какой там возврат кредитной страховки я имею право, если даже не брала кредит? Я слушаю рассеянно механический голос, собираясь нажать на кнопку «Удалить».

«У вас три новых сообщения». Три?

Я поражена, слыша в следующем сообщении настоящий человеческий голос. У меня пропущенный звонок из врачебного кабинета. Даже, кажется, три. Администратор просит позвонить ей, как только я получу это сообщение, потому что мне нужно назначить встречу с доктором.

Когда я звонила в пятницу, они не предлагали назначить встречу. Такая срочность – повод для беспокойства. Я нажимаю «Удалить» на хрен, крича на мир за то, что он такой несовершенный. Ну почему бы, право, секретарше не быть более конкретной и не заставлять меня гадать над причиной срочного звонка?

И почему, интересно, она не позвонила мне на мобильный? Я лезу проверять мобильный.

Она звонила!

Мой телефон все еще на «тихом» режиме после спа-процедур и фильма. Я даже пропустила звонок от Гарри.

Я немедленно ему перезваниваю.

– Привет, – отвечает он. – Где ты была?

– В аду, – выпаливаю я, ложась на диван. – И скучаю по раю.

– Это были прекрасные выходные. Особенные. Я буду ужасно скучать по тебе на неделе.

Мне хочется попросить его перестать говорить о том, что он будет скучать по мне. Что это несправедливо. Это меня расстраивает. Но, конечно, мне нравится слушать, как он повторяет это снова и снова, и такая дилемма тоже вызывает раздражение.

– Тогда не улетай, – говорю я.

– Ты злишься.

– Да, – подтверждаю я.

– Это хорошо. Это здоровая реакция.

– Зато я не здорова, на хрен! – кричу я, падая на диван. – В том-то и дело!

– Я знаю, – отзывается Гарри. – Знаю. Я просто удивился…

– Чему? Тому, что я злюсь, поскольку умираю?

– Нет. Нет! Я думал, что дальше будет…

– Что дальше? Какого черта ты говоришь?

– Извини. Забудь, что я сказал. Ты имеешь полное право злиться.

– Нет, серьезно. Что дальше? – Я поднимаюсь с места, оцепенев от напряжения.

– Ну, ты знаешь… стадии…

– Принятие, – Гарри кашляет.

– Ты издеваешься? О чем ты? – Я расхаживаю по комнате, прижав трубку к уху. – Что я так близко к концу, что должна это принять? Ты это хочешь сказать? Думаешь, что все мы, бедные умирающие души, сидим и отмечаем каждую стадию, благодаря Бога, что одна закончилась и настала следующая?

– Я определенно не это имел в виду.

– Могу тебя заверить, что все не так. На самом деле иногда у нас целая куча стадий, и все вперемешку. И сегодня, к примеру, я зла, подавлена и торгуюсь сама с собой, потому что никто меня не слушает…

– Я слушаю!

– Тогда я говорю тебе здесь и сейчас, что я прошла отрицание и никогда, НИКОГДА не дойду до принятия!

– Извини. Я просто скучаю по тебе, и…

– Прекрати говорить это. Я пока еще здесь. На другом конце провода. Ты все еще можешь увидеть меня. И если бы ты действительно скучал по мне, ты бы бросил свои сборы и никуда не полетел.

– Я сейчас приеду, – произносит Гарри.

– Пожалуйста, не надо, – тут же говорю я. Мой голос дрожит, сорвавшись. Я пытаюсь взять себя в руки, в шоке от собственной реакции, и снова сажусь на диван. Зачем я это наговорила? Неблагодарная. Нельзя так с Гарри. Не после всего, что он сделал в эти выходные. Если он и неуклюж, то только потому, что находиться рядом с умирающим – это вообще ходить по минному полю. Слишком легко на нем ошибиться. Но теперь я знаю, что Гарри вдумчивый и заботливый, и его неуклюжесть не должна иметь значения. – Лучше готовься к Берлину, – я решаю отпустить ситуацию.

– Нет, нет, я приеду.

Я грустно улыбаюсь, потому что именно это и хотела от него услышать. Однако решительно говорю:

– Пожалуйста, не надо, Гарри. Я понимаю, что тебе нужно работать. Я не в лучшей форме, но я пройду через этот этап, обещаю.

– Не говори так. Я чувствую себя глупо. Пожалуйста, позволь мне приехать.

Вот он, момент истины. Я показываю свой гнев, а он не убегает в кусты, чего я всегда больше всего боялась.

– Нет. Я в порядке. Я уже успокоилась. Я в норме, честно. Спасибо.

Гарри вздыхает:

– Ну, только если ты уверена?

– Уверена.

– Тогда ладно. Я позвоню тебе завтра, – обещает он. – Буду звонить так часто, как только смогу. И если ты почувствуешь себя хуже, я сразу вернусь.

– Спасибо.

– И… я люблю тебя. Даже если иногда бываю круглым дураком.

– Но ты же мой дурак, Гарри. Только это сейчас важно для меня.

Утром первым делом я звоню в клинику.

– Это Дженнифер Коул, – представляюсь я. – Кто-то из вашей больницы попросил меня перезвонить и договориться о встрече. Я пациентка доктора Маккензи.

На секунду-другую в телефоне повисает странная тишина.

– Ах да, – мягко отзывается женщина. – Дженнифер, я так рада, что вы позвонили. Мы пытались связаться с вами.

Тот факт, что она тоже меня знает, немедленно вызывает у меня повышенную тревогу.

– Есть какие-то проблемы?

– Нет. Не проблемы, – возражает женщина. Потом откашливается. – Не могли бы вы прийти к нам и встретиться с доктором? Когда вы свободны?

– А вы не могли бы сказать, зачем? – Я принимаюсь перебирать в уме разные варианты.

– Боюсь, это должен сделать доктор.

Тут я начинаю по-настоящему подозревать: что-то не так. Я буквально кожей чувствую это.

– Во сколько вы могли бы прийти?

– Сегодня? В любое время.

– В десять часов вас устроит?

Вот дерьмо! Мне назначают срочную встречу. Но почему? К чему такая спешка?

– Отлично, – говорит секретарша, и я слышу стук по клавиатуре. – Тогда до встречи.

Я вешаю трубку. Надо было сказать, что я могу прийти прямо сейчас! Час ожидания кажется вечностью – я все гадаю, зачем доктор захотел меня так срочно увидеть. И что там может быть настолько плохого?

Он уже сообщил мне самую ужасную новость. Что способно ее затмить? Возможно, он узнал новый метод лечения? Но что это мне даст? Только продлит эмоциональную пытку.

Я расхаживаю по комнате, то и дело хватаясь за какое-либо домашнее дело и не заканчивая его.

Я поднимаю одежду с пола спальни, вешаю платье в шкаф, а остальное бросаю в стиральную машину. Смотреть на разбросанные вещи слишком грустно. Они символизируют поражение, и хотя я на самом деле побеждена, я не хочу, чтобы напоминание об этом торчало перед глазами.

Я нахожу пустую коробку из-под печенья. Мой сувенир. Я прижимаю ее к груди, вспоминая наш вечер и пытаясь забыть о своем страхе.

В этот момент Гарри пишет мне, что благополучно долетел. Я радуюсь, увидев его имя на экране, и отвечаю значком поднятого вверх большого пальца. Это все, что я могу сделать в таком состоянии. И в итоге в больницу я прихожу раньше назначенного.

Секретарша тепло приветствует меня, лишь усиливая этим мое волнение.

Я усаживаюсь в приемном покое и принимаюсь бездумно листать бесконечные страницы старых журналов, сосредоточенная в основном на секретарше и ее ответах на звонки. И в какой-то момент я слышу свое имя.

– Да, – говорит секретарша, – я скажу ей.

Она смотрит на меня:

– Дженнифер, доктор Маккензи ждет вас.

Надо же, а ведь еще нет десяти часов. Доктор никогда прежде не принимал пациентов раньше времени. Я ощущаю еще большую внутреннюю дрожь, но, делать нечего, поднимаюсь с места. Стучу в дверь, затем приоткрываю ее и вижу доктора Маккензи.

Его очки в стальной оправе балансируют на кончике носа. Он поднимает взгляд от стола.

– А, Дженнифер, – произносит он, – рад вас видеть. Заходите.

Доктор вводит что-то в компьютер, отворачивается от экрана и окидывает меня изучающим взглядом.

– Вы хорошо выглядите.

Я вздрагиваю.

– Держу пари, вы говорите это всем своим пациентам.

Он откашливается.

– Садитесь, дорогая.

Интересно, могу ли я высказать сейчас свое мнение? Ненавижу, когда он называет меня «дорогая».

Я сажусь в кресло, ставлю сумочку на пол рядом с собой и сжимаю озябшие ладони, пытаясь унять в них дрожь.

– У вас сегодня прохладно, – говорю я.

– Да? Я не заметил. Может, включить обогреватель, если хотите?

– Все в порядке, доктор.

Перед ним лежит моя медицинская карта, и он с самым серьезным выражением лица принимается перебирать бумаги. Едва ли это хороший знак.

Я неловко ерзаю на вращающемся кресле.

Кажется, нам обоим неловко, но у него преимущество: он знает причину, почему я здесь.

Тишина длится, наверно, секунды три и ощущается весьма тяжелой и напряженной.

– У меня есть для вас новости, – начинает доктор.

Я застываю в кресле. Во рту так сухо, что язык прилипает к нёбу.

– Произошла ошибка, – продолжает он.

Я смотрю на него в сильном напряжении – будто превратилась в камень.

Однако я по-прежнему из плоти и крови, ибо сердце мое бьется со скоростью сто миль в час.

– В каком смысле ошибка? – спрашиваю я.

Доктор берет в руки ворох бумаг и, проводя пальцем по краю, выстраивает их в аккуратную стопку.

Почему он всегда так делает? Почему не может говорить быстрее?

Доктор откашливается и произносит:

– В хорошем смысле. Во всяком случае, для вас.

Доктор Маккензи сидит в своем кресле очень прямо, и я тоже выпрямляюсь. Он облизывает кончик пальца и быстро перелистывает несколько страниц из стопки.

– Кажется… – Он снова кашляет.

– Да, доктор?

– Что ж, похоже на то… к сожалению, хотя, конечно, на самом деле к счастью…

Да что с ним такое?!

– Вам дали чужие результаты анализа крови.

В этот момент я, что называется, «плыву».

Я еще слышу его монотонный голос где-то в отдалении, что-то мне говорящий, но меня словно нет в кабинете; его слова ускользают. Все кружится, и комната сливается в одно большое синее пятно.

И следующее, что я помню, – как доктор Маккензи наклоняется надо мной, хлопая по щеке.

Я ощущаю его кислое дыхание.

– Вы в порядке, Дженнифер?

Я пытаюсь сфокусировать на нем взгляд.

– Ну вы же мне это и сказали, доктор, – замечаю я, потирая щеку.

Он улыбается с явным облегчением.

– Да, – подтверждает он. – Да, это так. – Потом берет меня за руку и похлопывает по ней. – Давайте я помогу вам снова сесть в кресло.

Доктор не слишком твердо поднимает меня (я обхватываю его рукой за плечо), затем неуклюже опускает в кресло и возвращается за свой стол, потирая поясницу.

Он наливает нам обоим воды и глотает из своего стакана.

Я жадно осушаю стакан за считаные секунды.

– Мне очень жаль, что мы подвергли вас такому испытанию, – произносит доктор. И продолжает говорить, не оставляя пауз для вопросов, которые могли бы у меня возникнуть: – Я так рад сообщить, что мы ошиблись. В кои-то веки. Так намного лучше, Дженнифер. Вам, очевидно, потребуется время, чтобы оправиться от этой отличной новости, и я уверен, что вы будете очень сердиты на меня, но я должен извиниться и просто сказать: мой персонал состоит из обычных людей. Если бы не медсестра, с которой вы говорили до того, как поехали в спа-салон, мы, возможно, не заметили бы ошибку. – Он словно намекает, что я все равно хорошо провожу время, так в чем же проблема? – До тех пор, пока ваше неожиданное выживание не привлекло бы наше внимание к этому вопросу. Или… ну ладно, не важно.

Я в шоке. Просто не знаю, как реагировать. Я буду жить? Но это означает, что кто-то еще умрет. Какой ужас! Но тогда – надо взять себя в руки – я-то выживу. И это хорошо. Верно? Но та бедная женщина. У нее окажется еще меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать своей семье. Чтобы решить, как она хочет провести свои последние недели. А теперь я, захватившая ее драгоценные дни, снова имею все время в мире, и мне кажется, что я обманула всех.

Что-то я запуталась…

– Так что же со мной не так, доктор Маккензи?

– Ничего, – отвечает он весело.

Внезапно он становится весьма жизнерадостным.

Я сижу перед ним в смятении, а он бесстыдно веселится. Да как он смеет!

– Но я плохо себя чувствую, – сообщаю я. – Меня постоянно тошнит, я устала до смерти, и у меня идет кровь из носа. Я все время хандрю. Все, как в вашей брошюре.

Доктор мрачнеет.

– Какие лекарства из тех, что я прописал, вы принимали? – интересуется он обвинительным тоном.

И это окончательно выводит меня из себя.

– Почему вы постоянно говорите так, будто это я виновата? Если я не пришла к вам своевременно, это моя вина. Если я приняла пилюли, которые вы же прописали, это тоже моя вина. Но я не выпила ни одного из тех лекарств по вашему рецепту, доктор. И я бы сказала, что вам крупно повезло. Потому что, не будем забывать, это ваша вина…

Мне не особо нравится наблюдать за его смущением, но правда!

– И подумать только, что моя мать считала вас каким-то полубогом!

Его кадык дергается. Он понимает, что не может ничем мне возразить.

– Мне бы очень хотелось, чтобы подобной ошибки никогда не происходило, и мне очень жаль, что она произошла. – Доктор Маккензи быстро выдыхает. – Я спросил о препаратах только потому, что у вас могла возникнуть на них реакция.

– Очевидно, этого не случилось.

– Хм, – доктор опускает голову. – Конечно, такие симптомы вполне могут быть психосоматическими. Наше сознание весьма хитро устроено.

Что он мне сейчас собирается втереть? Что я придумала фальшивую смертельную болезнь, поскольку мне сказали, будто она у меня есть?

Но тут я вспоминаю Эмили и ее ипохондрию. Интересно, были ли ее симптомы так же реальны для нее, как мои для меня? Надо отдать должное доктору Маккензи, возможно, он прав. Насколько тонка грань между тем, что реально, и тем, что мы делаем реальным?

– Так что показали мои анализы крови?

Он опять откашливается.

– У вас анемия, отсюда и усталость. Я пропишу вам таблетки, содержащие железо. И у вас начинается менопауза.

Я в ужасе гляжу на него:

– Вы хотите сказать, что все это из-за менопаузы?

– Да! – К нему возвращается этот радостный тон. – Пременопаузальный синдром.

– Но мне так плохо…

– Так это и не пикник.

– Спасибо, доктор.

Он качает головой, потирая бровь.

– Простите, Дженнифер. Но ваши ощущения могут оказаться психосоматического характера.

– Я ничего не выдумываю, – заявляю я, не желая казаться лгуньей, словно это важнее моего здоровья.

– Хм, – только и говорит он.

Мы смотрим друг на друга, как бы подводя итоги встречи.

– А что же будет с пациенткой, чьи результаты я получила?

– Я не могу обсуждать это с вами, дорогая. Давайте сосредоточимся на плюсах. Вы будете жить.

– Но как она все восприняла? По моим подсчетам, эта ошибка лишила ее половины оставшейся жизни. Я имею в виду, вы не думаете, что мне нужно встретиться с ней? Может…

– Я понимаю ваше беспокойство, но врачебная тайна означает, что это невозможно. Вы получили свою жизнь обратно. Позвольте мне взять на себя ответственность за остальное.

Я пристально смотрю на него. Хорошо. Я должна мыслить позитивно.

– Значит, я буду жить. – Кажется, я проверяю, как звучат эти слова. – И это, конечно, хорошо. Но почему я так чертовски плохо себя чувствую?

Доктор чешет в затылке.

– Пременопауза не самое легкое время. Но не желаете ли сдать еще несколько анализов, чтобы вам не думалось?

Я искоса смотрю на него.

– Это была большая ошибка, Дженнифер, и она больше не повторится. Женщину, которая внесла неправильные результаты теста в вашу карту, уже уволили.

– Ох, – говорю я. – Из-за этого я чувствую себя вдвойне ужасно.

– Вы должны чувствовать себя фантастически. Вам стоит пойти домой и отпраздновать это.

– Серьезно? Наверно, я стану первой женщиной, которая отпразднует свою пременопаузу.

Он смеется. Доктор Маккензи действительно смеется. Я очень благодарна ему – это снимает напряжение.

– Я хочу взять еще один образец вашей крови. Мы должны выяснить причину вашего недомогания. На всякий случай.

– На случай чего? – осведомляюсь я. – Мне больше не нужны плохие новости. Я лучше буду жить в неведении.

– Вам решать. – Он снимает очки и потирает переносицу. И вскидывает кустистые седые брови, давая понять, что это вообще-то не мое дело и он уже принял решение.

– Хорошо, доктор Маккензи, – я закатываю рукав. – Будь по-вашему.

Однако мы оба знаем, что «по его» произошло бы в любом случае.

Вы, наверное, думаете, что я должна радоваться и праздновать свою удачу, как посоветовал доктор Маккензи. Но все не так просто.

Полтора месяца я мысленно готовилась к смерти, и это оказалось шоком – узнать, что я буду жить. Хороший шок, конечно, но тем не менее острый.

Я чувствую себя виноватой. Возможно, это «вина выжившего», потому что… ну, как насчет женщины, которая должна была получить эти результаты?

Я знаю, доктор Маккензи сказал, что возьмет ответственность за нее на себя, но все же… Мысли о ней преследуют меня. Есть ли у нее шанс исполнить предсмертное желание? Или она уже умерла? Кто-нибудь держал ее за руку?

Думать об этом тяжело…

Еще я ощущаю странное смущение. Просто не знаю, как справиться с этой новостью. Как мне рассказать людям?

«Да, кстати, я вовсе не умираю. У меня просто пременопауза».

Неужели все так прозаично? Разве это не могло быть хоть немного эффектнее? Я чувствую неловкость и стыд. Подавленность.

И еще кое-что кажется странным и эгоистичным: я осознаю, что мне будет не хватать внимания, как бы нелепо это ни звучало. Ведь когда окружающие думают, что ты умираешь, они уделяют тебе больше внимания.

Ради тебя они забрасывают дела и думают о тебе больше, чем обычно. И, если честно, мне это нравилось.

Теперь же я беспокоюсь, что люди перестанут мной интересоваться, потому что я – это снова я. Обычная скучная Дженнифер из отдела кадров. Да, я знаю, что приспособлюсь к нормальной жизни, как привыкаешь вновь к будням после отличного отпуска. Но в данный момент мысль о возвращении к непримечательной нормальности кажется довольно неприятной. Мой разум снова и снова пытается отыскать во всем этом смысл.

Я думаю, что у меня как минимум посттравматический стресс. В клинике доктора Маккензи определенно считают именно так. Они даже предложили мне год бесплатной психотерапии.

«Вам может помочь, если вы захотите об этом с кем-то поговорить», – пояснил доктор Маккензи. Как вам такое понравится? Однако я не хочу ни с кем обсуждать произошедшее, тем более с психотерапевтом.

Я выключила свои телефоны, потому что, если кто-то позвонит, мне придется рассказать правду, а я пока не готова. Ошибка была не моя, но все равно я чувствую себя обманщицей.

Да, Оливия наверняка не сочтет меня мошенницей. Она придет в восторг. А как остальные? Смутится ли Фрэнк оттого, что показал свою уязвимость, ослабил бдительность? Позволит ли вернуться мне на работу или больше не сможет смотреть мне в глаза? Что подумает Изабель? Пожалеет ли, что рассказала о Барри, потому что я не унесу ее секрет в могилу в ближайшее время? Призналась ли бы она в своем романе, если б не моя «смертельная болезнь»?

И если я когда-нибудь столкнусь с Энди, будет ли он шокирован и раздражен, решив, что его эмоционально шантажировали, чтобы он признал правду о своем браке?

И – о мучение и стыд! – будет ли Гарри по-прежнему любить меня? О, пожалуйста, пусть Гарри все еще меня любит!

Посмотрим правде в глаза: написала бы я эти чертовы письма, если бы не думала, что умираю? Конечно, нет. Но разве в этом суть? Постоять за себя стоит риска. Это важнее, чем гордость. Важнее, чем страх потерять достоинство. Даже когда ты не умираешь. Мне просто нужно убедить себя в этом.

Я открываю ноутбук и начинаю безрассудно гуглить информацию о пременопаузе, зная об опасностях подобного любопытства. Я должна – мне требуется точно понять, что это значит. В чем значение «пре»?

На эту тему есть куча сайтов. Я выбираю тот, что кажется самым удобным, и прокручиваю страницу вниз до «симптомов». Количество параллелей с тем, что недавно было моим «очень редким расстройством крови», поражает. Потливость, головокружение, депрессия, недосып, перепады настроения. Ага, хорошо, что это никогда не доходит до лихорадки и бреда и не сравнится с кровавой рвотой или комой – штуками, которыми меня пугали брошюры по поводу моего «озиса»; но неудивительно, что я не сомневалась в первоначальном диагнозе. Однако почитали бы вы эти жалобы на форуме! Некоторые женщины, переживающие менопаузу, чувствуют, что умирают. Иногда они даже хотели бы умереть… Нет, едва ли мои страдания являются психосоматическими – мне кажется, все хуже. Мне следовало бы приготовиться, но я никогда не была готовой к гормональным перестройкам.

Наша мама ни разу не обсуждала с нами устройство тела. Когда мы с Изабель стали достаточно взрослыми, чтобы узнать о сексе, она просто вручила нам книгу «Откуда я взялся?».

Остальное я узнала из школьных сплетен в раздевалке. Иногда мне кажется, мама жалела, что у нее не сыновья и поэтому нельзя предоставить отцу освещать интимные вопросы. А ведь это долг матери – предупредить дочерей о всех потенциальных опасностях женского существования, начиная с половой зрелости. И сделать это лучше, чем «Гугл». Потому что от гугления любой болезни так и хочется вышибить себе мозги.

Мать может держать тебя за руку, смотреть тебе в глаза и обсуждать все открыто. Чтобы, когда это случится, ты могла вспомнить информацию, которую она старательно поместила в твой мозг, и подумать: «Ах да! Я выживу. В конце концов, взять маму – она проходила заместительно-гормональную терапию и чувствовала себя отлично». Конечно, я не знаю точно, пользовалась ли мама ЗГТ. Только предполагаю, что пользовалась. В конце концов, это лекарство, а мама являлась фанатом таблеток. Она вообще не принимала идею стоического страдания. Антибиотики вредны для вас? Чепуха, говорила она. Но почему она не обсуждала с нами телесные вопросы? Почему «секс», «вагина» и «менопауза» считались такими грязными словами, что она даже не могла произнести их? Чего она так боялась? Нашего возмущения? Обвинений в том, что мы родились девочками?

Я понимаю, что мне нужно поговорить с Изабель. Я должна спросить ее, как она относится к своим дочерям. Надеюсь, она не совершает ту же ошибку, что и наша мать?

Дочерям нужно оказывать поддержку. Во всем. Сейчас даже больше, чем когда-либо.

Я смотрю, который час. Час ночи. Я потратила кучу времени, глазея в экран. Пора уже ложиться спать и как-то подготовиться к новой жизни и рассказу о том, что моя болезнь была обманом.

То есть нет, не обманом! Ошибкой.

Я раздеваюсь и стою перед зеркалом в ванной, собираясь почистить зубы. И сообщаю своему отражению, что здорова. Просто я вхожу в новый гормональный цикл, пусть это и ужасно.

И еще я хороший человек. Мои друзья поймут эту ошибку и порадуются за меня. Я отдаю себе отчет, что это будет не очень-то легко и просто. Пожалуй, это станет самым большим испытанием любви и дружбы, которое я когда-либо проходила. Слава Богу, я не поддалась уговорам Пэтти и не рассказала остальным коллегам!

А потом я встряхиваюсь и выпрямляюсь. Я буду жить.

Я БУДУ ЖИТЬ!

Я просила об этом, и сострадательный Бог либо Вселенная меня услышали – ну, или же это была удача. И все те, кого я люблю, обязательно придут от этого в восторг. Я должна уже завязать со своим пессимизмом…

Укладываясь спать, я решаю, что пора взглянуть в лицо реальности. Завтра я начну рассказывать свою хорошую новость тем, кому это важно.

И завтра, конечно же, все будет хорошо.

Этой ночью я сплю урывками, и мне снится, как я рассказываю всем об ошибке, глядя на безликую толпу и слушая их радостные крики, однако, проснувшись, понимаю: пока стоит держать это открытие при себе. Рассказывать рано. Мне ведь должны еще позвонить из больницы и сообщить результаты последних анализов. Доктор Маккензи пообещал, что их сделают достаточно быстро.

Интересно, почему до сих пор от них нет никаких вестей? Черт! Я такая идиотка. Совсем забыла, что отключила домашний телефон и выключила сотовый, когда мне хотелось побыть одной в своей норе.

Мне больше не стоит этого делать. Не могу же я просто прятаться от мира, пока решаю, как быть со своим будущим! Я включаю мобильный телефон, и на экране высвечивается несколько сообщений. Тут же оживает и моя голосовая почта. И пока механический женский голос сообщает мне, что я пропустила двадцать один звонок – двадцать один! – в дверь звонят.

Я замираю на месте в своем старом халате, разрываясь между телефоном и дверью и не зная, что делать сначала – кидаться открывать или разобраться с пропущенными звонками. В дверь снова неистово трезвонят.

Нежданный гость теперь просто нажал на кнопку и не отпускает. Я отбрасываю телефон. Кто, черт возьми, это может быть? Почтальон никогда не бывает таким агрессивным.

Я смотрю в глазок. О Боже! Это Оливия с Дэном.

Оливия выглядит посеревшей и испуганной. Я сразу понимаю, почему она здесь. Мне хочется спрятаться и затаиться, но я не могу так с ней поступить.

И я открываю дверь – медленно… виновато.

– Дженнифер! Черт, Дженнифер! Я думала, ты умерла! – Лицо Оливии такое же красное, как и волосы. У нее истерика. – Где ты была? Почему не отвечаешь на звонки?!

Дэн стоит рядом, обнимая ее за плечи, как будто защищая от врага.

– Заходите, – приглашаю их я. – Извините. Все в порядке.

– Да уж вижу! – произносит она со слезами на глазах. – Что происходит, черт побери? В смысле… О Боже, я не должна злиться, Дженнифер, прости меня. Извини за грубость, просто мы очень беспокоились о тебе. Ты уехала и не отвечала.

– Ты думала, что Гарри убил меня?

– Не смешно. Я думала, что найду тебя лежащей на полу. Сейчас не лучшее время, чтобы отгораживаться от людей, которые о тебе переживают. Это несправедливо.

– Знаю, знаю, – бормочу я. – Простите. Серьезно.

– Ну ладно, хорошо. – Оливия прерывисто вздыхает, сжимая мою руку. Уголки ее губ опущены. – Просто я рада, что имею возможность на тебя разозлиться.

Я обнимаю ее с виноватым видом, ощущая неимоверный стыд.

Она хочет еще что-то сказать, но я ее останавливаю:

– Оливия, – говорю я, – я должна перед тобой извиниться. Прости, что заставила тебя так волноваться.

Подруга едва заметно улыбается:

– Извинения приняты.

– И нам всем нужно выпить чашечку чая и взглянуть на события под другим углом, потому что произошло нечто удивительное и замечательное.

На лице Оливии появляется любопытство.

– Правда? – Она вытягивает свою длинную шею, качает головой и расправляет плечи, стряхивая напряжение. – Что? Что случилось? Ты собираешься замуж за Гарри?

Я усмехаюсь:

– Я скажу, когда мы усядемся. Проходите в гостиную, а я пока поставлю чайник. Дэн, какой чай ты предпочитаешь?

– С молоком и без сахара, – отвечает Дэн.

Оливия смотрит на него, как на сумасшедшего.

– Как ты можешь говорить о чае? – интересуется она. – Я хочу услышать, что случилось!

– Сначала чай, – заявляю я. – Идите в гостиную и расслабьтесь.

– Расслабиться? Я хочу все узнать. Сейчас!

– В гостиную! – повторяю я, пытаясь ее урезонить. – Веди себя, пожалуйста, прилично.

Она глядит на меня с подозрением.

– Кто бы говорил! В смысле, не буду врать: когда я увидела тебя в дверях, мне захотелось придушить тебя. – Оливия берет Дэна за руку. – Ну ладно, давай оставим леди со встрепанной прической и в халате с ее чайными пакетиками наедине.

Она все еще злится.

Я ставлю на поднос три чашки обычного чая и несу в гостиную.

Я больше никогда не притронусь к имбирному чаю. Это вкус смерти. Пора вернуться к своим старым привычкам.

Оливия и Дэн сидят на диване вплотную друг к другу. Дэн выглядит потерянно и неуверенно, а Оливия – нетерпеливо и беспокойно. Я протягиваю им по чашке, и Оливия впивается в меня горящим взглядом.

– Ну? – спрашивает она.

Я сажусь в кресло и отпиваю из своей чашки. На секунду закрываю глаза, а потом выпаливаю:

– Произошла ошибка.

В комнате повисает тишина.

Я смотрю на них – их лица выглядят застывшими, как на фото.

– Что ты имеешь в виду? – после паузы осведомляется Оливия. – Ошибка? Какая ошибка?

– Врачебная ошибка. В хорошем смысле.

Внезапно на меня накатывает волна облегчения. Я отставляю чашку, закрываю лицо руками и даю волю слезам.

Я слышу, как Дэн шепчет:

– Может, мне лучше уйти?

– Нет, – бормочет Оливия. А затем неуверенно спрашивает: – Что это, Джен? То, что я думаю?

– Они дали мне неверные результаты, – всхлипываю я. – Я не умираю. Я вхожу в долбаную менопаузу. Я стану потной, капризной и непредсказуемой, но буду жить!

Оливия ставит чашку на пол и вскидывает руки:

– Просто не верится. Поверить не могу, черт побери! – Она вскакивает и начинает прыгать на месте. – Иди же сюда, глупая старая климактеричка, и обними меня так крепко, как никогда. Чего ты ждала, Дженнифер? Собиралась завязать свою новость бантиком и подарить мне на Рождество?

– Рождество… – повторяю я. – Я совсем забыла о Рождестве… Я встречу Рождество! – Я издаю радостный вопль.

Мы восторженно машем руками в воздухе, и Оливия хватает меня в объятия и качает из стороны в сторону, как в каком-то диковинном танце.

– Не могу поверить, – поет Оливия. – Это похоже на сон!

– Что уж говорить про меня, – откликаюсь я. – Я совсем не уверена, что не сплю.

– О, ты вполне проснулась, – замечает Дэн, напоминая нам о своем присутствии.

– Давай к нам, Дэн, – зову я, – это групповое объятие.

– Подожди минутку, дорогой, – говорит ему Оливия. – Я хочу, чтобы эта женщина побыла со мной еще несколько секунд. Хочу прочувствовать ее жизненную силу и убедиться, что кошмар закончился. – И она принимается целовать меня в лоб, как цыпленок, клюющий зернышки. – Боже, я люблю тебя, – приговаривает она между поцелуями. – Я даже не представляла до сих пор, насколько. Наверно, я хотела придержать глубину своих чувств, надеясь, что от этого будет не так больно потерять тебя. А теперь мне и не нужно. И не надо беспокоиться о твоих гребаных похоронах. Ты пробудешь рядом намного дольше. – Подруга прижимается к моей шее и обнимает так крепко, что я едва могу вдохнуть.

– Думаю, через минуту ты вполне можешь убить меня, Лив, – пищу я.

Оливия отстраняется и улыбается.

– Иногда приходится страдать из-за любви, – замечает она. – Правда, Дэн? А сейчас время для группового объятия.

Дэн недоуменно хмурится:

– Я не уверен, что должен вмешиваться.

– Да ладно тебе, – говорю я, – не будь таким занудой. Присоединяйся!

Мы с Оливией приоткрываем для него щель в нашем кругу.

Дэн поднимается с места:

– Ладно. Я всегда мечтал попробовать что-нибудь эдакое втроем.

– Продолжай мечтать! – фыркает Оливия, и мы трое обнимаемся так крепко, как только можем.

– Не могу поверить, что ты переживала по поводу того, как рассказать нам такие чудесные новости, – говорит Оливия, потягивая чай. – Что, по-твоему, должно было случиться? Ты думала, что я закричу: «О нет! Я с нетерпением ждала твоих похорон»? Так ты о нас думала, что ли?

– Мне нужно было сперва самой разобраться с этим, – я съеживаюсь. – Ты не представляешь, какой это шок. Я совершала поступки, которых никогда бы не совершила, если бы думала, что буду жить нормальной жизнью. Поэтому мне требовалось спрятаться. Представь, что я ощущала. Я чувствую себя глупо и неловко.

– Письма? – понимающе кивает Оливия.

– Да, письма.

– Какие письма? – встревает Дэн.

– Ты ему не сказала?

– Он не поймет.

– Что? – не успокаивается Дэн.

– Потом расскажу, – обещает ему Оливия.

Мы с ней смотрим друг на друга.

– Все будет хорошо, – произносит она, кивая для большей убедительности. – Все происходит не просто так. Это ведь принесло так много хорошего в твою жизнь. И, как ни противно мне это признавать, для начала Гарри. И Изабель. Они придут в восторг. Кстати, а что насчет Энди? Ты не получала от него вестей после его письма?

– Ни слова.

– Ладно, и хрен с ним. Он больше не имеет значения. В этом и был смысл письма. Чтобы оставить рядом только тех, кто действительно важен.

Дэн и Оливия глядят друг на друга и обмениваются улыбками.

– И конечно, я буду на твоей свадьбе, если меня пригласят, – говорю я.

Глаза Оливии загораются:

– Конечно! Ты забыла о Рождестве, а я забыла о нашей свадьбе.

– Ну и отлично, – замечает Дэн, – это обнадеживает.

Она игриво пихает его в бок:

– Ты знаешь, о чем я. – Оливия переводит взгляд на меня, сияя. – А теперь у меня есть подружка невесты. Ты ведь будешь моей подружкой, да? Или моей свидетельницей? Сама выбери название – любое.

– Значит, я прощена? За то, что не отвечала.

– А ты как думаешь?

– Думаю, я буду твоей самой лучшей свидетельницей.

– О, Дженнифер, – произносит Оливия задумчиво, – ты даже не представляешь, насколько… Полагаю, ты еще не сказала Гарри?

Мой сердце мгновенно делает кувырок.

– С ним ты тоже была в режиме радиомолчания?

– Вот дерьмо, – бормочу я, изучая свой телефон. – Он писал мне четыре раза. Когда вы позвонили, я только включила телефон. Я такая идиотка. И у меня двадцать один пропущенный вызов.

– По-моему, двадцать из них сделала Оливия, – вставляет Дэн.

– Думаю, окажется, что я сделала все двадцать один, – уточняет она.

– Но я не скажу Гарри, пока он не вернется. Мне нужно сказать ему, глядя в глаза. Это слишком важное известие, чтобы сообщать по телефону. – Я просматриваю список пропущенных звонков. – Надо еще проверить голосовую почту. Доктор тоже должен мне позвонить – по поводу результатов последних анализов крови.

– Ох, – хмурится Оливия. – Зачем еще анализы?

Я отмахиваюсь:

– Это просто мера предосторожности. Честно говоря, Оливия, теперь я понимаю Эмили намного лучше.

– Эмили? Почему?

– Потому что я думаю, что многие мои симптомы могли быть психосоматическими.

– Ой, прекрати. Твой случай совсем не похож на ситуацию с Эмили. Она просто самовлюбленная королева драмы, которая придумывает болезни, чтобы получить сочувствие. От меня она уж точно ничего не дождется.

– Может, мы смотрели на нее с этой позиции, но теперь я воспринимаю все немного по-другому. В смысле, взять хотя бы меня. Доктор, которому я доверяла, заявил, что я смертельно больна. Я поверила, что больна, и мое тело послушно ответило на это. Почему так же не может происходить и с Эмили?

– Потому что у нее сложились отношения с болезнями, как у некоторых детей – с воображаемыми друзьями.

– Ну тогда она действительно больна, правда? Психически. Поэтому мы должны быть по меньшей мере сострадательными.

– Так позвони ей! – предлагает Оливия. – Не обращай внимания на мой скептицизм. Если тебя это беспокоит, позвони ей.

– Лучше я напишу ей письмо, и она, если захочет, позвонит сама.

– Ха! Думаю, идея с письмами себя вполне оправдала.

Я улыбаюсь:

– Да. Пока все не узнают, что писала я под ложным предлогом.

– Не смеши. Это была ошибка, а не ложный предлог.

Я потягиваюсь и зеваю – выходит громче, чем мне бы хотелось.

– Извините, – говорю я, – просто устала. Почти не спала ночью.

Они оба молча смотрят на меня. Без того сочувствия, которое было в начале этого разговора. Все возвращается на круги своя, и мне больше не полагается никаких поблажек. И может, после всего произошедшего это не так уж плохо.

Кому: frank@thearkhouse.co.uk

Тема: Новости!

«Дорогой Фрэнк!

Я хотела написать Вам и поблагодарить за понимание по поводу моей ужасной новости. Я не могла надеяться на более комфортный способ уйти с работы и от любимых сотрудников.

Надеюсь, Вы читаете сидя, поскольку то, что я собираюсь сообщить, станет, вероятно, для Вас таким же шоком, как и для меня. Похоже, мой врач перепутал анализы, и мне выдали чужие результаты. Оказывается у меня просто сильная анемия (я знаю!).

Итак – если Вы уже поднялись с пола, – я хотела бы еще спросить: можно ли мне будет вернуться на работу? Надеюсь, что временная замена останется временной и Вы найдете для меня возможность развиваться дальше в моей должности. Кстати, я рада, что мы никому ничего не рассказали. Если Вы верите в судьбу, то, возможно, именно поэтому.

Как Вы можете себе представить, я очень жду от Вас ответа, и между тем – еще раз спасибо.

Я читаю письмо, затем перечитываю и только потом нажимаю «отправить».

Я взяла себя в руки, решив, что если мой разум может заставить тело выдавать плохие симптомы, то, соответственно, он может заставить выдавать и хорошие.

Я игнорирую тошноту в надежде, что она в конце концов поймет намек, соберет свои вещички и съедет. Впервые за несколько недель я полностью накрасилась и высушила волосы феном, чтобы они выглядели прилично.

На мне платье, которое я приберегала для лучшего случая, потому что решила не ждать больше никаких лучших случаев. Я влезаю в туфли на каблуках, брызгаюсь духами и, что самое символичное, срываю свой календарь и выбрасываю в мусор.

Мне больше не нужно видеть это несчастное напоминание.

Правда, я не успела рассмотреть картины Констебля, Тернера и Гейнсборо, но это ведь не единственная возможность на них полюбоваться. Гарри научил меня этому.

А сейчас я собираюсь к Изабель, чтобы сообщить ей Новость. Я не предупредила ее, что приеду. Знаю, она не любит, когда к ней заглядывают без приглашения, но это ведь не обычный визит.

Если бы я предупредила ее по телефону, она бы стала допытываться до тех пор, пока не выудила бы из меня всю информацию. А я хочу видеть ее лицо.

Как только Оливия и Дэн ушли, я ответила на тревожные сообщения Гарри (кстати, мне нравится, что он волнуется!). Я написала ему, что забыла включить телефон. И извинилась, добавив, что все хорошо – если подумать, это прекрасный эвфемизм.

Он написал в ответ, что хочет пригласить меня еще куда-нибудь на выходные, однако теперь я предпочла бы остаться дома. Лучше рассказать ему Новость в уединении собственной гостиной, и тогда мы свободно сможем ее отпраздновать.

Завтра я должна встретиться с доктором Маккензи, чтобы получить результаты анализа крови. Прием назначен на четыре часа. В голосе секретарши я не услышала особой настойчивости, что расцениваю как хороший знак.

«Убер» подъезжает к дому моей сестры. С самого утра я настраивала себя, что никакой тошноты нет, но, увы, не совсем убедила в этом свое тело. Наверно, таблетки с железом подействуют только через несколько дней, а пока еще даже не начали.

Дверной звонок Изабель громко отзывается на мое прикосновение. Сердце колотится в голове, в животе и даже, кажется, в ногах. Мне хочется сохранить невозмутимое лицо, однако я никак не могу совладать с волнением.

Мартин открывает дверь. На его лице, понятное дело, недоумение.

– Сюрприз! – Я растягиваю губы в улыбке. Наверно, я выгляжу чертовски странной. Надо взять себя в руки, просто взять себя в руки.

– И правда, сюрприз, – говорит он. – Хм, ты хочешь зайти?

– Ну, было бы неплохо. – Я явственно ощущаю напряжение. – Я не вовремя? Помешаю вам?

– Нет, нет, входи, – отвечает Мартин.

Девочки в унисон кричат:

– Кто там, папа?

– Это тетя Дженнифер, – сообщает он.

Они выскакивают из кухни и бросаются ко мне.

Я чувствую себя регбистом, которого берут в клещи, только чтобы затем обнять сразу с двух сторон.

При этом Сесилия странно на меня смотрит – словно удивляясь моему внешнему виду.

– Ты прекрасно выглядишь, – произносит она.

София хватает мою руку и раскачивает ее туда-сюда.

– Мама тоже хорошо выглядит. Вы пришли, чтобы повидать сначала нас?

– Конечно, – я взъерошиваю ей макушку. – А где мама?

Я поворачиваюсь к Мартину, и в этот момент до меня доходит. Мои смутные догадки обретают форму: Изабель могла использовать меня, как прикрытие.

– Разве мы не должны были встретиться с ней здесь? – спрашиваю я.

– Нет, – говорит Мартин. – Она сказала, что встретится с тобой где-то в городе. На полпути от дома. – Его голос звучит напряженно и недоверчиво. Теперь мне нужно отыграть эту сцену безупречно.

– О, моя память! – вздыхаю я. – Она просто безнадежна. Я могла бы поклясться, что мы договорились встретиться именно здесь.

У меня такое чувство, будто я выскочила из торта голая и оказалась не на той вечеринке.

– Ты нездорова, Дженнифер. Это понятно. Давай я закажу тебе такси. Думаю, тебе лучше позвонить ей. Изабель, должно быть, беспокоится, где ты.

Мартин все еще выглядит недоверчивым, когда берет телефон с подставки в коридоре. Затем ощупывает карман рубашки, стучит себя по макушке и кладет трубку на месте.

– Девочки, кто-нибудь из вас, пожалуйста, принесите мне очки с кухонного стола.

Обе девочки мчатся на кухню. Сесилия отталкивает Софию локтем.

– Не пихайся, Сесилия! – кричит София.

– Ведите себя хорошо, пожалуйста, – просит Мартин. – Это очки, а не призовая медаль.

Я делаю вид, что звоню Изабель.

– Она не отвечает, – через некоторое время заявляю я, зная, что не настолько хороша в притворстве, чтобы разыграть целый телефонный разговор. – Я тогда просто вызову «Убер» и напишу ей из машины.

– Отсюда «Убер» ты никогда не вызовешь, местные водители этим не занимаются. Лучше я закажу тебе такси. Где мои очки, девочки?

– Не стоит, – возражаю я, – машина, на которой я приехала, наверняка еще рядом. Она может вернуться. Не волнуйся, Мартин. – Мне не хочется говорить ему, где мы с сестрой якобы должны были встретиться. Кто знает, что сказала ему Изабель.

Сесилия выскакивает в коридор перед Мартином и с триумфальной улыбкой протягивает ему очки-полумесяцы, которые он немедленно нацепляет на нос.

– Пожалуйста, позволь заказать тебе такси. Ты проделала весь этот путь, и это меньшее, что я могу сделать. Так где вы должны были встретиться?

– Изабель говорила мне, но я… Ой, смотри! – Пожалуй, я кричу это слишком громко. – Мой «Убер» уже едет! Он будет здесь… э-э-э… через минуту. – Я быстро показываю ему экран телефона и убираю с глаз долой. – Он приближается к вашей подъездной дорожке. Я напишу Изабель, чтобы она знала, что я уже в пути.

Девушки зачарованно глазеют на меня. Мартин закатывает глаза и вешает трубку.

Он кажется взволнованным и неуверенно переминается с ноги на ногу, как делают люди, когда не могут точно определить, что их беспокоит. Потом снимает очки и кладет их в карман рубашки.

– Ну хорошо, – говорит он. – В любом случае был рад тебя видеть – пусть даже неожиданно. Скажи моей жене, чтобы слишком не напивалась и не опаздывала домой.

– Обязательно!

Мартин криво улыбается:

– Ты хорошо выглядишь. Удивительно хорошо.

– Спасибо.

– Глядя на тебя, не думаю, что ты получаешь много сочувствия.

– Я и не ищу сочувствия, Мартин.

– Да-да, не твой стиль.

Я целую девочек и неловко чмокаю Мартина в щеку.

Он остается стоять на месте, натянутый как струна. Я бегу по дорожке, проклиная свои высокие каблуки. Я не смогу вызвать отсюда «Убер» – Мартин прав. Не тот район. Мне придется дойти до станции и взять местное такси.

Я пишу Изабель, мысленно костеря ее на все лады. Я уже поняла, с кем она пропадает. На мое сообщение она не отвечает.

Перед станцией вереница такси, к которым выстроилась небольшая очередь из пассажиров. Пока я ожидаю, успеваю замерзнуть – я ведь не планировала стоять на улице, когда сегодня одевалась.

Наконец подходит моя очередь.

– В Хэмпстед отвезете?

– Вы, наверно, шутите.

– Пожалуйста, мне очень нужно! До Госпел-Оук, там чуть подальше.

– Ладно. Вам повезло, у меня сегодня хорошее настроение. Садитесь.

У меня голова идет кругом всю дорогу до дома. Я разрываюсь между гневом и паникой. Мне срочно нужно поговорить с Изабель. Я должна предупредить ее, пусть даже она и заслуживает разоблачения. Однако я этого не хочу. Я слишком люблю ее и привыкла заботиться… И да, о Боже, я в ярости. Как она могла так поступить со мной?! Поставить меня в такое положение!

Но, с другой стороны, как она могла ожидать, что я появлюсь в ее доме без предупреждения?

Я звоню ей несколько раз, пишу ей, однако она по-прежнему не отзывается. Я оставляю голосовое сообщение и снова пишу с просьбой перезвонить как можно быстрее. Нам нужно скоординировать свои истории. Я так волнуюсь за нее, что даже забыла о первоначальной цели своего визита.

Я звоню ей еще раз, уже в отчаянии, ожидая опять услышать автоответчик голосовой почты, когда осознаю, что слышу ее реальный голос.

– Изабель?

– Дженнифер? Что случилось? Ты в порядке? – бормочет она, пьяно запинаясь.

– Я пыталась с тобой связаться.

– Ну я поняла, – отзывается она. – Я нужна тебе, дорогая сестренка?

Да, она совершенно пьяна.

– Нет, это я нужна тебе! Просто выслушай меня, ладно?

– Это моя сестра. Я говорила тебе, что у меня есть сестра! – поясняет Изабель кому-то.

– Я так понимаю, ты с Барри?

Изабель хихикает:

– Это секрет! – Должно быть, она прикрывает телефон рукой, потому что ее голос звучит немного приглушенно, но я все равно слышу: – Думаю, она знает.

– А я думаю, все знают, – замечаю я.

– Что случилось? – мямлит она.

– Я приходила к тебе домой сегодня вечером.

– Ты ЧТО сделала?! Зачем?

Эта новость моментально ее отрезвляет.

– Сейчас не важно, зачем. Очевидно, Мартин и девочки ожидали, что я буду с тобой.

– Вот дерьмо!

– Да, дерьмо. Но я думаю, я нормально тебя прикрыла. Я сказала им, что ошиблась и решила, будто мы должны встретиться у тебя.

– Они купились на это?

– Думаю, да.

– Спасибо, – говорит Изабель. – Ты просто сокровище. Наверно, ты хочешь сказать, что я должна была предупредить тебя.

– Да, – соглашаюсь я. – Было бы неплохо. И к тому же я просила не использовать меня, Изабель.

– Наверное, поэтому я тебе и не сказала. Ты злишься? Не сердись на меня, Дженнифер. Жизнь слишком коротка. Ой!

– Я пропущу это мимо ушей, – говорю я.

– Но зачем ты пошла ко мне? Что случилось?

– Это так важно сейчас? В первую очередь надо разобраться с этим бардаком. Нам нужна история.

– Продолжай.

– Итак… Где, скажем, мы встретились?

– Отель «Хэм Ярд».

– Это вы там сейчас находитесь?

– Да, мисс Марпл.

– Ты знаешь, как выглядит бар, или тебе известны только спальни?

– Я не буду отвечать, – заявляет Изабель. – Твои слова звучат как осуждение.

– Я не осуждаю, я просто пытаюсь быть практичной. Мы должны сделать нашу историю достоверной, если твой муж начнет расспрашивать. А я уверена, что начнет. Так вот, значит… мы встретились в баре.

– Хорошо. Я взгляну на бар перед уходом.

– Я опаздывала, а ты не могла со мной связаться. Плохая сеть. Ты уже заказала бутылку вина – очевидно, белого, «Совиньон»…

– Боже, Дженнифер. Ему не будут нужны все эти подробности!

– Может, и нет, но нам они нужны. Детали помогут нам быть убедительными. И ты практически прикончила бутылку, пока ждала меня, потому что я сильно опоздала. И вот почему ты напилась!

– Ладно, – говорит сестра. – Но теперь-то я трезва, поверь!

– Ты уверена, что запомнишь?

– Дженнифер, я не идиотка.

– Теперь я в этом сомневаюсь, Изабель.

– Отлично, я идиотка. Если я сумею воспользоваться телефоном, то позвоню тебе завтра.

– Уж постарайся.

– Спасибо, – произносит Изабель. – Я твоя должница. Люблю тебя!

Такси сворачивает на мою улицу, и я замечаю темную фигуру, притаившуюся у входной двери.

– Езжайте помедленнее, хорошо? – прошу я водителя. – И продолжайте ехать, если я так скажу.

Я смотрю в окно, пытаясь разглядеть, кто это. Это тревожит. Может, стоит вызвать полицию? Когда мы приближаемся, человек оборачивается, подняв руку, чтобы защитить глаза от яркого света фар, и я понимаю, с облегчением и шоком, кто перед нами.

– Все в порядке, – говорю я водителю, – можете остановиться. Это мой бывший муж.

– Ну и вечерок у вас, – замечает таксист.

– Даже не представляете.

Он, должно быть, слушал весь мой разговор с Изабель, а вовсе не радио, как я думала. Я пытаюсь сосредоточиться, гадая, что здесь делает Энди в столь поздний час. Потом выскакиваю из машины и направляюсь к нему.

Энди узнает меня, улыбается и раскрывает объятия. Он дрожит.

– Дженнифер, – произносит он и вдруг начинает плакать, ткнувшись головой в мое плечо.

Все его тело сотрясается от рыданий. Я поддерживаю его, как могу; мое сердце разрывается. Ненавижу смотреть, как он плачет.

– Энди, что случилось?

От него пахнет спиртным.

– Мне так жаль, Дженнифер. Я должен был прийти и увидеть тебя. Я очень волновался.

Я тронута его болью, этим неожиданным беспокойством. Я-то думала, что он забыл обо мне.

– Пойдем внутрь, – предлагаю я, высвобождаясь из его объятий. Он покачивается, пока я ищу в темноте ключ. – Ох, – вздыхаю я, роясь в сумке. – Ненавижу эту сумку. Где мой ключ?

Энди фыркает:

– Ничего не изменилось.

– Спасибо, – говорю я, поежившись от его дыхания. – Ух ты, у тебя ярко-красный нос.

– Я стоял на улице в эту чертову погоду по крайней мере час.

– Почему ты не позвонил?

– Ты же больна. Я думал, ты дома, – бормочет он. – Элизабет проверяет мой телефон.

– Ясно. – Я нащупываю ключ и поворачиваю его в замке. Энди стоит так близко, что я чувствую его дыхание на своей шее, и это почему-то вызывает клаустрофобию. Я торопливо, с силой толкаю дверь плечом, потому что она разбухла от сырости.

– Та же дерьмовая дверь, – произносит Энди.

– Сжимается летом, раздувается зимой. Немного похоже на меня.

Он смеется. Мы заходим в дом, и Энди идет мимо меня на кухню, словно все еще чувствует себя здесь хозяином, и начинает шарить по шкафам.

– Странно здесь находиться, – замечает он, заглядывая на полки, переставляя банки и приправы.

– Что ты ищешь?

– Мне нужно выпить. Это все, что у тебя есть? – Он берет в руки бутылку красного вина. – Может, найдется что-то покрепче? Виски?

– Нет, ты опоздал.

– Я могу открыть это? – Энди уже срывает фольгу.

– Пожалуйста.

Он снова начинает шарить по ящикам в поисках штопора.

– Джен! Этот дом – просто ледник. Внутри холоднее, чем снаружи. Я думал, мы поставили новый котел?

– Это было больше десяти лет назад!

Энди бормочет, качая головой:

– Неудивительно, что ты, блин, умираешь.

– Прости, что? – Я ощущаю, как по коже побежали мурашки. – Я могу сейчас включить отопление, но дом прогреется не раньше чем через час, а я планировала лечь спать.

– Что ж, буду признателен, если ты его включишь.

– Ты вообще надолго?

– А сколько времени у тебя есть?

Кажется, я уже жалею об этом визите еще, собственно, до его начала.

Я бегу наверх включить отопление, потом сворачиваю в спальню и достаю из ящика кардиган. И прихватываю шарф для Энди.

– Ага! – кричит он внизу. Наверно, нашел штопор. – О, к черту это! – Очевидно, он обнаружил, что у бутылки – завинчивающаяся крышка. Это доставляет мне секундное удовольствие. Когда я возвращаюсь на кухню, Энди уже наливает себе здоровенную порцию вина, тут же опрокидывает в себя одним мощным глотком и наливает снова.

– Подруга, я в этом нуждался, – объясняет он, взглянув на меня. – Извини. Тебе налить бокал?

– Нет, спасибо, – отказываюсь я и оборачиваю шарф вокруг собственной шеи, передумав предлагать ему. Его забота о моем благополучии, похоже, довольно быстро отошла на второй план. – Ты пришел ко мне, потому что закончилась выпивка? В этом случае можешь взять бутылку и идти.

Энди бросает на меня дикий взгляд.

– Господи, нет! – возражает он. – Я хотел проведать тебя. Я переживаю о тебе, Джен. Я хотел посмотреть, как ты. В смысле, время идет, и…

– Я в порядке. На самом деле.

На его лице мелькает странное выражение.

– Мне нужно поговорить с тобой.

– О! – Я ощущаю, как все мое тело напряглось.

– Мы можем присесть?

– Конечно, – отвечаю я. – Мне ведь тоже нужно с тобой поговорить.

– О Боже, – произносит он. – Надеюсь, ты тоже не собираешься на меня нападать.

Кажется, я догадалась, что будет дальше.

Я иду за ним в гостиную, размышляя, всегда ли он был таким раздражающим? И интересно, это ностальгия заставила меня романтизировать прошлое, и я переписала в голове информацию о своем браке, как люди переписывают память о жестоком родителе, который после смерти становится святым?

Энди плюхается на диван, забыв, что сжимает бокал с вином, и проливает часть на брюки.

– Ай! Черт возьми! – Он ищет глазами, куда поставить бутылку. И хмыкает: – Когда ты соберешься купить какой-нибудь дурацкий столик?

– Ох, не начинай, – говорю я.

– А, ну да. Сейчас это уже бессмысленно, верно?

Энди ставит бутылку на пол и смотрит на мое невозмутимое лицо.

– Извини, это была шутка.

– Не смешно.

– Да, тупо. Это было тупо. – Вздрогнув, он переводит взгляд на свои колени, потирает пятно, потом снова поднимает глаза. – Давай ты первая.

– Нет, – возражаю я, присев на краешек кресла. – Ты первый.

Я потрясена тем, как выглядит его лицо: под безжалостным верхним светом на нем проступили пятна, нос приобрел пурпурный оттенок. Его волосы начали редеть, и он отрастил их, будто доказывая, что у него все еще есть шевелюра. Причем она больше не светлая, а скорее грязно-серая, вьющаяся над плечами.

– Я хреново выгляжу, да? – спрашивает Энди. – Просто паршиво. А ты в отличной форме. На самом деле, учитывая обстоятельства, ты выглядишь великолепно. Такая нарядная. Ты была на каком-то празднике? – Он снова начинает всхлипывать.

Я встаю, иду на кухню и беру уже открытую коробку с салфетками.

– Вот, – я протягиваю ему одну и кладу перед ним коробку. Он громко и несколько театрально сморкается.

– Что происходит, Энди? Что не так? – спрашиваю я, снова присаживаясь и сбрасывая туфли.

– Все не так! – отвечает Энди, отхлебнув еще вина. – И ты единственная, с кем я могу поговорить об этом. Единственная, кто поймет.

– У меня, видимо, будет удачная ночь.

– Угу, – хихикает он. – Ты заслуживаешь немного удачи, верно?

– Знаешь, я не обязана все это выслушивать.

– Извини, я пьян.

– Это и без твоих слов понятно. Так о чем ты хотел поговорить?

– Элизабет. Вот о ком.

Ну да, это очевидно. «Да что же за вечер такой, – думаю я. – Что случилось?»

– Она залезла в мой телефон. Должно быть, узнала пароль. И увидела все сообщения и электронные письма.

Энди замолкает, предоставляя мне самой догадываться, что имеется в виду.

– Значит, есть другая женщина?

– Женщины, – поправляет он.

– О! Ясно.

– И там есть некоторые специфические фото…

– Мне обязательно об этом знать?

– Я вовсе не хвастаюсь, – бормочет он. – Правда в том – и не стоит меня жалеть, – что я оказался в ловушке и чертовски заскучал. А благодаря этим девушкам почувствовал себя лучше. Что в этом плохого?

– Ты безрассуден, Энди. Может, это полнолуние? Сегодня все ведут себя по-идиотски.

Энди бросает на меня обиженный взгляд.

– Слушай, я вызову тебе «Убер». Думаю, тебе лучше отправиться домой. Ты не можешь просто убегать каждый раз, когда возникает проблема.

– Я не могу вернуться домой. Элизабет сменила замки.

– Ух ты! Неплохо для нее.

– Почему ты на ее стороне? Ты ненавидишь ее, разве нет?

Я издаю тяжкий стон:

– Я ни на чьей стороне, Энди. Но, что бы я ни думала об Элизабет, я ее прекрасно понимаю. Ты разрушил наш брак, потому что не мог удержать свой член в штанах. А теперь ты разрушаешь свой второй брак. Я бы сказала, на этот раз Элизабет заслуживает моего сочувствия.

– Тьфу ты! Ты понятия не имеешь, как с ней сложно.

– Так вот как ты оправдывал измену мне? «Ты понятия не имеешь, как сложно с Дженнифер. Она всегда такая несчастная». Это всегда чужая вина?

– Господи, ты изменилась. Что на тебя нашло?

Я наклоняюсь вперед и смотрю в его маленькие пьяные глазки. Это глаза обманщика.

– Мне просто все стало предельно ясно.

Энди моргает и отворачивается.

– Перестань так смотреть на меня, – бормочет он. – Ты заставляешь меня чувствовать неловкость.

– А ты надеялся, что благодаря мне почувствуешь себя лучше?

Он пожимает плечами, теребя подлокотник дивана.

– Я думал, ты поймешь. Ты всегда меня понимала. Я хотел спросить, не могу ли я здесь остаться. Я мог бы позаботиться о тебе.

У меня отвисает челюсть.

– Но не волнуйся. Я сниму что-нибудь на «Аirbnb»[36].

Энди дергается вперед, словно в штаны ему залетела оса, и вино снова проливается на брюки.

– Проклятье! – он встает и вытаскивает из заднего кармана брюк звонящий телефон. Подносит экран вплотную к лицу, затем отодвигает на расстояние вытянутой руки.

– Это она.

Энди вздыхает:

– Элизабет. А кто еще? Что мне делать?

– Поговори с ней.

– Но что мне ей сказать?

– Не знаю! Попробуй сказать правду, если еще помнишь, что это такое.

Он закрывает глаза, будто не желает видеть свое отражение в экране, и снова садится на диван.

– Да, дорогая, – отвечает он на звонок, съежившись.

Я слышу звуки пронзительной тирады в ответ. Энди слушает, приглаживая рукой растрепанные волосы, и время от времени вставляет: «Прости, прости…»

Я выхожу из комнаты, чтобы дать им возможность поговорить наедине.

Но через долгих пять минут вспоминаю, что вообще-то это мой дом и я могу находиться там, где захочу. Поэтому я возвращаюсь и встаю перед Энди, скрестив руки на груди и таким образом намекая, что пора закругляться с разговором.

Энди глядит на меня и одними губами произносит «извини», указывая на телефон в руке и закатив глаза. А затем на его лице возникает выражение неловкости и испуга.

– Я с Дженнифер, – бормочет он. – Ничего! Ради Бога, она умирает. Думаешь, я всех обхаживаю?

Я решаю, что пора ему бронировать комнату на «Аirbnb».

– Думаю, тебе лучше уйти, Энди, – говорю я.

Энди поднимает указательный палец – мол, еще минуту.

– Слушай, я возвращаюсь домой. Ладно? – Он смещает телефон от уха ближе к губам и добавляет: – Перестань плакать, дорогая, все в порядке. – Его голос снижается до шепота: – Да, да. Я обещаю вести себя хорошо. Обещаю… Да. Я все удалю. На самом деле я уже все и удалил. Да… Ты ведь знаешь, что я люблю тебя. Ты для меня единственная.

Он оборачивается ко мне с выражением, как бы говорящим: «А что я могу сделать?»

Для начала он мог бы уйти. Мне все это не нравится. Я не хочу быть посвященной в его изворотливую ложь, не желаю наблюдать за его уловками. И без разницы, что на другом конце провода Элизабет – женщина, не проявившая ко мне сострадания. Она все равно заслуживает моего сочувствия, потому что попалась на эту херню.

Наконец Энди заканчивает разговор и неловко поднимается, потирая шею.

– Тебе наверняка радостно будет услышать, что я еду домой, – сообщает он.

Мои руки по-прежнему сложены на груди.

– Значит, она пустит тебя обратно?

– Похоже на то.

Энди самодовольно выпрямляет спину, его краснощекое, недавно несчастное лицо теперь светится от триумфа.

И, несмотря ни на что, я ощущаю искреннюю жалость к Элизабет.

Надо же так бояться остаться одной, что мириться с обманщиком. Вот в чем беда с ненадежными мужчинами: ты цепляешься за времена, когда они были милыми, веселыми и трезвыми, и прощаешь их.

Энди хлопает себя по карманам, как всегда, проверяя телефон, бумажник и ключи.

– Ну, береги себя! – бодро говорит он. – А мне лучше вернуться домой, верно? Доставлю ей радость. Спасибо за вино, Дженнифер. Ты лучшая. И мне так жаль – по поводу всего.

И это его веселое лицемерие становится последней каплей.

– Знаешь что? – откликаюсь я. – Ты тоже лучший. Определенно, ты – лучшее, что случилось со мной сегодня вечером.

Его глаза сверкают мальчишеским задором:

– Я увидела, как ты поступаешь. И, наблюдая за твоим маленьким спектаклем, поняла, кто ты есть на самом деле.

Он втягивает голову в плечи, как черепаха.

– Я была так рада получить твое письмо, Энди. Прочитав его, я подумала, что наши совместные годы не прошли впустую. Я оценила твою искренность. Но теперь я стала свидетелем твоего преображения. Ты говоришь верные слова, чтобы достичь своей цели, но думаешь при этом совсем по-другому. Ты ни о чем не сожалеешь дольше времени, чем требуется для того, чтобы сказать слово «прости».

Энди хочет меня перебить, но я поднимаю руку, и он только фыркает.

– И пожалуйста, передай Элизабет, чтобы она ко мне не ревновала. Потому что теперь я на тебя не позарюсь, даже если ты останешься последним мужчиной на планете. – Его голова дергается, будто от пощечины. – Хорошо, что это в любом случае не вариант, верно?

Энди медленно идет к двери, а затем оборачивается, с обвиняющим видом указывая на меня пальцем.

– Не знаю, что на тебя нашло. Я пришел тебя проведать, поговорить, поделиться проблемой. А ты практически вышвырнула меня. Ты определенно изменилась, – говорит он. – Ты просто озлоблена. Да! Вот что это такое… Озлобленность.

«Выпускайте клоунов», – вспоминаю я строчку из песни.

Не беспокойтесь. Они уже здесь.

Я просыпаюсь с чувством легкой тошноты от событий прошлой ночи и морщусь, вспоминая свою ссору с Энди. Ко мне вернулась нелюбовь к конфликтам, если когда-то вообще исчезала. Я мысленно ругаю себя за это. Если я что и почерпнула из всей этой огромной неразберихи – так это то, что порой говорить людям о своих истинных чувствах полезнее, чем пытаться удержать их рядом.

Лучше выйти на ринг, чем выбросить белый флаг. И, честно говоря, я сомневаюсь, что Энди утром вспомнит хоть что-то из произошедшего – у него сейчас наверняка похмелье. Так что все мои слова пропали втуне. Элизабет останется с ним, заискивающая и благодарная, но будет приходить в ужас каждый раз, как заслышит звонок его телефона. Ну а я, по крайней мере, от этого избавлена.

Я встаю с постели, все еще ощущая тошноту, несмотря на все попытки ее игнорировать. И чувствую себя легче лишь после того, как меня рвет. Потом я завариваю чашку чая и, усевшись перед компьютером, захожу в электронную почту. Я начинаю удалять спам в надежде ускорить работу компьютера и еле успеваю сдержать себя, чуть было не удалив письмо от Фрэнка. Я глубоко вздыхаю и кликаю по нему.

«Дженнифер, извини за задержку с ответом, но письмо с твоей личной почты попало в спам. Это отличная новость. Конечно, твоя работа ждет тебя. Дай мне знать, когда будешь готова вернуться.

Здорово! Фрэнк вернулся к своей обычной сдержанности.

Я пишу письмо Пэтти. Сообщаю о своей новости как о чем-то обыкновенном и спрашиваю, когда мне будет удобно вернуться. Фрэнк ведь особо не думает о формальностях, так что лучше уладить этот вопрос с ней.

Тут звонит мой мобильный. Я хватаю телефон, надеясь, что это Изабель – она не звонила со вчерашнего дня, несмотря на обещание сообщить о своих делах, – но это Пэтти.

Она мне сразу же перезвонила. Это ведь Пэтти!

– Не могу поверить! – радостно начинает она. – Потрясающие новости!

– Мне так неловко, Пэтти…

– Ой, прекрати это! И не переживай о формальностях, – успокаивает меня она. – Джоан – по-прежнему временная замена. Наверно, она надеялась, что это станет ее постоянной работой, но, возможно, мы найдем для нее что-то еще.

Мы договариваемся, что я вернусь после Нового года, чтобы Джоан получила рождественскую премию и была заблаговременно уведомлена в том случае, если для нее не смогут подыскать другую вакансию.

Я чувствую облегчение. Этот сезон всегда проходит очень быстро, и Новый год не кажется таким уж далеким. Я понимаю, что время перестало быть для меня угрозой. Мне остается только получить результаты анализов – сегодня днем, – чтобы можно было двигаться дальше. С моей прежней работой, по которой я на самом деле соскучилась, и с моей прежней жизнью, которую я сумею получить назад. Тогда я смогу как следует насладиться отдыхом и привести себя в порядок.

Думая об этом, я постоянно проверяю телефон – нет ли вестей от Изабель. И ничего нет. Это сбивает с толку.

Я отодвигаю телефон в сторону и решаю сделать то, что собиралась в течение нескольких дней, но все откладывала, потому что дело это непростое.

Однако теперь я беру бумагу и ручку и начинаю писать:

«Дорогая Эмили!

Думаю, ты будешь шокирована, поняв, что это письмо от меня. Ведь прошло столько лет с нашего последнего разговора. Как может время пролететь так быстро? А у меня такое чувство, будто мы только вчера прыгали вместе в наших дворах. Наверное, я просто ностальгирую, и если, невзирая на то что это письмо от меня, ты дочитаешь до конца, то поймешь почему.

Со мной случилось нечто поразительное, Эм. Доктор Маккензи сказал, что мне осталось три месяца жизни. Помнишь его? Он все еще лечит, хотя его лечение не всегда можно назвать удачным. Он сказал, что у меня какое-то редкое заболевание крови, а я слишком долго не приходила на осмотр. Я-то думала, что просто устала, и никак не ожидала таких новостей. Так что последнюю пару месяцев я готовилась к смерти. Это оказалось совсем непросто. Я постоянно чувствовала себя плохо, испытывала всевозможные симптомы, и все же – представляешь? – они ошиблись. Перепутали мои анализы с анализами другой бедной женщины. А я просто переживаю ужасную менопаузу.

И теперь я ощущаю вину за все сочувствие и заботу, которые получала. В связи со всем этим я подумала о тебе и о том, что сама я проявила недостаточно участия, когда ты болела. И сейчас мне стыдно за свои слова.

Я осознала, как ужасно это было, и теперь хорошо понимаю, почему ты разорвала нашу дружбу. Правда понимаю. Как я могла быть такой бесчувственной? Ты страдала, а я злилась, потому что ты часто отменяла наши встречи. Мне очень жаль. Я хотела бы увидеть тебя и извиниться при встрече, Эмили. Возможно, нашу дружбу возобновить и не удастся, но было бы так приятно увидеть тебя снова. Ты сможешь простить меня?

Я буду ждать ответа. Надеюсь, что вы с Майклом здоровы и ваша жизнь благополучна.

С любовью и сожалением,

Я наклеиваю на конверт марку первого класса и бросаю его в почтовый ящик. Дело сделано. И даже если от Эмили не будет ответа, я по крайней мере попыталась.

– Доктор Маккензи готов вас принять, Дженнифер.

Я поднимаюсь по лестнице к кабинету доктора и стучу в дверь.

– Войдите, – приглашает он.

Когда я вхожу, он поднимает взгляд:

– А, Дженнифер, садитесь. Рад вас видеть. Как поживаете?

Я сажусь в кресло, желая, чтобы он поскорее покончил с формальностями. Мне хочется, чтобы он просто отдал мне результаты и я могла бы уйти отсюда.

– Надо сказать, что сейчас мне лучше, чем было.

– Все еще чувствуете недомогание?

– Хм… Ну, думаю, я знаю причину, – говорит доктор с несколько взволнованным видом.

– Что же это? – интересуюсь я.

Он неловко кашляет. Я натягиваю рукава своего джемпера едва ли не до самых пальцев.

У меня такое ощущение, будто я сижу в кабинете начальника, в чем-то провинившись по работе.

– Похоже на то, что вы беременны.

Я в ответ захожусь смехом. Это единственная реакция, которую я могу выдать на столь нелепое заявление.

– Не смешите меня. У меня ведь менопауза, забыли?

– У вас пременопауза, Дженнифер, – поправляет доктор. – В это время некоторые женщины становятся особенно фертильными. Так сказать, последний шанс ваших яичников.

– Вы имеете в виду, их последняя шутка.

Я откатываюсь назад на вращающемся кресле, скрипя колесиками, и свешиваю руки за подлокотники. Я просто не знаю, что и думать, после всех этих внезапных новостей.

– Но это невозможно, – я качаю головой. – Думаю, вам все же стоит навести порядок в вашей больнице. Это становится уже смехотворным.

Доктор почесывает верхнюю губу и хмурится.

– Точно? – спрашивает он. – На самом деле невозможно? – Он откидывается назад в кресле. – Ну, я помню, вы говорили, что ни с кем не встречаетесь. Означало ли это, что у вас совсем не было секса?

Я поворачиваюсь к окну и смотрю на серое зимнее небо. Мне вообще не хочется обсуждать с ним этот вопрос. Я позволяю тишине повиснуть в воздухе – доктор терпеливо ждет – и в конце концов понимаю, что лучше ответить.

– Если вам так важно знать, он у меня был. Но только один раз, и мы использовали защиту.

– Защита могла оказаться ненадежной.

– Нет, она была надежной. Я уверена. Мой партнер очень бдителен.

Однако доктора Маккензи мой ответ, похоже, не убеждает.

– Мы были вместе два года, – продолжаю я, – и контрацепция нас никогда не подводила. Мы на некоторое время расставались, но сейчас снова вместе.

Я замолкаю, переводя дух, и думаю – насколько это на самом деле невозможно. О Боже, Гарри! Что мы наделали?

– Нет, это чепуха, доктор! – Я снова подкатываюсь на кресле ближе к его столу. И тут до меня доходит. Это момент озарения. – Погодите-ка! Меня начало тошнить еще до секса. Точно! – Я с облегчением вздыхаю. – Так что это совершенно невозможно. Я в пременопаузе. Даже не сомневаюсь.

Доктор хмурится, берет ручку и неловко вертит ее в пальцах. Мы смотрим друг на друга, и я с удивлением понимаю, что он напевает себе под нос. Что-то похожее на «Мой путь» Фрэнка Синатры.

Мне чертовски неудобно, но я не хочу больше сидеть тут и позволять ему играть в русскую рулетку с моей жизнью. Я не могу смириться с очередной ошибкой его персонала – это действительно становится в конце концов неприличным. Причем за мой счет. Я даже сержусь на маму – на бедную покойную маму – за то, что из-за нее доверилась этому идиоту.

– Хорошо, – говорит доктор Маккензи, записывает что-то и закрывает мою папку. Потом выразительно на меня смотрит и поворачивается к экрану компьютера. – Ну, в любом случае я собирался вам это предложить. – Он потирает переносицу и поправляет очки. – Думаю, вам нужно сделать УЗИ. Просто на всякий случай. Гормоны в этот период могут и шалить. Давайте убедимся, что они не вводят нас в заблуждение.

Я торжествующе улыбаюсь. Так и знала, что это не окончательный результат.

– Это хорошая идея.

– Есть клиника, специализирующаяся на УЗИ и выявлении ранней беременности. Мы с ней сотрудничаем. Обычно там большая очередь, но я могу попытаться устроить вам срочный прием, если хотите. Или можете обратиться к ним самостоятельно. Как пожелаете.

Я медлю с ответом, пытаясь решить для себя, чего я на самом деле хочу. Неожиданная проблема. Завтра вечером я встречаюсь с Гарри. Я надеялась сообщить ему отличную новость, а не приветствовать его вопросом: «Что ты хочешь в первую очередь – хорошую новость или ребенка?»

– Все нормально, доктор. Я обращусь к ним сама, – наконец отвечаю я. Возможно, вся эта проблема не стоит и выеденного яйца. – Но спасибо.

Доктор отворачивается, берет блокнот с ручкой и принимается строчить что-то большими черными каракулями, ставя в конце свою криво нацарапанную подпись. Потом сует письмо в конверт и пишет на нем адрес клиники с номером телефона и сайтом.

– Не затягивайте с этим. Давайте все-таки разберемся с вопросом. А потом возвращайтесь, и мы обсудим результат, каким бы он ни был. И отдайте им эту записку, когда доберетесь туда.

– Спасибо. – Я кладу конверт в сумочку. – Я самая сложная из всех ваших пациенток, да, доктор? – вздыхаю я.

– Вовсе нет, Дженнифер. Но вы, безусловно, одна из самых спорных.

По дороге домой меня вдруг осеняет. И о чем я только думала? Конечно, это не Гарри. С ним было слишком недавно. Просто меня сбили с толку новости от доктора Маккензи. И, как часто бывает, когда вы напряженно пытаетесь найти разгадку – не можете увидеть ее прямо перед глазами.

Передо мной, как быстрые кадры, мелькают воспоминания. Туманные, черно-белые. Затем – яркие, в цвете. Но, конечно же, это не из-за того случая? Это было только однажды! Одна безрассудная, необычная встреча на пустоши. Каковы могут быть шансы? Я плотнее запахиваю пальто и прячу подбородок в складки шерстяного шарфа, словно пытаясь защититься от холодного, подлого ветра такой возможности.

Я обвиняла Энди в идиотизме. И Изабель, и врача. Ну и кто теперь идиот? Я останавливаюсь и прислоняюсь спиной к кирпичной стене, переводя дыхание.

Передо мной проходит старая женщина, седая, в твидовом пальто, сгорбившись над тележкой для покупок. Колеса скрипят, и тележка дергается при каждом рывке. Старушка замедляет шаг и поднимает голову:

– Вы в порядке, дорогая?

– Миссис Мамфорт! – Я чувствую неловкость. – Да, я в порядке. Я собиралась навестить вас.

Она озадаченно спрашивает:

– Вы из социальной службы?

– Нет. Я живу на вашей улице.

– Ну, может, вам стоит сходить к врачу. Вы неважно выглядите, милая.

– Обязательно, обещаю. И я скоро к вам заскочу. Я хотела бы помочь вам! С покупками.

Миссис Мамфорт бросает на меня странный взгляд:

– Это очень любезно с вашей стороны, дорогая. Но сначала обратитесь к врачу.

Она катит тележку дальше, а я делаю мысленную пометку, чтобы не забыть свое обещание. Больше никаких пустых отговорок и оправданий.

Но как мне оправдать незащищенный секс на пустоши? Который случился из-за моего безрассудного поцелуя. Я ведь совсем забыла о том незнакомце – Гарри его очень быстро вытеснил из моей памяти.

Я пытаюсь собраться с мыслями. Нет, я не могу быть беременной, говорю я себе.

Знаете, «чувствовать» и «быть» – это не одно и то же. Так ведь? Я как раз прохожу в этот момент мимо аптеки, секунду сомневаюсь и решаю все же не заходить. Мне нужно набраться терпения. Мне нет нужды мочиться на тест. Лучше я запишусь на УЗИ. Не хочу портить выходные человеку, с которым у меня появился шанс начать все заново. Который любит меня…

Несмотря на мое решение быть терпеливой, как только я добираюсь до дома, сразу же бросаюсь на кухню и открываю крышку мусорного ведра. Оно практически пустое. Ну да, я же вынесла недавно полный пакет к уличному контейнеру – пакет с моим календарем. Я выхожу на улицу. Однако коммунальные службы недаром едят свой хлеб – контейнер тоже пуст. Теперь я не могу точно узнать, когда произошел тот инцидент на пустоши. Такое ощущение, будто это случилось (и случилось ли в реальности?) много лет назад, еще в прошлой жизни.

Я бы желала, чтобы мой разум мог выбросить всю эту сцену в мусорный контейнер и ее тоже увезли прочь. Тогда я смогла бы забыть, что это вообще случилось. Я ложусь на диван и подвожу итоги.

Правда в том, что когда я была беременна в браке, то страдала от утренней тошноты. Конечно, тогда я воспринимала это недомогание совсем по-другому – в позитивном ключе. Потому что я об этом читала, или же кто-то мне рассказал об этом. Мол, тошнота – признак того, что беременность будет удачной, факт. Однако этот признак обманул меня. Факты тоже лгут. Три раза – солгали.

«Мне жаль, но плод был нежизнеспособен, – сказала мне медсестра после первого выкидыша, когда я одевалась, всхлипывая. – Иногда это к лучшему. Природа находит способ отсеять тех, кто не смог бы выжить».

Она так это сказала, будто предлагала мне быть благодарной. Будто я должна радоваться тому, что не прошла всю беременность с несовершенным ребенком. Как будто невозможно любить несовершенство.

«Ненавижу природу», – всхлипнула я.

Энди взял меня за руку, и я вздрогнула. Хотя мне и хотелось бы быть добрее, и я понимала, что он тоже пережил потерю, я на самом деле не желала, чтобы меня трогали. Не тогда. Не тогда, когда это только что случилось. Я стала слишком чувствительна. Мои нервы были натянуты как струна – одно неловкое движение, и они бы порвались. Кроме того, я так старалась держать себя в руках, что любое проявление доброты могло разорвать меня в клочья. Энди мне какое-то время сочувствовал – до тех пор, пока не захотел секса, понятное дело.

И к третьему выкидышу он просто сказал: «Ну ладно», отмахнувшись от него, как от плохо приготовленного блюда, неприятность от которого обязательно исправит следующее. А вот я не могла так просто к этому относиться. При каждой беременности у меня образовывалась внутренняя связь с жизнью, растущей внутри. Это зависело от меня – сохранится она или нет. И я терпела неудачу за неудачей. Я не могла просто перешагнуть через это и двигаться дальше, как Энди.

Я старалась изо всех сил, правда. Я хотела быть счастливой, чтобы Энди тоже чувствовал себя хорошо, но на самом деле все время мечтала о ребенке, которого могла бы лелеять, любить и который сделал бы из нас настоящую семью. И я чувствовала невыразимую печаль.

А сегодня, хотя меня тошнит, это воспринимается по-другому. Да, без сомнения – если бы я реально была беременна, это было бы знакомо, как запах, который переносит вас в давно забытые воспоминания. И к тому же мое тело выглядело бы иначе. Так что все это просто еще одна ошибка. Я в этом уверена.

И только надеюсь, что ошибка эта – не моя.

Я решаю посвятить вечер приготовлениям к завтрашнему ужину с Гарри. Первым делом, однако, хочу проверить, получится ли связаться с Изабель.

Ее молчание приводит меня в замешательство. Я очень надеюсь, что с ней все в порядке и я не испортила ее отношения с Мартином. Я достаю телефон из сумки и набираю ее номер.

– Я не могу говорить, – шепчет Изабель.

– Все в порядке?

– Нет, – отвечает она, – я позвоню тебе потом. – И отсоединяется.

Я тупо таращусь в свой телефон. Плохо дело! Я волнуюсь. Изабель говорила с явным напряжением.

Я хочу набрать номер матери и в ужасе замираю. Прошло уже четыре года, а эта ошибка все еще возможна! Я просто в шоке.

Я понимаю, что хочу услышать ее голос, несмотря на то что знаю: она необязательно сказала бы те слова, которые я желаю услышать. Я обхватываю голову руками. Хорошо бы этот день наконец закончился!

Я набираю Анну-Марию.

Я плохо обошлась с ней, игнорируя ее звонки с тех пор, как мы ходили на сеанс рэйки, зная, как она ищет подтверждения тому, что силы Риты помогают. Так что едва ли я могу винить Изабель за то, что она не звонит мне, когда сама оставляла вызовы Анны-Марии без ответа.

Но теперь я наконец могу ей совершенно честно сказать, что исцелилась. Ей не нужны точные детали.

– Как ты? – спрашивает Анна-Мария. – Ты не отвечала, и я волновалась. Ты ведь обычно быстро перезваниваешь.

– Извини, – говорю я. – Это была трудная пара недель, но теперь у меня хорошие новости.

– Правда? Давай, рассказывай. Не тяни! Я ведь знаю, что ты хочешь сказать. Я это почти чувствую.

Вот это кстати. Я будто вижу, как в ее голове вспыхивает лампочка.

– Ты исцелилась, не так ли?

– Да, – отвечаю я, – наверно, волшебство Риты сработало. Она потрясающая.

Анна-Мария издает крик, от которого моя барабанная перепонка чуть не лопается.

– Подруга! – взвизгивает она. – Это же Рита! Она мастер. Я знала это! Я так рада за тебя. Просто счастлива. Подожди-ка, я ей скажу. Она сможет засчитать тебя как еще одну успешную историю. Ты ведь напишешь отзыв про нее, правда? Знаешь, зачем?

– Если ты напишешь свою историю, ты наверняка никогда больше не будешь платить за сеансы у нее. Пожизненные сеансы рэйки. Бесплатно. Ты ведь понимаешь, насколько это ценно?

– Много раз по сорок фунтов, – отвечаю я.

– Когда мы можем встретиться? – спрашивает Анна-Мария. – Мы должны отпраздновать это и увидеться с Ритой. Именно ты должна сказать ей эту новость.

– Я бы хотела увидеться только с тобой, если можно. Пока, по крайней мере. Я медленно восстанавливаюсь.

– Так и должно быть. Святая Молли! Надо бежать. Я опаздываю на ночь духовного исцеления. Приходи как-нибудь, ладно? Они полюбят тебя. Иншалла![37]

– Врачу, исцелися сам, – отвечаю я.

– О, я это делаю, – отзывается Анна-Мария. – Я постоянно над собой работаю.

Я смеюсь и отключаюсь.

Анна-Мария так неутомимо оптимистична, что я думаю: во всем, что она делает, ощущается радость от безоговорочной веры в свои убеждения. Она, вероятно, доживет до девяноста пяти.

Я кое-как убиваю остаток вечера, время от времени прислушиваясь к своим ощущениям и гадая, ведет ли себя мое тело по-другому. Я осматриваю себя в зеркале, выискивая признаки. Ничего нет. Я чищу картофель для завтрашнего рыбного пирога и ставлю в миске с водой в холодильник. Смотрю 10-часовые новости, но бросаю на середине выпуска. Все это слишком угнетает. Но еще больше меня беспокоит то, что Изабель до сих пор не перезвонила. А я не осмеливаюсь набрать ее снова. Я ложусь спать, надеясь забыться во сне, однако напрасно. Мои сны переполнены младенцами. Я оставляю их в автобусах или забываю, что баюкаю, и роняю на пол. Мои гормоны, вероятно, совсем расшалились.

На часах шесть утра, и я понимаю, что уже бессмысленно пытаться заснуть. Поэтому просто лежу, обдумывая последние события и сознавая, что сейчас опять начнется тошнота. Теперь это беспокоит меня совсем по другой причине. Я отваживаюсь проверить свою грудь и изучить объем талии. Но никаких внятных признаков беременности нет, и я не понимаю, что чувствую в связи с этим – облегчение или разочарование. И я говорю себе, что делаю это самостоятельно в последний раз, иначе доведу себя до безумия.

Я проверяю телефон на наличие сообщений – и там есть одно от Гарри. Он пишет, что любит меня и с нетерпением ждет встречи со мной сегодня вечером. Если бы все было как обычно, это вызвало бы радостный трепет в моей груди, но этим утром я на взводе, и ничто меня не радует.

У меня для Гарри отличная новость, и мне следовало бы радостно предвкушать нашу встречу, но сейчас все затмевает призрак беременности. А также отсутствие новостей от Изабель. И это явно не сулит ничего хорошего. Но не могу же я продолжать звонить и писать? Что мешает ей перезвонить мне? У меня возникает предчувствие катастрофы. Я усаживаюсь за стол с блокнотом и записываю все, с чем мне предстоит разобраться.

В произвольном порядке я пишу:

А затем мелкими буквами, чтобы это не казалось слишком уж пугающим:

Записаться на УЗИ

Ну почему все так сложно?

Внезапно банальная менопауза кажется мне в чем-то притягательной…

Звонок мобильного прерывает мои размышления. Ну наконец-то Изабель, думаю я.

Однако на экране вспыхивает имя, которое не высвечивалось там годами.

Это Эмили!

Я совершенно не ожидала, что она позвонит так скоро. Выходит, мое письмо сработало? Я делаю глубокий вдох и нажимаю «ответить».

Я немедленно звоню Оливии. Я просто в шоке.

– Что случилось? – спрашивает она с беспокойством. – Что-то плохое?

– Я написала письмо Эмили, – отвечаю я.

– Только что мне звонил Майкл. Я подумала, что это Эмили, но оказалось, он взял ее телефон и нашел мой номер.

– Вполне для нее типично. Заставляет позвонить мужа, потому что слишко пафосная, чтобы сделать это самой.

– Нет. Дело не в этом. Майкл прочел мое письмо.

– Немного нагло с его стороны, верно?

– В данных обстоятельствах – нет. Эмили в коме.

– Что?! Это ужасно! Что произошло?

– Она пыталась покончить с собой.

Оливия судорожно выдыхает – в точности, как и я. Мне становится немного легче от того, что она тоже сострадает Эмили, хоть и не была с ней так близка, как я.

– Наглоталась таблеток, но, к счастью, Майкл вовремя ее нашел. Он сказал, что, возможно, она сочтет это медвежьей услугой. Сказал, что она действительно хотела умереть на этот раз. На этот раз. Очевидно, она уже пыталась. Представляешь, какой это кошмар? Она наша подруга, Лив! А мы даже не подозревали, в каком отчаянии она была! Почему мы не воспринимали ее проблемы всерьез?

– Это чудовищно. Я ужасно себя чувствую из-за всего, что наговорила. Вот еще одно доказательство, что по-настоящему мы никого не знаем…

– Бедная Эмили. Бедный Майкл. Это просто катастрофа.

– В каком-то смысле, слава Богу, что ты написала.

– Да, точно. Майкл спросил, не возражаю ли я, если мама Эмили позвонит мне, и я, конечно, не возражала. Я звала ее маму тетей Мэрион. И любила ее. Словом, мы с ней пообщались, и она попросила навестить Эмили в больнице. Поговорить с ней, может, это поможет. Я ответила, что мы поссорились и давно не общались, но она заверила, что это на самом деле не важно. Мы ведь росли вместе с Эмили, и воспоминания об этом – вот что имеет значение. Вот что может помочь. Она была так мила и держалась спокойно, несмотря на это ужасное испытание.

– Кошмар! Значит, ты собираешься в больницу? Это должно быть очень непросто. Ты ведь и так много пережила.

– Я должна пойти.

– Хочешь, я пойду с тобой? Я могу попить кофе, пока ты будешь с ней. Тебе ведь может понадобиться поддержка, когда ты выйдешь.

– Это так чутко с твоей стороны. Спасибо. Если что, я тебе позвоню.

– Хорошо. Но не переживай так сильно. Сегодня ты ведь встречаешься с Гарри?

– Да. И мне нужно испечь рыбный пирог.

– Ты готовишь для него? Стоит ли? Почему бы тебе просто не заказать еду?

– Потому что я пытаюсь устроить для нас романтический ужин.

– Ну что ж, удачи. Но если докажут, что путь к сердцу мужчин лежит через рыбный пирог, я готова съесть свою вуаль.

Пока я делаю сырный соус для пирога, я слегка запариваюсь и беспокоюсь, почему он не густеет. Но наконец он начинает принимать нужную консистенцию, и я вздыхаю с облегчением. Может, это знак, что все будет хорошо – с Эмили, с Гарри, с Изабель, – нужно лишь только проявить терпение. Как бы в подтверждение моих доводов, на моем телефоне высвечивается номер Изабель. Ну наконец-то, черт возьми!

Я хватаю мобильный.

– Извини! Извини! Извини! Я знаю, знаю, знаю, что должна была перезвонить, но все было как в дурдоме, – быстро говорит она. – У меня не имелось лишней секунды. Нужно было получить костюмы, заказанные для девочек. И репетиция рождественских пьес – просто кошмар. И у меня ужасно болит голова – вчера был званый ужин. Позднее, чем обычно. Кажется, у меня мигрень, так что не кричи на меня. Я ведь позвонила, хотя чувствую себя ужасно. Видишь, я могу быть милой! – Она стонет: – О, моя бедная голова!.. А ты как, в порядке?

– Ты все это всерьез говоришь? – спрашиваю я. Я, конечно, извиняюсь, но мне нет совершенно никакого дела до ее головы.

– А что такого? – Изабель выдыхает, признавая свою оплошность. – О, прости, Джен. По-настоящему прости. Ты нормально себя чувствуешь? Я сейчас плохо соображаю. Девочки сказали, что ты хорошо выглядела позапрошлым вечером. Даже отлично. Кстати, а зачем ты тогда приезжала?

– Где ты сейчас?

– Лежу на кровати в темной комнате и жду, когда подействуют таблетки.

– А где Мартин? Что случилось?

– Ничего. Он повел девочек кататься на коньках.

– Так что произошло после того вечера?

– В смысле, «произошло»?

– Ты знаешь. Когда ты добралась до дома? После Барри.

Изабель, кажется, озадачена.

– Ничего особенного. Мартин уже наполовину дремал. Я сказала ему, что мы хорошо провели вечер, и он сразу же заснул. Могу рассказать про его храп, если хочешь знать все подробности. Я же знаю, как ты любишь точность во всем!

Теперь у меня тоже начинает болеть голова.

– Так почему же, когда я позвонила тебе и спросила, все ли в порядке, ты сказала «нет»?

Изабель молчит, а потом произносит невинным голоском:

– Не понимаю, о чем ты. Когда я это сказала?

– Я спросила, все ли в порядке, и ты сказала: «Нет. Я не могу сейчас разговаривать».

– Да! Ты так сказала. И я была вне себя от беспокойства.

– О, Дженнифер, перестань волноваться. Мой брак вне опасности. Последнее, что хочет Мартин, – это узнать о Барри. Он доверяет моим словам.

– Ну, он не казался таким уж доверчивым, когда я его видела.

– Просто он не любит, когда я хожу куда-нибудь без него.

– Можно ли его за это винить?

– Аааааа! – протяжно говорит Изабель. – Ох, Дженнифер. Прости. Ох, дорога-а-ая. Я только сейчас поняла, о чем ты говоришь. Возникла путаница. – Она фыркает. – Это все София. У нее случилась истерика из-за костюма для спектакля. Она хотела быть не розовой феей, а фиолетовой. Поэтому атмосфера у нас была напряженная. В смысле, так иногда бывает с детьми. О, милая! Вот почему я не могла говорить. Извини за эту путаницу, но ничего зловещего не случилось.

Я мрачно смотрю в телефон, как будто это ее лицо. И все? «О, милая!» Значит, цвет костюма Софии – вот причина часов, нет, даже дней моей паники и беспокойства?

– Кстати, ты все еще не сказала мне, зачем приходила.

Я теряю дар речи.

– Что-то не так? – спрашивает сестра, явно чувствуя неловкость от моего молчания.

Я решаю отпустить ситуацию, чтобы не тратить попусту энергию и слова.

– Моя подруга Эмили в коме. Попытка самоубийства.

– О, Дженнифер. Мне очень жаль…

– Но я не поэтому приходила.

– На самом деле со мной все хорошо. Вот что я хотела сказать. Что я не умираю.

– Не морочь мне голову, я не могу этого вынести.

– Это правда. Я не умираю.

– Что? – Ее голос меняется – перестает быть томным. Я представляю, как она сейчас садится ровнее и полностью сосредотачивается. – Скажи мне честно. Ты не дурачишь меня от досады?

– Я не настолько мелочная, Изабель. В клинике допустили ошибку. Они дали мне результаты чужих анализов. Я не умираю.

Изабель издает вопль.

– Вижу, твоя голова действительно болит, – замечаю я.

– Ты шутишь? Забудь о моей голове. Это лучшая новость на свете! Но ты серьезно? Доктор Маккензи допустил ошибку?

– Да. – Я чувствую душевный подъем, словно нахожусь сейчас вместе с ней, радуясь этой ошибке.

– Но это возмутительно, – продолжает Изабель восторженно-громко. – Честно! Мамин старый добрый доктор Маккензи! Какая невероятная ошибка, но я ужасна рада, что это ошибка. – Она переводит дыхание. – И это почти смешно. Надеюсь, ты посмеялась. Мы должны это отпраздновать. Ты можешь приехать? Сейчас? Хотя нет, я сейчас не в форме для шампанского. Когда же? О, я знаю. Приезжай на Рождество! Приезжай и оставайся. Так долго, как захочешь. Это будет лучшее Рождество. Пообещай, что приедешь с ночевкой.

– Да, – отвечаю я, улыбаясь ее радости. – Я с удовольствием.

– Ты должна захватить и Гарри.

– Он ездит к матери на Рождество.

– Тогда приходи одна. Это будет очень весело! Это лучшая новость на свете. Подожди, вот я расскажу детям, они будут просто счастливы… – Изабель осекается. – Погоди-ка минуту! Если ты не умираешь, тогда что с тобой?

Вопрос не в бровь, а в глаз.

– Что? – И я подтасовываю факты: – Ранняя менопауза.

Изабель бормочет в трубку:

– Серьезно? – Она хихикает. – О, браво, Дженнифер! Добро пожаловать в мой мир.

Характерное рычание машины Гарри возвещает о его прибытии, и я суечусь над последними приготовлениями. Нужно зажечь свечи! Я чиркаю спичкой, и та мгновенно ломается. Вот дерьмо! Я пытаюсь снова и снова, изо всех сил пытаясь сдержать дрожь в пальцах.

– Ну давай же, давай!

Ну наконец-то!

Двигатель его машины замолкает, затем слышится звук включения сигнализации. Я вся дрожу. Это нервное. Вот он, момент истины, – и я взволнована и напугана в равной степени. Не уверена, что это истина, но я постараюсь представить Гарри свою версию и надеюсь, что он правильно поймет. С этими мыслями я совсем забываю, что держу горящую спичку, и торопливо ее задуваю, прежде чем загорится мой большой палец.

В духовке запекается рыбный пирог. Не очень-то романтично, я знаю, но на улице холодно, и нам нужна теплая еда.

Я мерзну. На мне много слоев одежды, но все равно холодно. Это из-за нервов.

Гарри звонит в дверь.

«Вот оно. Соберись».

Я открываю входную дверь. Он стоит на пороге, укутанный от холода, и выглядит замерзшим, милым и очаровательным.

Фонарь, горящий позади, придает ему золотистую ауру, а его дыхание оставляет призрачно-синие облачка в морозном ночном воздухе. Гарри достает из-за спины букет цветов.

– Для хозяйки ‘ома, – произносит он, пародируя акцент кокни. – А это, дорогая леди, от гостя ‘ома. – Он вытаскивает из кармана пальто бутылку вина, и я почти жду, что вслед за ней последует вереница цветных шарфиков и белых голубей.

Внезапно я ощущаю страх. Страх потерять его. Он просто прекрасен. Прекрасны все его жесты и поступки, заботливые и трогательные… Я ловлю себя на том, что снова пытаюсь торговаться с судьбой: пожалуйста, пусть все идет по плану. Хотя бы раз. Пожалуйста!

Гарри входит в дверь и притягивает меня к себе.

– Быстро, обними меня! Я замерз, а главное… я скучал по тебе. Боже! Как же я по тебе скучал!

– Я тоже по тебе соскучилась. – Мне нравится его запах, приятно его касаться… да все в нем нравится. Разве возможно так сильно кого-то любить?

– Ты чувствуешь себя лучше? – спрашивает он.

Я сглатываю комок в горле.

– В каком смысле?

– Ты была такая сердитая в последнее время.

– А, да. Я уже не сержусь. Мне стало немного легче. Можешь расслабиться.

Гарри целует меня в лоб:

– Ну, слава Богу.

Он поднимает бутылку вина и поворачивает этикеткой ко мне, как сомелье, надеющийся на мое одобрение.

– Я купил его по хорошей рекомендации от немецкого арт-дилера. Я вспомнил, что ты любишь красное, поэтому взял его на всякий случай, вдруг тебе захочется выпить. Он говорит, что это вино из отличного виноградника.

Я освобождаю его от цветов.

– Это чудесно. Но я сделала рыбный пирог. Это не нарушает винные правила?

– Да плевать. – Гарри снимает пальто. – Давай устроим ночь нарушенных правил. Побудем безумцами.

– Ты счастлив, – замечаю я.

– Потому что я здесь.

Я пытаюсь улыбнуться, но выходит, кажется, как-то криво.

Он берет меня за плечи:

– Слушай, Салли, я чертовски испугался, когда ты не отвечала на мои звонки. Даже запаниковал. Ты не могла бы больше так не делать? Пообещай, что всегда будешь держать телефон включенным.

– Извини, – говорю я. – Я не хотела тебя пугать.

– Отлично. Ну, теперь ты все знаешь.

«А вот ты знаешь не все», – думаю я.

Он по-свойски проходит через коридор на кухню. Как бы сильно ни раздражало меня подобное в Энди, но когда Гарри ведет себя в моем доме по-хозяйски, мне нравится.

Я нахожу вазу, наполняю ее водой и начинаю подрезать стебли цветов.

Гарри открывает верхний кухонный шкафчик и берет пару бокалов.

– А где штопор?

– В ящике.

Гарри быстро находит его.

– Я чувствую себя разбитым. Ну и неделька! А теперь я хочу расслабиться и отдохнуть с тобой. Забыть обо всем.

– А что было на неделе?

– Ну, ты знаешь, эти клиенты. Обычная ерунда.

Я расправляю цветы и ставлю вазу на подоконник.

– Они чудесные. Спасибо.

Он с удовлетворенным видом выдергивает пробку из бутылки.

– У меня тоже выдалась непростая неделя, – сообщаю я.

Гарри отвлекается от процесса разливания вина.

– Моя подруга Эмили наглоталась таблеток. Ее муж нашел ее вовремя, но она в коме.

– Черт побери! Ему не позавидуешь. – Он хмурится. – Эмили? Я ее знаю?

– Нет. Я поссорилась с ней несколько лет назад из-за какой-то нелепости. Но от этого не легче. Даже, наоборот, сложнее.

– Жаль это слышать. Тебе только еще этого не хватало, верно? В смысле… ну, ты поняла, о чем я.

– Да. И нам нужно поговорить об этом.

– Непременно! – решительно отзывается Гарри. – Но первым делом нам нужно выпить.

– Слушай, не трать хорошее вино на меня. Я виделась с доктором, и он не советовал мне выпивать.

И зачем я это сказала?

– Зануда! Я имею в виду доктора, не тебя. Может, просто глоток? Что в этом плохого? – настаивает он. И сует мне в руку бокал. – А что он еще сказал?

В этот момент звенит таймер духовки. Этот звонок меня спасает – точнее, откладывает неизбежное.

– Рыбный пирог готов, – сообщаю я, схватив перчатки для печи.

Я открываю духовку, и лицо обжигает горячий пар.

– Какого хрена? – Я в отчаянии. Я так стараюсь держать все под контролем, а получается наоборот.

Я ставлю горячее блюдо на металлическую подставку. Руки трясутся от нервов.

– Ты в порядке? – спрашивает Гарри.

– Просто тяжелое блюдо.

– Может, пойдем в гостиную? Я умираю с голоду. Ты бери бокалы, а я возьму пирог.

Он стягивает с меня перчатки и берет блюдо с пирогом.

– Это все очень романтично, – замечает он, кивая на свечи.

Мы усаживаемся за стол и ставим блюдо между нами.

– Пирог отлично выглядит, Салли!

Я не уверена, поможет ли мне в разговоре его жизнерадостность.

Сидя напротив него, я засовываю ложку в пирог, выпуская облачко пара.

– Кажется, это самая теплая вещь в моем доме за весь день, – замечаю я, отрезая для Гарри большой кусок.

Гарри потирает ладони, согревая их.

– Не очень-то это для тебя хорошо, – отзывается он, – жить в таком холоде.

– Хочешь поговорить о своей плохой неделе?

– Нет. Скучно! Просто некоторые клиенты – настоящие занозы в заднице.

– Продолжай, мне интересно. – Я тяну время. Знаю, что тяну. Просто я все больше и больше волнуюсь.

– Ну ладно… Значит, есть одна обеспеченная пара, в смысле, реально богатая и вдобавок капризная… – На самом деле мне не особенно интересно. Мыслями я не здесь. И просто смотрю на него, притворяясь, что слушаю. Гарри берет вилку и подцепляет картофельную корочку. Я гляжу, как он потягивает вино. – И они хотят купить одну картину в Калифорнии… – Он поднимает взгляд, и я принимаю позу «вся внимание». – Но я сказал им, что придется подождать, потому что мне нужно встретиться с тобой, – он улыбается.

– Спасибо. – У меня в животе все сжимается. – И как они это восприняли?

– Они пришли в ярость, но не волнуйся. Я ведь здесь, верно? Я вполне могу с ними справиться. Я сообщил им, что продавец – мой приятель, так что проблем не будет, даже если им придется подождать месяц или около того. – Гарри снова смотрит мне в глаза. – Не беспокойся, им полезно подождать. Они как избалованные дети, им нужно показать, кто здесь главный.

– В любом случае, – продолжает он, – я тут думал… о нас. – Выражение его лица меняется. – И пришел к кое-какому решению.

До этих слов я рассеянно потягивала вино, но теперь оно попадает не в то горло, и я чувствую, что вот-вот задохнусь.

– Дай мне минуту.

Я бегу на кухню, подставляю рот под холодный кран и пью быстрыми мелкими глотками – способ, которому меня научил отец. И это срабатывает.

Я прислоняюсь спиной к еще теплой духовке, вытирая рот тыльной стороной ладони. Вот ведь неловко вышло… Я делаю глубокий вдох, вытираю лицо бумажным полотенцем и возвращаюсь в гостиную.

Гарри встревоженно на меня смотрит.

– Мне лучше. – Я усаживаюсь обратно за стол.

– Уверена?

– Это теперь происходит довольно часто, ведь так?

– Нет, нет. На самом деле…

– Так позволь рассказать о моем решении. – Гарри откашливается и резко выдыхает. – Я думал о том, что ты сказала…

Наверно, вид у меня озадаченный.

– Что если бы я действительно скучал по тебе, то бросил бы работу.

– О, Гарри, я была расстроена, и…

Гарри поднимает ладонь:

– Дай мне договорить! Я должен это сказать. – Ему словно не хватает воздуха. – Тот наш выходной был особенным…

– Это правда.

Он смотрит на меня с мрачной тоской.

– Так что я собираюсь взять продолжительный отпуск.

Я смотрю на него во все глаза.

– Серьезно? – Я сглатываю. – В смысле, ты уверен?

Неожиданно это заявление меня воодушевляет. Он должен по-настоящему любить меня, если готов бросить ради меня даже работу!

Гарри стискивает мою руку:

– Более чем. Когда я решил, мне стало легче на душе. Я просто хочу сделать тебя счастливой.

Он откидывается назад на стуле. И выглядит переполненным эмоциями.

– Ты и так делаешь меня счастливой, Гарри, – произношу я. – И я знаю, как много для тебя значит работа. – Мое сердце колотится. – Но ты можешь проводить со мной и меньше времени, чем предполагал, – я натянуто улыбаюсь.

Он поднимает брови:

– В смысле?

– В смысле, у меня есть кое-какие новости.

– Да? – Мягкие линии вокруг его глаз превращаются в глубокие морщинки.

– Да, – подтверждаю я. – Хорошие новости.

Я пристально наблюдаю за ним, пытаясь разглядеть его реакцию при свете свечи.

– Ошибка? – переспрашивает Гарри странным голосом.

– Да, – говорю я.

Я уже сказала это.

Эти слова прозвучали.

Все не так уж плохо.

– Они перепутали мои анализы. Можешь в это поверить? Они дали мне результаты чужого анализа крови. Они ошиблись!

Я жду, что он закричит от радости, как Изабель. Или запрыгает и обнимет меня, как Оливия. После его трогательных слов он мог бы даже разрыдаться от радости или, например, запеть. Но Гарри, вопреки моим ожиданиям, скрещивает руки на груди и откидывается назад, покачиваясь (с риском упасть, я думаю) на двух задних ножках стула.

– Ты, на хрен, прикалываешься надо мной? – спрашивает он серьезно.

– Нет, – пораженно отвечаю я. – Не прикалываюсь.

Стул ожидаемо падает, и Гарри – вместе с ним.

– Господи, Дженнифер, – произносит он, поднимаясь. – Это чертовски большая ошибка!

Плохой знак! Он назвал меня Дженнифер.

Он фыркает, как будто все это довольно нелепо. Я не могу его винить, потому что все так и есть.

Но все же…

– Ты что, издеваешься надо мной? – спрашивает он.

Мое лицо вытягивается.

– Зачем мне издеваться над тобой, Гарри? – Я вонзаю вилку в картофельную корку, и сырный соус сочится из нее, как гной из раны. – Это правда. Я получила результаты другой женщины. Бог знает, что с ней.

– Проклятье, – говорит он и засовывает в рот кусок пирога.

– Но это ведь хорошая новость для нас, не так ли? – говорю я, чувствуя, что он нуждается в подсказке.

Гарри машет рукой у рта:

– Горячо! – Он быстро выдыхает, глотает, хватает бокал и осушает залпом. – Кажется, я обжег нёбо! Черт! – Его глаза слезятся, на этот раз от боли.

Он полощет рот вином, а потом ловит мой испуганный взгляд и понимает, что я жду более подходящего ответа. И к нему возвращается самообладание.

– Да! – говорит Гарри. – Это хорошая новость. – Он беспокойно смотрит на меня, пыхтя и отдуваясь. – Прости! Но черт! Рот болит. Ага. Хорошие новости. – Он широко и фальшиво улыбается.

– Кажется, ты не в восторге. Или ты решил нарушить правило, которое гласит, что нужно вести себя мило, когда твоя девушка сообщает, что она не умирает? – Мне плевать на его обожженный рот. Все, что я вижу, – это его виниры, сверкающие в темноте.

Гарри раздраженно кивает.

– Конечно, я рад! Правда, – говорит он. – Если я сказал что-то не то, то лишь потому, что… ты застала меня врасплох. В смысле, это огромный сюрприз, верно? – Он наклоняется ближе ко мне. – Но я рад за тебя.

– А за себя?

– Да, да. И за себя тоже. Конечно, я по-настоящему рад. – Он переводит взгляд в свою тарелку и начинает выковыривать рыбу из-под картошки, как это делают дети. – Но теперь все изменилось, не так ли?

– Да, – я стараюсь сказать это оптимистично. – К лучшему.

– Ага, разумеется, к лучшему. – Гарри дует на вилку с картофелем и копченой пикшей, осторожно кладет это в рот и начинает медленно жевать.

Между нами повисает зловещая тишина. И я не собираюсь ее нарушать – сначала пусть он передо мной извинится. Гарри не отрывает взгляд от тарелки.

– Так что же, полагаю, мне следует отменить свои планы на длительный отпуск? – говорит он.

Я ошеломленно смотрю на него.

– Это самое приятное, что ты можешь сказать?

Гарри неловко ерзает на стуле.

– Извини. Извини, – произносит он. – Прости меня. Нехорошо получилось. Просто я устал, и мне нужно время, чтобы как следует усвоить твои новости. Вот и все.

– Конечно, – отзываюсь я. – Поверь, мне тоже нужно время, чтобы это переварить. Но пока ты мог хотя бы притвориться, что счастлив услышать это? Отнестись к этому как к хорошей новости, а не как к неудобству!

Гарри потирает виски.

– Вот дерьмо, милая. Извини, я был невежлив. Слушай, у меня выдалась тяжелая неделя. Просто не обращай на меня внимания. – Он поднимается из-за стола. – Я бы выпил еще вина, а ты?

Он избегает моего взгляда.

– Нет, спасибо.

Совершенно очевидно, что мой бокал почти нетронут.

Внезапно Гарри замирает и оборачивается, глядя на меня с выражением, похожим на обвинение.

– Так что сказал доктор? – интересуется он. – Почему ты не можешь пить, если ты в порядке?

Мне хочется пнуть себя.

Почему я должна это говорить? Гарри вдруг напоминает мне крысу, загнанную в угол.

– Потому что я пока… потому что доктору еще нужно проверить мою кровь. Он не совсем доволен, хотя, без всякого сомнения, у меня нет никакого «озиса».

– Так, значит, может быть что-то другое?

– О, – говорю я, – вот теперь ты оживился!

Его глаза делают странный пируэт.

– Это все пошло куда-то не туда, – бормочет он. – Я принесу еще вина.

– Да тащи уже всю чертову бутылку! – не выдерживаю я. – Возможно, мне все-таки нужно выпить, после всего. Ведь кто-то из нас должен отпраздновать хорошую новость.

Гарри горько вздыхает, подходит ближе, приседает возле моих колен и берет меня за подбородок. При любых других обстоятельствах я бы подумала, что он собирается сделать предложение.

– Не надо так, – произносит он. – Извини. Я не имел в виду ничего плохого. Просто это… как бы сказать? Неожиданно. – И Гарри снова широко, будто для фотографии, улыбается. – И хорошо, конечно, – добавляет он поспешно. – Неожиданно хорошо.

Однако от его слов в моей душе неприятный осадок, от которого трудно будет избавиться. Все произошло не так, как должно бы.

– Я принесу вино, – повторяет он. И пока он ходит на кухню, я сижу в ожидании, приходя в себя после пережитого.

Я пытаюсь убедить себя, что слишком остро реагирую, что Гарри имеет право переживать шок и сомневаться. Он устал и встревожен. У него была трудная рабочая неделя, переговоры с клиентами и прочее. И может, он просто не любит сюрпризы. Конечно, так оно и есть, и я должна простить ему эту неуклюжую реакцию.

А затем я думаю: если я беременна – если это безумное предположение на самом деле подтвердится, – простит ли меня Гарри?

– Слушай, – говорит он, возвращаясь с вином и виновато на меня глядя, – простишь ли ты меня…

– Конечно, прощу.

– Нет, – перебивает он, – я имею в виду, простишь ли ты, если я не останусь на ночь?

– Ты собираешься сейчас уйти?

– Не так сразу, но я устал.

– Так оставайся!

– Я не могу, – качает головой Гарри, – еще многое нужно сделать. Давай встретимся завтра, чтобы как следует это дело отметить? Когда я приду в себя? Выбирай, где.

Я предлагаю Хэм-Ярд, потому что это первое, что приходит на ум. Если Мартин заговорит об этом месте на рождественской вечеринке, я хотя бы буду иметь представление, о чем вру.

– Я закажу столик, – обещает Гарри. Но он, кажется, совсем всему этому не рад.

Наш ужин в Хэм-Ярде проходит лучше, чем я ожидала. Гарри снова в форме. Как будто успел переварить мои новости и решил, что может справиться с тем фактом, что моя болезнь оказалась огромной ошибкой. Я перестаю беспокоиться о его странной реакции, лучше поняв его.

– Изабель пригласила меня провести Рождество с ними в этом году. Она и тебя пригласила, но я сказала, что ты поедешь к матери.

– Мило с ее стороны, – отвечает Гарри. – На самом деле мама спрашивала, не мог бы я побыть с ней подольше в этом году. Она ведь стала старше, Салли. Это печально.

– Мне жаль.

– И я хотел спросить – ты не возражаешь, если мы устроим рождественскую вечеринку пораньше? Вроде как предрождественское Рождество, прежде чем я к ней уеду. Как ты, не против? А потом мы вместе встретим наш Новый год.

Я улыбаюсь воспоминаниям.

– Это всегда будет мой лучший Новый год. Конечно, я не возражаю. В любом случае, чем раньше я начну праздновать Рождество, тем дольше оно продлится…

После ужина мы едем ко мне. Гарри за руку отводит меня в спальню, и мы занимаемся любовью. Гарри использует обязательную защиту.

Проснувшись утром, я тянусь к его подушке, но он уже ушел. На подушке лишь милая записка с извинениями за раннее бегство. И обещанием мне позвонить.

Застилая постель, я вдруг замечаю кое-что на простыне. Мое сердце пропускает удар.

Это кровь!

Немного, но достаточно, чтобы напугать меня. Я прижимаю руку ко рту. Может, я все же беременна? Неужели я потеряю ребенка? Возможно. Но пока никаких схваток. Я сажусь и кладу руки на живот, словно защищая его. И вот тут-то мне и приходит в голову, что я знаю, чего на самом деле хочу.

Я хочу этого ребенка.

– Я намажу немного геля на ваш живот, и он может показаться немного прохладным. Ничего?

Я хочу ответить узистке, что мне делали это и раньше, но не могу вообще о чем-либо говорить. Я застыла от страха. Мой живот обнажен. Когда я лежу, он выглядит довольно плоским. Пустым.

– Ничего, – наконец отвечаю я, и мой голос напоминает писк.

– Хорошо, тогда я повожу этим вокруг вашего живота, и мы посмотрим, что там.

Я закрываю глаза, когда она водит датчиком по холодному гелю, затем медленно приподнимаю веки и искоса гляжу на экран, совершенно не понимая, что же там.

– Отлично, – весело и певуче произносит узистка. – Вот так, мамочка. Все ясно, как Божий день.

– Что ясно? Я ничего не вижу.

Она указывает на расплывчатую серую кляксу, то и дело меняющую форму и выглядящую лишенной всякого смысла. И у меня возникает странное чувство, когда узистка водит рукой поперек моего живота.

– Это ребенок, – сообщает она, и я вздрагиваю.

– Вы уверены?

– Абсолютно, – смеется женщина. – Посмотрите! Вот это бьется сердце!

Она довольно сильно надавливает на мой живот, проводя датчиком по кругу, так что я даже ощущаю небольшую боль, но стараюсь рассмотреть сердцебиение. Затем она продолжает елозить прибором по моему животу, нажимая с таким усердием, будто желает перемешать мои внутренности.

– А вот и голова. Посмотрите, мамочка!

Она глядит на экран с таким видом, словно все это сюрприз и для нее. Я сглатываю комок в горле. А потом тихо говорю:

– Послушайте, не могли бы вы не называть меня мамочкой? Пока.

– О, – узистка принимает озадаченный вид. – О! Извините. Большинству женщин нравится, когда я их так называю.

– Да, наверно, – отзываюсь я. – Но, возможно, большинство состоит не из женщин сорока трех… почти сорока четырех лет, думающих, что у них началась ранняя менопауза.

Узистка смотрит на меня через стол.

– О, дорогая, – бормочет она, – извините. Я не знала, что все так… – Она нервно водит датчиком. – Я искренне прошу прощения. Меня должны были предупредить.

Я качаю головой:

– Все в порядке. Все будет хорошо. Просто я немного в шоке, только и всего.

– Я понимаю.

Ее голос становится мягче и спокойнее – возможно, именно так она и говорит в жизни. Мы молчим какое-то время, и тишину прерывает лишь свистящий звук, доносящийся из динамиков на экране.

– Вы хотите узнать, сколько уже недель? – наконец рискует спросить она.

Пожалуйста, не говорите мне. Просто скажите, что это неправда.

– Нет, – я взмахиваю рукой. – И я не хочу знать пол.

– Хорошо, в любом случае для этого еще слишком рано. – Женщина неловко замолкает. Водит датчиком туда-сюда, затем останавливается и обращается ко мне: – Послушайте. Конечно, это не мое дело, но надеюсь, вы не возражаете, если я спрошу… Вы хотите этого ребенка?

Я ощущаю, как оно возрастает – чувство страха. Отчасти от незнания того, что происходит с моим телом. Еще недавно я умирала, а сейчас создаю новую жизнь! Я пытаюсь осознать свою ответственность. Новая жизнь. Такого я не ожидала. Все так запутано… Конечно, я хочу этого. Но разве при таких обстоятельствах?

– Я не знаю, – отвечаю я.

Женщина берет меня за руку.

– Ну, это совершенно нормально. Далеко не все уверены в этом. К тому же это стало для вас потрясением. Обдумайте тщательно. Вы можете не быть полностью уверенной, но будьте честны с собой. И со своим партнером. У вас еще есть время, если вы хотите что-то с этим сделать.

– Если только мать-природа не сделает это первой.

И вдруг все сразу обрушивается на меня. Каждое потрясение, каждый взлет и падение за последние несколько месяцев. И это уже слишком. Я разражаюсь слезами прямо перед этой женщиной, которую впервые вижу. К моему удивлению, она обнимает меня, и я рыдаю на ее плече.

– Извините, – всхлипываю я, – все это выбило меня из колеи. Просто у меня выдались напряженные месяцы…

Узистка молча обнимает меня, пока мои рыдания не стихают. А потом берет мои ладони в свои, глядя на меня с сочувствием.

– Все в порядке, – заверяет она. – Вы не должны чувствовать вину, если не хотите ребенка. Это ваше тело и ваше право.

– Нет, – говорю я, – может, я и хочу его. – Я сильно сжимаю ее руку от волнения. – А может, и нет. Я имею в виду, что всегда хотела ребенка, но это совсем не то, чего я ожидала. Не сейчас. В любом случае, я даже не смею верить, что могу выбирать в таком вопросе… – Я с трудом сглатываю слезы. И опять начинаю всхлипывать. – Обычно я теряла детей до истечения двенадцати недель…

– О, мне так жаль, – откликается женщина. – Я только позволю себе заверить вас, что сердцебиение плода – это хороший знак. Но я полностью понимаю ваши чувства.

Она снова обнимает меня и смотрит в глаза.

– Я уже в порядке, спасибо.

Узистка берет бумажное полотенце и вытирает гель с моего живота, а затем и со своего белого халата, где я к ней прикасалась.

– Давайте я вам принесу немного воды.

Она выходит из кабинета, и дверь за ней мягко закрывается. Я сморкаюсь, радуясь в душе, что эта женщина оказалась такой понимающей.

Возможно, она постоянно видит таких, как я?

Узистка скоро возвращается и протягивает мне пластиковый стаканчик с холодной водой.

– Вчера вечером у меня было небольшое кровотечение, – признаюсь я, понимая, что должна сказать ей.

Женщина смотрит на меня с беспокойством:

– Насколько небольшое?

– Капля. Буквально одна капля. Но свежая кровь.

– Хорошо. Это могло быть смещение плаценты. Если это случится снова, вы должны сразу же прийти на прием.

– До этого у меня был секс.

– Хм, ясно, – говорит она. – Важнейший показатель – это сердцебиение. Просто будьте осторожнее.

– Вы имеете в виду, больше никаких плетей?

Узистка едва не шарахается в сторону.

– Да я шучу, – успокаиваю я ее.

Реальность такова, что у меня, возможно, больше не будет секса. Не в том случае, если Гарри узнает о моей беременности. Мне останется лишь с ним попрощаться, это точно. Он не захочет ребенка, тем более чужого. Или захочет? Боже, я не знаю. Сейчас я вообще ничего не знаю. Мне нужно время, чтобы собраться с мыслями.

Узистка отходит к раковине вымыть руки.

– Ну, я надеюсь, все выйдет так, как вы захотите. – Она ласково мне улыбается. – И возможно, мы снова увидимся. Вы сможете сами найти выход?

– Да, – киваю я, снимаю с вешалки у двери кардиган и пальто и перекидываю их через руку. И когда я выхожу через приемную на улицу, в моей голове крутятся мысли об этом посещении.

Я рада, что смогла попросить ее не называть меня мамочкой. Раньше я бы промолчала, позволила бы ей весело щебетать, водя датчиком по моему обнаженному животу. Я бы остро ощущала свою уязвимость, но терпела бы и сдерживалась. А потом мучилась бы всю дорогу домой, и у нас не случилось бы этого значимого разговора, который оказался мне так нужен.

Если я чему и научилась за последние несколько месяцев, так это тому, что чем больше я говорю и стараюсь быть услышанной, тем лучше люди реагируют. Хорошие люди. Ну а другие – те, кто защищается, злится и ожесточается, – больше не важны для меня. А вот что важно, по-настоящему важно – то, что я – я! – беременна…

Мы с Оливией собираемся за покупками к Рождеству, надеясь, что в воскресенье в магазинах окажется меньше народа, чем в субботу, однако, если трезво смотреть на вещи, у остальных покупателей наверняка та же идея.

И я взволнована, конечно.

Еще недавно я даже не думала, что вообще смогу встретить Рождество. А теперь у меня длинный список глупых подарков, что само по себе уже праздник. Правда, предвкушение немного омрачается тем, что мне нужно рассказать Оливии о своей беременности. Полную правду. А заодно и про секс на пустоши. Сейчас это кажется немного неприличным и нелепым.

Но всему свое время – первым делом покупки.

Я добираюсь до «Селфриджеса»[38] раньше и выбираю несколько небольших подарков, складывая их в корзину и вычеркивая получателей из списка. И как раз стою в очереди к кассе, погруженная в сумбурные мысли, когда появляется Оливия.

– С наступающим, – внезапно шепчет она мне прямо в ухо, заставляя меня подпрыгнуть от неожиданности. – Извини, не хотела тебя напугать.

Мы обмениваемся поцелуями.

– Как дела?

«Пока не родила», – думаю я.

– Хорошо. Надеюсь, ты не против, что я уже начала закупаться.

– Ага, – говорит Оливия, – и я тоже!

В руках у нее несколько пакетов. Очередь довольно живо движется вперед.

– И что ты выбрала для Гарри? – интересуется подруга, заглядывая в мою корзину.

– О, это не для него. Я собираюсь подарить ему что-нибудь в ироничном духе. А что ты купила для Дэна?

– А мы договорились ничего не покупать друг другу в этом году. Мы отложим эти деньги на медовый месяц.

– О, Лив! Ты не можешь так поступить. Давай пойдем в «Примарк»[39] и купим им обоим по ужасному рождественскому джемперу.

– Хм, мне нравится эта идея, – отзывается она.

Я расплачиваюсь на кассе, и, выйдя из магазина, мы пробираемся сквозь толпу через дорогу, чтобы заполучить пару дурацких джемперов.

– Что думаешь об этом? – спрашивает Оливия, расправляя в руках черный свитер со звездами.

– Точно нет, – отвечаю я. – Этот почти приличный. Теряется весь смысл.

Она глядит на меня, как бы говоря: «Ты серьезно»?

Я тем временем откапываю и вытаскиваю на свет другой свитер – ярко-зеленый, с мультяшной мордой оленя с большим красным носом.

– Вот! Ничего не может быть нелепее.

– Блестяще, – комментирует Оливия, – я его уже ненавижу.

Я хватаю красный, с большим рождественским пудингом, украшенным остролистом и глазурью. Идеально для Гарри.

– Подходит! – заявляю я. – Слушай, а у тебя есть время пойти выпить кофе?

– Конечно, – заверяет Оливия. – Я отчаянно в нем нуждаюсь.

Мы отправляемся в кафе на Бонд-стрит, которое она знает и которое оказывается итальянским и довольно шумным.

– Они делают прекрасный, крепкий кофе.

– Хорошо, – говорю я, – тебе это придется по вкусу. А теперь, пожалуйста, только не кричи.

Оливия смотрит на меня, как на сумасшедшую.

– Я беременна.

– Ты ЧТО?!

Я хлопаю в ладоши, призывая ее к тишине. И повторяю одними губами:

– Я беременна.

– Ого! А Гарри быстро сработал.

– Это не от Гарри.

– Этот разговор на самом деле происходит?

– Да. Ребенок не от него, Лив. – Я наклоняюсь к ней через стол. – Я должна сделать признание.

Мой голос падает до быстрого шепота:

– У меня был секс с одним парнем на пустоши, когда я думала, что умираю.

– У тебя ЧТО-О-О-О?! – вопит Оливия.

– Тс-с-с. Точно то, что ты только что слышала. Не заставляй меня повторять снова.

– И ты даже не рассказала мне?

– Мне показалось, это необязательно.

В этот момент к нам подходит официантка.

– Два капучино, пожалуйста, – с широкой улыбкой произносит Оливия, а затем поворачивается ко мне: – А теперь это стало обязательно?

– Очевидно. Ведь я беременна!

– Сколько недель?

– Не знаю точно. Я сказала женщине, которая делала УЗИ, что не хочу знать.

– Я была не готова. В любом случае врач, несомненно, сообщит мне. Я должна буду еще раз туда пойти. Хотя еще рано. Это может не… ну, ты знаешь…

Я никак не могу расслабиться. Даже зная, что сердцебиение плода – хороший знак.

– Я понимаю. – Оливия сжимает мою ладонь, кусая губы. – Значит, это был для тебя полнейший шок? Ты даже не догадывалась?

– О чем мне было догадываться? Я думала, что умираю. Думала, поэтому и тошнит.

Оливия выдыхает:

– Конечно. – И усмехается: – Но какого хрена? Извини. Это не смешно, – добавляет она.

Нам приносят кофе, и мы делаем по глотку. Я чувствую пенку на губах.

Оливия ухмыляется:

– А этот таинственный мужчина с пустоши. Вы все еще на связи?

– Господи, нет!

– Но кто это вообще?

– Без понятия.

– Замолчи! Ты надо мной смеешься!

– Если бы.

– Гарри, должно быть, в восторге.

– Он еще даже не знает.

– Упс, неловко вышло!

– Самую малость!

– А когда ты собираешься рассказать ему?

– В смысле, до того, как он сам это обнаружит?

– Еще раньше. Он уезжает в Калифорнию, в командировку. Когда он вернется, мы отпразднуем заранее Рождество, и потом он поедет к матери. Если мне удастся сохранить малыша, думаю, это будет для Гарри рождественским подарком.

– Наверняка он предпочел бы свитер, – смеется Оливия.

– Не смейся. Наверняка ты права. О, Лив! Но я на самом деле хочу этого ребенка.

– Больше, чем хочешь остаться с Гарри?

– Я не знаю. Сейчас у нас хорошие отношения. В смысле, он вернулся к работе и часто уезжает, но так было и раньше, только теперь он постоянно поддерживает связь, и это лучше, чем было, и я надеюсь… – Я машинально кладу руку на живот. – Эй, давай не будем о нем.

– Не возражаю. Давай поговорим о парне с пустоши. Каким он был?

Я закатываю глаза:

– Я правда не помню.

– Ну, постарайся вспомнить! – не сдается Оливия.

– Все, что я помню, – это то, что он добрый… и нежный… и забавный. И он курит.

– Дженнифер! Это же парень мечты. Ну, кроме сигаретного запаха. И не гей. Почему же вы не обменялись телефонами?

– Потому что у меня было назначено свидание с Судьбой, и я не считала справедливым встречаться еще и с этим парнем.

– А ты не думаешь, что могла бы попытаться его найти?

– Зачем? В качестве запасного аэродрома?

– Нет. Ради справедливости.

– Ты в своем уме? Я не знаю его имени и не могу даже вспомнить, как он выглядел. Это все равно что искать иголку в стоге сена. Я все же надеюсь на Гарри.

– Да, конечно! Он ведь всегда был таким надежным.

– Я буду пить свой кофе и молчать, – обещает подруга.

– Скажи, что тебе захватить оттуда. Напиши или пришли письмо на почту. И еще намекни, что хотела бы получить на Рождество. – Гарри звонит мне из аэропорта. На заднем фоне я слышу объявления по громкой связи. Я не могу сию секунду придумать ничего более заманчивого, чем прыгнуть в самолет и улететь в солнечную Калифорнию. Но Гарри никогда не приглашает меня с собой в командировки. Даже теперь, когда я могла бы поехать.

– Захвати немного солнца, – прошу я. – Но если серьезно, не беспокойся. Я люблю белое Рождество.

– Хорошо, Бинг Кросби![40] И не забывай про разницу в восемь часов. Я буду поддерживать основную связь по электронной почте, потому что собираюсь вертеться как белка в колесе и могу не найти времени позвонить, когда ты бодрствуешь. Ничего?

– Ничего. Хорошей тебе поездки.

Предложение Гарри меня вполне устраивает. Я тоже предпочла бы обмениваться письмами, чем говорить с ним, потому что сама еще с собой не договорилась.

Уже наступил декабрь, и теперь я знаю, какой у меня срок, – доктор Маккензи это выяснил.

И проблема предстоящего разговора с Гарри прочно сидит на переднем плане моего сознания.

Разум: Мы почти на одиннадцатой неделе. Ты не думаешь, что нужно сообщить Гарри?

Сердце: Нет. Погоди, пока мы не будем действительно уверены. Пока не увидимся с ним на нашем предрождественском Рождестве.

Разум: Мы лишь оттягиваем неизбежное. Это нечестно.

Сердце: Мы не оттягиваем. Мы просто осторожны. И хотим рассказать все при встрече. У нас еще не было удобного времени, чтобы сообщить такую новость. Удобного в достаточной степени.

Разум: Мы не можем сохранить и ребенка, и Гарри. Такого просто не может случиться.

Сердце: А кто сказал, что Гарри не понравится эта новость? Кто сказал, что он нас разлюбит, откажется от нас и не согласится стать отцом ребенку?

Разум: Будь реалистом.

Сердце: Ты ужасный скептик.

Разум: А ты заблуждающийся романтик.

И подобные разговоры все продолжаются и продолжаются. Так что электронные письма просто прекрасный способ, ведь разум может ляпнуть то, о чем пожалеет сердце. Ну а свои пальцы-то я сумею удержать от лишней болтовни.

Кажется, что она просто спит. Мирная и довольная. Признаться, если бы не слабо ощутимое вздымание и опускание ее груди, всяческие провода, извивающиеся вокруг, гудки и вспышки оборудования – я бы подумала, что она мертва. Но нет, Эмили просто в очень, очень глубоком сне. Давайте не будем произносить слово «кома». Давайте будем надеяться.

В устах медсестры все звучало так просто:

– Мы войдем внутрь, и вы скажете ей, кто вы, а потом просто поговорите с ней, как обычно. Сидите и разговаривайте.

– Как обычно?

– Да. Ведите себя так, будто у вас односторонний разговор. Говорите обо всем, что делали вместе. Все, что вспомните о том времени, когда росли. Ну, вы знаете… ее любимую музыку или места, где бывали, какие-то смешные случаи…

– Понятно. – И я неожиданно забываю все, что связано с нашим прошлым. Словно я участвую в радиовикторине и все мысли в голове застыли.

– Вы думаете, она может меня слышать?

– Мы на это надеемся. Общайтесь с ней, как будто она может. И наблюдайте за реакцией. Любой.

– Она как-то реагировала до этого?

Медсестра качает головой:

– Не особо.

Я собираю волю в кулак.

– Люди ведь выходят из этого типа комы, верно?

– Мы никогда не теряем надежды, – отвечает она с мягкой улыбкой, открывая дверь в палату Эмили. – Эмили, – зовет она, – у тебя гостья, дорогая. Разве ты не счастливица?

Медсестра так обращается к Эмили, словно та сидит в постели, сияя как медный таз.

Я же, увидев ее по эту сторону стекла, испытываю потрясение. Ужас ее состояния кажется более реальным. Я пытаюсь взять себя в руки и перенять бодрый тон медсестры:

– Привет, Эм! – Звучит как-то неубедительно. – Это Дженнифер. Э-э… Дженнифер Коул. Твоя давняя подруга. Помнишь меня?

Я чувствую себя нелепо. Медсестра улыбается мне и советует:

– Попробуйте поболтать. Будьте естественны. – И с этими словами закрывает дверь.

Я остаюсь одна, и в этом нет ничего естественного. Я усаживаюсь в кресло и оглядываюсь. Это маленькая больничная палата. Высокая кровать с белым металлическим каркасом, аккуратно заправленные простыни и одеяла, которые остаются несмятыми.

Все это не отличается от больничных палат, которые можно увидеть в кино или по телевизору, когда какой-либо персонаж оказывается в коме, прикованный к кровати и аппаратам. Только это моя подруга прикована сейчас к кровати, и все происходит в реальности. Даже если и выглядит сюрреалистично.

Странным образом Эмили выглядит почти так же, как в детстве. В ней есть что-то невинное. Интересно, с чего начать разговор?

– Как ты, Эмили? – Что за глупый вопрос для начала!

Я разглядываю ее, изучая неподвижное лицо, – так же, как вы глазеете на кого-то, когда думаете, что он вас не видит. Эмили кажется безмятежной, на лице ни морщинки. Не как у Изабель, а более естественно. Как будто прошедшие годы исчезли и не оставили следа.

Я начинаю заготовленный рассказ:

– Помнишь, как мы танцевали в твоей комнате под «Куин»? И под «Дюран-Дюран»? Ты всегда говорила, что выйдешь замуж за Саймона ле Бона[41]. – Я по-прежнему чувствую себя на редкость странно. – А помнишь волосы твоего брата? Как он просил тебя их начесать и опрыскать материным лаком, пока они не становились жесткими, как доска? Твой отец тогда злился и говорил ему: «Фу!»

Я бы и сама получала удовольствие от этих воспоминаний, если бы разговор не носил такий односторонний характер. Я беру ладонь Эмили в свою, наблюдаю, жду. Подергивания ее ресниц было бы вполне достаточно. Может, движения век. Разве не так бывает в кино? Я гляжу на нее, всей душой желая увидеть какую-то реакцию. Ответь мне хоть как-нибудь, Эм.

Но ничего не происходит. Никакого чуда. Если я замолкаю, в палате повисает зловещая тишина, лишь пикают аппараты. Бесконечное пиканье…

Я продолжаю разговор.

Но, несмотря на мой долгий монолог по мотивам воспоминаний, таких личных для нас обеих, ее лицо по-прежнему остается неподвижным. Никакого движения. И я ужасно боюсь, что разочарую ее мать. Наверно, мама Эмили действительно верила, что я смогу как-то расшевелить ее дочь. Что мое письмо – некий знак. Я слышу мысленно слова медсестры: «Мы никогда не теряем надежды», но кажется, я уже ее потеряла.

– Эм? Ты помнишь те каникулы на Ибице, когда Анна-Мария задержалась допоздна, потому что встретила какого-то ужасного парня и решила посмотреть, к чему это может привести? А когда это ни к чему не привело, она вернулась домой, но забыла свой ключ и была вынуждена спать на лестничной площадке, потому что мы все вырубились и не слышали ее звонка?

Я проверяю выражение ее лица.

– Ты помнишь, как мы смеялись, когда обнаружили ее в коридоре, свернувшейся в клубок и храпящей? Эм? Хотела бы я, чтобы ты и сейчас могла посмеяться. Пожалуйста, просыпайся. Ты ведь одна из тех, кто это помнит. И только ты помнишь меня в детстве. Ну, кроме моей сестры, конечно, но она смотрела на это другими глазами. Прости, что подвела тебя, Эм. Тем, что не была с тобой терпеливой. Сможешь ли ты простить меня? Пожалуйста. Это не важно, что мы давно не общались. Потому что, как сказала твоя мама, у нас есть общая история. Это бесценно. Не то что зафрендиться с кем-то в Фейсбуке. Это ведь что-то значит, верно?

У меня уже кончается вдохновение.

– Скоро Рождество. Ты ведь любишь Рождество. Помнишь, как мы слишком громко орали рождественские песни на школьном собрании? Держу пари, это мы от смущения, – я фыркаю при этом воспоминании. – Помнишь твою любимую? Давай же, Эм. Ты должна помнить.

Ничего. Ни движения, ни моргания.

– Ну ладно, тогда я тебе немного напомню. – Я откашливаюсь, будто готовясь к важному выступлению. – «О, городок Вифлеем…[42] – Я смотрю на отсутствующее выражение ее лица. – Мы видим, как тихо ты замер…»

Я резко обрываю песню. Это не работает. А больше я ничего не могу сделать.

Я сжимаю ее удивительно теплую руку и пытаюсь передать всю любовь, на которую только способна.

– Выбери жизнь, – громко говорю я. – Пожалуйста. Выбери жизнь.

Я сказала Пэтти, что беременна. Она выглядела явно шокированной, хотя и старалась особо этого не показывать – беременность никогда не считалась хорошей новостью для отдела кадров, – но думаю, она порадовалась за меня лично. Я не сообщала ей подробностей, да она и не просила. Однако полагаю, она думает, что отец ребенка – Гарри.

– Не могу поверить в такой сумасшедший поворот в твоей жизни, – говорит она.

– Извини за всю эту путаницу. Мне очень неловко.

– Почему ты извиняешься? Я в курсе, что у людей бывает секс. Просто мне бы хотелось, чтобы у меня тоже был.

Я смеюсь, благодарная за уход от щекотливой темы отцовства.

– Всегда есть «Тиндер», Пэтти.

– Я предпочитаю «Бамбл»[43]. Толку мне от него, впрочем, никакого. Очевидно, нам придется указать о беременности в твоем личном деле, но не волнуйся, мы что-нибудь придумаем.

– Спасибо, – произношу я. – Надеюсь, это не причинит слишком много проблем.

– Ну, в любом случае это меньшая проблема, чем твоя предыдущая новость, это точно. Предоставь это дело мне.

Гарри уже вернулся из Калифорнии. Ему нужно было время, чтобы прийти в себя после смены часовых поясов, но сегодня он должен прийти ко мне для празднования нашего раннего Рождества. И я с нетерпением жду встречи с ним, отчаянно пытаясь создать атмосферу радости и хорошего настроения. И мне требуется огромная доза мужества.

Мои подарки уже готовы и упакованы. Для Изабель и ее семьи – в большой сумке у двери. А для Гарри – под акриловой елкой, которую я прикупила в местном магазине «Всё за фунт». Это гениально: уже украшенная игрушками, мишурой и разноцветной гирляндой. Вам остается просто подключить ее – и тут же начинает звучать перезвон из рождественской песенки.

Подарок для Гарри выглядит как-то одиноко, но у меня ведь имеется еще и подарок-сюрприз, который я приберегу до последнего. Разумеется, это может оказаться очень плохой шуткой самого дешевого пошиба. Однако давайте мыслить оптимистично! В конце концов, этот мужчина любит меня. Сейчас он мне более предан, чем раньше.

Его рождественский джемпер с пудингом уже завернут в черную с золотым фольгу, перевязан золотой ленточкой и выглядит поэтому баснословно дорого.

Мне хочется, чтобы он подумал, будто я приложила невероятные усилия, и решил, что это нечто экстравагантное. И тогда он оценит шутку.

Это один из тех серых, туманных дней, когда кажется, будто небо вот-вот рухнет на тебя, потому что облака нависают слишком уж низко.

Наверняка Гарри сейчас даже не видит верхушку «Осколка». Но я надеюсь, что он сможет разглядеть дорогу сюда. Надеюсь, что туман рассеется и все будет хорошо, а затем снова ляжет, когда наступит ночь, – а это значит, что при небольшом везении Гарри придется в конце концов остаться у меня.

Вообще же он собирался поехать к своей матери сразу после нашей маленькой вечеринки для двоих (или троих) и должен отправиться в путь к шести, потому что дороги, по его словам, в это время будут пустыми.

Хотя снаружи и неуютно, я постаралась создать уют внутри. Повсюду развесила красные и зеленые бумажные фонарики, пластмассовые ягоды, остролисты и мишуру, которую прилепила к стенам. На подоконник поставила табличку, мигающую буквами «Хо-хо-хо»[44]. Продуманно разместила пучки омелы. Всё – из магазина «Всё за фунт».

Я даже купила вентилятор-обогреватель – но кажется, он умеет нагревать воздух только прямо перед собой, так что приходится постоянно менять его положение.

Я устроила рождественский пикник на коврике перед диваном. Куриные крылышки, колбаски с острым томатным соусом и сладкие рождественские пирожки с баллончиком взбитых сливок в качестве десерта. В проигрывателе – компакт-диск с рождественскими песнями на повторе. Я не хотела прогадать в создании праздничной атмосферы.

Гарри принесет просекко. Я позволю себе один бокал – в честь особого, праздничного случая. А затем мы будем смотреть «Замечательную жизнь» – рождественскую классику, для разнообразия. Не думаю, что Гарри станет возражать против некоторой слащавости. Я жива, и мы вместе! Вот что имеет значение. И я в восторге от того, что уже почти на тринадцатой неделе. Однако время от времени на глаза наворачиваются слезы. Знаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать.

Иногда я чувствую больше эмоций, оглядываясь назад на пережитое, чем когда собственно переживала это. Однако теперь можно начинать смотреть и в будущее.

Я уже виделась с доктором по поводу подготовки к родам. Мне даже назначили акушерку в больнице. Это важно, особенно для меня. Я так радуюсь, что сумела миновать свою опасную зону. Хотя и по-прежнему беспокоюсь об уязвимости ребенка, но, вероятно, я буду беспокоиться об этом всю беременность. И в промежутках между приступами тревоги я пытаюсь уверить себя, что все будет хорошо. Все будет отлично. Потому что это лучшее время года!

Сегодня я надела костюм-комбинезон. Это лучшее решение, когда вы не знаете, что надеть и как сказать любимому мужчине, что беременны. Причем беременны не от него. Так что я одета как кролик, с большими бело-розовыми ушами и коротким хвостом, который приходится отодвигать всякий раз, когда я сажусь, потому что иначе кажется, будто я сижу на чьей-то ноге.

Да, я выгляжу глупо, но почему бы и нет? Это заставит Гарри рассмеяться, а лишний смех мне в этот вечер не помешает…

Гарри стоит на пороге с большой сумкой в руке и изучает меня с таким видом, будто не знает, смеяться ему или плакать.

– Милый наряд, – наконец замечает он.

– Спасибо, – отзываюсь я. – Он неудобен при посещении туалета, но зато я могу съесть все пирожки. – Я оттягиваю розовую пушистую ткань на животе, с гордостью демонстрируя объем свободного места.

– Впечатляет, – произносит Гарри, но таким тоном, словно не впечатлен.

Он снимает свое пальто, проскальзывает мимо меня в гостиную и оглядывается, оценивая украшения и ужин в виде пикника, разложенного на полу.

– А что это за надпись «ох-ох-ох» в твоем окне?

Я указываю на светящуюся табличку:

– Теперь ты можешь прочесть это изнутри!

– О, точно! – говорит Гарри, даже не улыбнувшись. Странный он какой-то. Определенно странный. И, конечно, совершенно не готов к Рождеству.

– Обнимемся? – предлагаю я. – Кстати, я тоже рада тебя видеть.

– Извини, – спохватывается он и обнимает меня. От него пахнет как-то по-другому.

– Новый лосьон для бритья? Приятный.

– Я им всегда пользуюсь.

– Нет, это другой.

– Ладно, другой.

«Да что с ним такое?» – думаю я, но на самом деле не хочу знать. Не сегодня. Я не желаю узнавать о еще одной плохой неделе или о неудаче с выставкой в Санта-Барбаре. Мне не хочется слышать ничего плохого. А хочется мне, чтобы это был прекрасный день счастья, смеха и добра для всех мужчин. И женщин. И детей. Особенно для детей.

Гарри одет в черную теплую рубашку-поло и черные шерстяные брюки. Подготовился, значит, для визита в мой холодный дом.

Возможно, на нем еще и термобелье.

Он открывает свою сумку, без всякой торжественности вынимает оттуда пару бутылок просекко и произносит:

– Господи, как здесь душно. – Он расстегивает ворот рубашки.

– Вуаля, – я гордо указываю на жужжащего обогревательного монстра в углу. – Купила в магазине «Всё за фунт». Я малость выбилась из бюджета и скупила полмагазина.

– Ага, – Гарри смотрит на табличку с надписью «Хо-хо-хо» и мерцающую елку. – Тогда, кажется, я знаю, чего ожидать там, – он кивает на одинокий сверток.

– Вовсе нет! – возражаю я оскорбленно. – Подарок для тебя я купила не в том магазине.

– Вот, – Гарри протягивает мне маленькую фиолетовую коробочку с серебряным бантом. – С Рождеством.

– С Рождеством! – Я энергично ее встряхиваю. – Только не говори. Это золотая печенька «Малломар»?

– Не смешно.

– Тогда серебряная. Золотая – это, пожалуй, было бы слишком жирно… Да брось, Гарри, улыбнись.

– Это реально прекрасный подарок. Я с ног сбился, чтобы найти его.

– Упс. Ладно. Спасибо.

Это из-за смены поясов, наверно. Он еще не отошел после перелета.

Мне придется постараться, чтобы развеселить его. Видимо, он пока не проникся праздничным духом. Когда мы раньше праздновали Рождество и Новый год, мы ведь действительно веселились. И Гарри не видел, сколько усилий я вкладывала в праздники, пока они не начинали надоедать. А в этом году я, как никогда, полна сил.

Я протягиваю ему фиолетовую коробочку обратно.

– Ты должен положить это под елку. Давай сперва все съедим, а потом начнем открывать подарки.

Гарри досадливо стонет, наклоняется и кладет подарок под елку, всем видом будто говоря: «Не могу поверить, что делаю это».

– «Добрый король Вацлав»[45], – произносит он, разобрав играющую фоном песню сквозь жужжание обогревателя. – Ты серьезно относишься к этому рождественскому балагану, не так ли?

– Совершенно серьезно, – подтверждаю я. – «Лучшие рождественские хиты». Часть моей выдающейся коллекции компакт-дисков, которые никто больше не хотел покупать.

– И почему я не удивлен?

Я смеюсь, в надежде, что он ко мне присоединится, но он этого не делает.

– Ты созрел для ужина?

– Конечно, – отвечает Гарри. – А ты созрела для просекко? Или кролик пьет морковный сок?

– Хо-хо-хо.

Я принимаю самый легкомысленный вид и уже собираюсь метнуться на кухню, когда засекаю это выражение на его лице. То самое, которое ненавижу. Говорящее, что он собирается мне что-то сообщить, но не знает как.

– Что не так? – спрашиваю я, прежде чем вспоминаю, что вообще-то не желаю знать. – Хотя нет, не говори мне. Давай притворимся, что все восхитительно и у нас хорошее настроение.

Гарри подходит и берет меня за акриловые меховые лапы.

– Ох, Дженнифер. Я знал, что ты догадаешься. Знал, что вытащишь это из меня.

– А я вытащила? – Я сглатываю комок в горле. – И теперь я Дженнифер?

– Не знаю, как лучше сказать. – Его веки трепещут, как мой поникший хвост. – Я хотел подождать, пока мы откроем подарки, и тогда ты узнаешь, как сильно я люблю тебя и как мне больно.

– Отчего тебе больно? Из-за артрита? Пожалуйста, скажи, что это артрит.

– Иди сюда. – Гарри ведет меня к дивану и садится, предлагая устроиться рядом с ним. Я поправляю хвост и тоже усаживаюсь, правда, на некотором расстоянии. Комната вдруг начинает давить на меня. Все предстает теперь в другом свете – кажется дешевым и противным, а вовсе не веселым и забавным. Гарри поджимает губы, а затем начинает:

– Ты ведь веришь, когда я говорю, что люблю тебя, правда?

Я снимаю рукавицы в виде лапок. Внезапно мне становится очень жарко.

– Зависит от того, что ты скажешь дальше, – отвечаю я.

– Господи… – Он сопит. – Сегодня тут жарковато.

– Я выключу обогреватель.

– Не надо, просто послушай.

– Слушаю во все уши. – Я взмахиваю розово-белыми кроличьими ушами.

Гарри поводит плечами.

– Когда я получил твое письмо, я очень расстроился. Из-за того, что ты умираешь. Мы долгое время не виделись, и было даже удивительно, как сильно это меня задело. Поэтому я позвонил тебе, мы встретились, и затем я решил, что хочу быть с тобой. До самого конца. Я бы и был с тобой, дорогая, правда.

– Переходи к «но», Гарри. Я уверена, что будет «но».

Гарри закатывает глаза.

Не-е-ет. Вот и «но».

«Джинг-беллз», – звенит следующая мелодия. Даже не звенит, а дребезжит – как-то угрожающе и неправильно. Мне хочется закрыть глаза и уши.

– Я немного солгал. – Он качает головой, пытаясь изобразить раскаяние. А потом глядит на меня, словно ожидая вопроса или ответа. Однако я просто молча на него смотрю. – Помнишь, я сказал, что мы с Мелиссой больше не вместе?

Я продолжаю глядеть на него.

– Это была не совсем правда.

Я дергаюсь:

– Что ты имеешь в виду под «не совсем»?

– Именно это и имею. – Гарри отводит глаза. Плохой знак, говорит мне разум. Плохой знак, соглашается сердце. Ну хоть в чем-то они сошлись.

– Мы с ней все еще жили вместе.

– Ясно. Так ты порвал с ней после нашего разговора?

Гарри краснеет и откидывает волосы назад. На лбу и верхней губе у него выступают капельки пота.

Я поднимаюсь, чтобы выключить обогреватель, но не потому, что хочу избавить Гарри от потливости, а потому, что этот шум меня уже достал. Мои нервы на пределе.

– Просто посиди, – просит он. – Пожалуйста.

Я снова сажусь, прямо на хвост.

– Мне жаль. Правда. Я не представлял, что все так повернется.

– Гарри, я не понимаю, что ты хочешь сказать. Что повернется?

– Ты все еще не понимаешь, да? Мелисса и я. Мы до сих пор вместе.

Я опираюсь на подлокотник дивана.

– Не смеши. Как это возможно?

Гарри тянется ко мне, кладет ладони на мои колени и глядит на меня с отчаянием.

– Мы вместе. Она живет в моей квартире. Ну, у нее есть ключи.

– Так забери их!

Но я понимаю, что дело не в ключах. Я отталкиваю его руки и поднимаюсь. И в этот раз мне плевать на его указания – я выключаю обогреватель и проигрыватель. Все это теперь меня раздражает. Я расхаживаю по комнате, не в силах заставить себя посмотреть на него даже искоса.

– Но мы же были вместе. Всякий раз, когда ты возвращался из поездки, мы были вместе. Только не говори мне, что эти поездки – ложь!

Гарри остается сидеть на месте, но закрывает лицо руками.

– Они были реальными, клянусь. И да, мы были вместе. Я этого хотел. И Мелисса все понимала. Она даже хотела, чтобы я был с тобой.

Я наконец-то смотрю на Гарри – и натыкаюсь на его умоляющий взгляд.

– Эй, подожди-ка минутку! Мне не послышалось, ты на самом деле это сказал? Мелисса понимала? Мелисса хотела, чтобы ты был со мной?!

Я пытаюсь переварить это, и кусочки мозаики начинают вставать на свои места. Гарри никогда не звал меня в свою квартиру. Он пригласил меня в спа-отель, но не к себе.

– Как это мило с ее стороны, – говорю я. – Просто невероятная щедрость.

– Она добрая…

– О, заткнись, Гарри!

Я хожу взад-вперед, меряю шагами свою гостиную в своем смешном комбинезоне, чувствуя себя уродливой, толстой, глупой и униженной. При этом случайно опрокидываю миску с куриными крылышками, ну а затем уже специально раскидываю их по ковру.

– Милая! Не сходи с ума.

– Не смей называть меня «милой»! Я что, должна порадоваться за тебя? «О, поздравляю, надеюсь, вы оба будете счастливы» – так, что ли? Как мне не сходить с ума?! А теперь позволь кое-что прояснить. Мелисса разрешила тебе быть со мной, потому что я умирала? Позволила тебе тусоваться со мной до самого конца, раз уж ты так отчаянно хотел провести со мной последние дни, потому что знала – после моей смерти ты к ней вернешься?

– Господи! С твоих слов получается…

– Отвратительно. Верно? Так она разрешила тебе заниматься со мной сексом, потому что я была почти мертвецом?

– Она не знает про секс.

– О, отлично! Тогда ладно. Давай сохраним этот маленький секрет, хорошо? Полагаю, это была ее идея – устроить совместный просмотр моего любимого фильма? Который ты сейчас испоганил.

Гарри уныло вздыхает:

– Это была моя идея.

– Ну, ты просто полон различных идей, как я вижу!

Я вытаскиваю руку из рукава комбинезона и принимаюсь снимать его. Под комбинезоном футболка, и я уже изнемогаю от жары. Наверняка под мышками пятна от пота. Спорим, что Мелисса не потеет. Спорим, что она не носит дешевые комбинезоны! Я обхватываю себя руками за плечи, и кроличьи лапки-варежки по-прежнему хлопают при каждом движении.

– Сядь, Дженнифер!

– Прекрати называть меня так! И тебе больше нет нужды что-то втирать мне.

– Пожалуйста, сядь.

– Нет! – Я поворачиваюсь, подбоченившись, и гляжу ему прямо в глаза. – Теперь я все поняла. Все услышала. Вот почему мы отмечаем Рождество так рано, верно? Потому что Новый год ты проведешь с ней.

Гарри выглядит виноватым.

– Ох, какая же я идиотка! Это, должно быть, оказалось для тебя так некстати – узнать, что я не умру. Неудивительно, что ты так себя повел. Неудивительно, что ты был напуган.

Гарри словно утратил дар речи, но язык его тела говорит сам за себя.

– Однако ты быстро оправился, да? Пришел ко мне на жалкий ужин с последующим жалким трахом, а сам думал ТОЛЬКО о том, как бы избавиться от этих отношений. Ты даже купил мне жалкий подарок!

Я подхожу к елке, беру его дурацкую пурпурную коробочку с дурацким бантиком и запускаю в Гарри. Она падает к его ногам. Он поднимает ее и кладет себе на колени. И становится похож на Гулливера с лилипутским чемоданом, собранным и готовым к поездке.

– Ну, мне не нужен твой утешительный приз, спасибо.

Гарри закатывает глаза. Для него я явно просто женщина, которая слишком остро на все реагирует.

– Знаешь что? – продолжаю я. – Я действительно купилась на это. Я поверила, что ты искренне любишь меня и хочешь быть со мной до самой смерти. Я купилась на «Когда Гарри встретил Салли» и «Малломар». И когда ты испугался при моих словах о том, что я вовсе не умираю, я поверила, что тебе нужно время переварить новость, поскольку она повергла в шок и меня. Я даже чувствовала вину перед тобой, потому что понимала, как трудно объяснить столь большую и досадную ошибку.

– Не досадную. Не надо так.

– Не для меня досадную. Но, ради всего святого, это ведь помешало твоему маленькому плану? И я наслаждалась нашей любовью, пока Мелисса лежала в твоей уютной кровати и считала дни, когда же она снова сможет обвить тебя руками, в то время как мои должны окоченеть.

– В твоих устах это звучит ужасно.

– Это и есть ужасно! – Я топаю по куриному крылышку. – Проклятье! – Я хватаюсь за ногу и потираю подошву, подпрыгивая, чтобы сохранить равновесие. – Это хуже, чем ужасно. Это… это… я даже не могу описать словами, как это плохо. – Я опускаю ногу и нащупываю опору.

– Неправда, – возражает Гарри, – ты должна понять! Ты должна мне поверить. Это делалось с благими намерениями.

– О, Гарри. Дорога в ад выстлана благими намерениями. – Я гляжу на него сверху вниз. – Я больше никогда… никогда не смогу доверять тебе снова.

– Думаю, я лучше пойду. – Гарри начинает подниматься, однако я толкаю его обратно на диван с такой неожиданной силой, что он неуклюже падает и роняет свой лилипутский чемоданчик на пол.

– Нет, не пойдешь, – заявляю я. – Сейчас ты будешь сидеть здесь и слушать меня!

Он смотрит на меня:

– Какого хрена?

– Не смей мне говорить «какого хрена»! В прошлый раз я отпустила тебя слишком легко. На самом деле я даже помогла тебе уйти. Но сейчас все по-другому. На этот раз ты меня выслушаешь.

– Ладно, ладно! – Гарри поднимает ладони.

– И брось эти свои покровительственные жесты!

Я пинком отбрасываю тарелки с едой в сторону, прохожусь вдоль стены и срываю красные и зеленые украшения, которые наклеивала с праздничным настроением и любовью. Я чувствую себя так, будто разрываю собственное сердце.

Гарри следит за мной, словно ожидая, когда я отвлекусь и он сможет вырваться отсюда. Я прижимаюсь вплотную к стене и стаскиваю омелу c потолка, срывая ее листья и белые ягоды. По частям.

– Правда в том, Гарри, что я почувствовала нечто странное в твоей реакции тем вечером, когда рассказала тебе об ошибке. Мой разум знал это, но сердце не хотело верить. Так что я позволила тебе сорваться с крючка. Я всегда тебе это позволяла. Ты наверняка думаешь, что я круглая дура. И я не могу тебя за это винить. Потому что я вела себя как идиотка. Та, которая любит тебя. И я думала, что ты любишь меня.

– Я люблю тебя.

– Как ты можешь говорить так и при этом радостно разрывать меня на части? Что это за любовь такая?

Гнев придает мне силы. Это момент истины, и сейчас я не собираюсь тратить его впустую.

– Я всегда верила, что мы должны быть вместе, и когда ты вернулся благодаря моему письму, я решила, что это судьба. Что ты останешься со мной до конца. И ты скормил мне эту новую большую ложь насчет Мелиссы. И опять я тебе поверила. Но мы вовсе не были судьбой друг для друга. Никогда! Верно? Ты просто проводил со мной время. Мы разговаривали в основном о тебе и твоих героических поездках. Всегда о тебе. Ты самовлюбленный нарциссичный иллюзионист, а я влюбилась просто в прелестный дым и зеркала.

– Погоди минуту! Ты хотела меня! Ты нуждалась во мне!

– Забудь об этом. Да, я была взволнована от того, что ты хотел остаться со мной. Да, я действительно желала, чтобы ты держал меня за руку. Я просто была испугана. И может, если бы я умерла, ты бы предстал мучеником, этаким рыцарем в сияющих доспехах, сделавшим конец моей жизни достойным. Но я не умерла, верно? Ты просчитался. Вот почему я не вижу ничего хорошего в твоих намерениях. На самом деле ты стал мне противен.

Гарри складывает руки на груди и усмехается, сверкая раздражающе-белыми винирами.

– Ну, тогда все в порядке, да? – кричит он. – Потому что теперь нам больше не нужно притворяться друг перед другом. Тебе не надо притворяться, что ты умираешь, а мне – что я люблю тебя.

– ЧТО? – Я чувствую, как мое дыхание учащается, а сердце колотится так быстро, словно собирается выскочить из груди. Я подхожу ближе к Гарри. Мне необходимо взглянуть в его глаза. – Ты думаешь, я притворялась?

Он в свою очередь смотрит на меня.

– А что же еще? Никто не совершает таких ошибок. Ты сделала это лишь для того, чтобы вернуть меня в свою постель. Думала, что сможешь удержать меня там, когда поймаешь на крючок. Ты хотела простого секса.

Я разражаюсь смехом:

– Ты рехнулся? Ты думаешь, я настолько отчаялась?

– Давай, отрицай.

– Да пошел ты, Гарри! Не льсти себе. Возвращайся к Мелиссе. Вы двое стоите друг друга. Вы можете наслаждаться, глядя в зеркало вместе и восхищаясь тем, как вы оба чудесны.

Гарри снова поднимается, так резво, что я ощущаю движение воздуха между нами.

– Знаешь что? Это именно то, что я собираюсь сделать.

Я шагаю назад.

– Прекрасно! И забери свой подарок. Жаль, что он доставил тебе много хлопот. А заодно можешь захватить и это, – я наклоняюсь и хватаю миску с колбасками. – Вот! – Я швыряю их в его лицо. И сразу ощущаю удовольствие от выплеска адреналина. Это меня подбадривает. – А вот и приправы к блюду! – Я хватаю тарелку с острым томатным соусом и бросаю прямо в его фальшивые белые зубы. – И никакого двойного дна. Теперь я знаю, какой ты!

Он неуклюже пригибается, так что миска отскакивает от его макушки и переворачивается. Соус течет по его лицу, попадая в глаза и на плечи. Гарри становится похож на фонтан крови, отплевываясь и пытаясь отряхнуться.

– Это чертовски жжет, тупая ты стерва. А это джемпер «Прада»!

– Ха! Ну извини.

Гарри протирает глаза.

– Только посмотри! – Он трясет «окровавленной» подарочной коробочкой. – Это был знак моей щедрости. Но ты бы все равно не поняла, верно?

Я бросаюсь к елке, гирлянда на которой все еще светится праздничной радостью, вне зависимости от развернувшегося сражения, хватаю его завернутый джемпер с рождественским пудингом и прижимаю к груди, будто Гарри может попытаться силой его отобрать.

– О нет! Ну, теперь и ты тоже никогда не узнаешь степень моей щедрости.

– Прекрасно, – заявляет Гарри, стряхивая соус с груди. – Просто прекрасно. – Он берет обе бутылки просекко и запихивает обратно в свою сумку. – А это я заберу домой для Мелиссы. Хотя нет, оставлю одну тебе! Тебе наверняка нравится пить в одиночестве. Ты должна бы уже наловчиться в этом деле.

– Ну-ну, – усмехаюсь я. – Ты можешь быть настоящей маленькой сучкой, когда показываешь свое истинное лицо, да? – Я уже дохожу до точки кипения. – Но забери это. Спасибо за щедрость, однако вино мне не понадобится. Хочешь узнать, почему? – Теперь мне безразличны его чувства.

Гарри смотрит на меня набычившись – его лицо красное и свирепое.

– Знаешь что, Дженнифер Коул, мне плевать!

– Ладно, Ретт Батлер, я все равно тебе расскажу… – Я бросаю сверток с джемпером обратно к елке. Ее мерцающие ветви качаются.

Я подбочениваюсь, выдерживая эффектную паузу.

– Я беременна!

Его глаза чуть не вылезают из орбит. Он потирает их и стонет от боли.

– Ты ЧТО?!

Я улыбаюсь – эта откровенность приносит мне большее удовлетворение, чем я могла бы надеяться.

– Я жду ребенка.

Гарри насмешливо фыркает:

– Ну, он никак не может быть моим.

Я молча гляжу на него.

Он закатывает глаза:

– Повторяю. Ни хрена он не мой!

У него из ушей того и гляди повалит пар.

Я бросаю на него презрительный взгляд:

– А я разве сказала, что он твой?

На его лице замешательство, он открывает рот, затем закрывает. И наконец кричит:

– Значит, не мой?

Я перевожу взгляд на свои руки и принимаюсь безмятежно рассматривать пальцы.

– Тогда чей?

– Не думаю, что ты вправе задавать мне этот вопрос.

– Господи, ну ты и овца!

Я гляжу на него:

– А ты нет? Ты, значит, все правильно сделал?

Гарри пожимает плечами.

– Что ж, Мистер Ошибка, я бы хотела, чтобы вы ушли.

– Тебе нет нужды просить, – фыркает он. – Я ухожу. – Гарри принимает гордый вид и поднимает сумку. – Вот уж точно «Хо-хо-хо», – добавляет он в последней вспышке остроумия.

– Пошел вон! – Я бросаю ему в спину еще горсть колбасок.

Он хватает пальто и захлопывает за собой входную дверь. Я слышу на улице короткое пиканье сигнализации и тяжелый стук автомобильной дверцы.

Я прислоняюсь спиной к стене и сползаю вниз. Сижу, уставившись в никуда, а затем разражаюсь истерическим смехом, обдуваемая из щели холодным воздухом. Смех переходит в такой же истерический плач.

Что это сейчас было? Что, блин, это сейчас было?!

Наконец я поднимаюсь и иду обратно в гостиную. Смотрю на осколки нашей фальшивой любви, беру баллончик со сливками и заливаю все вокруг.

На краткий миг мне становится хорошо.

– Ну, это черт знает что, – произношу я вслух и сажусь на диван, так что хвост оказывается между ногами.

Я оглядываю комнату в печальном раздумье. Вот и все, думаю я. Все кончено. Со всеми разобрались. С Гарри, Энди, Элизабет, да и с Эмили тоже, по большей части. Я потеряла их всех. По-разному, но они все ушли. Единственная, кто осталась со мной, – это Изабель. Кто бы мог подумать? Я окидываю взглядом прошлое и, как ни странно, осознаю, что буду скучать по ним. Потому что нельзя разорвать отношения, какими бы токсичными они ни были, и не чувствовать при этом горя. Однако при всех потерях и переживаниях у меня остается вот это. Я складываю руки на животе. Да, это.

Что вам предначертано, с вами и случится.

– Тебе лучше оставаться там, крольчонок, – говорю я, поглаживая живот. – Тебе лучше оставаться там, где ты есть.

– Заходи, заходи, – говорит Изабель, – дай я возьму твои пакеты.

– Спасибо, – благодарю я. – Все подарки – в большом пластиковом пакете.

– О, как волнительно! Тогда держи его ты. Положи под елкой в гостиной. Мы не открываем подарки до завтра. Посмотрим все после рождественского обеда. – Она смотрит на меня: – Ты ведь можешь подождать?

– Думаю, да. Это ведь ты всегда была нетерпелива.

– Я до сих пор такая, – сестра с озорным видом хихикает. – Я уже украдкой подсмотрела, что Мартин купил мне. Могу сказать только, что с его стороны это очень, очень щедро.

– Повезло тебе!

– Но не говори ему, ладно? – На секунду Изабель принимает испуганный вид. – Я притворюсь удивленной, когда его открою. Только не смеши меня!

В ее поведении есть нечто обнадеживающее. Да, пусть мы становимся старше, однако на Рождество по-прежнему можем позволить себе вернуться в детство. Стать дерзкими, глупыми и смешными, пожарить сосиски на костре и… хотя, не важно.

Дом Изабель красиво украшен. Гораздо интереснее и продуманнее, чем я могла бы даже вообразить, не говоря уж о том, чтобы исполнить. Интереснее, чем когда-либо было у нас в детстве. В доме вкусно пахнет – апельсинами, корицей и гвоздикой. Повсюду горят ароматические свечи.

И дверные проемы, и бордюры на стенах, и деревянные перила – все украшено просто восхитительно. И Изабель наверняка покупала украшения не в магазине «Всё за фунт».

Я прохожу с тяжелой сумкой в гостиную, где в углу у французских окон стоит самая большая елка, которую я когда-либо видела в жизни, наряженная белыми и серебряными игрушками, стильными и со вкусом подобранными, будто прямиком из журнала. Чудесная белая гирлянда элегантно обвивает дерево, так что проводков не видно (как у Изабель так получается?), а под самой елкой лежат целые горы подарков, словно с какого-то подарочного склада. Будто весь мешок Санты разорвался у них в доме.

Я-то выбросила из своего дома все украшения, все, что приготовила, в том числе и еду. Просто сгребла все в мусорный мешок. Рождественская елка по-прежнему горела, но я была сломлена. Я хотела выкинуть и джемпер Гарри, но передумала и решила подарить его Мартину. А потом сидела и плакала под песню «Эта прекрасная жизнь».

Я вытаскиваю из пакета свои подарки и принимаюсь раскладывать их под елкой Изабель.

Подарок для Мартина выделяется как самый гламурно упакованный из всей моей коллекции. Жаль, что я не завернула его по-другому, а то в таком виде он вызывает слишком много нежелательных воспоминаний.

Как я вообще позволила Гарри вернуться в мою жизнь? Как снова ему поверила? Ведь правда заключается в том, что люди не меняются. Меняется лишь наша точка зрения, ракурс. Мы видим то, что хотим видеть, а в Гарри я хотела замечать только лучшее. Я не желала видеть ложь. Даже если бы я и в первый раз сказала все, что думала, финал от этого не изменился бы. Потому что Гарри никогда не любил меня. Он был просто убедительным обольстителем. И как ни трудно – это нужно признать, потому что третьего раза не будет. Все на самом деле кончено.

Но эй! Уже Рождество, и я жива, и хотя разбитое сердце ноет, я справлюсь. Потому что это то, что нужно сделать.

Я складываю пустой пакет и отступаю назад, глядя на елку. Как же красиво! Это немного исцеляет мое раненое сердце.

– Дженнифер, – говорю я вслух, – все будет хорошо.

– Что будет хорошо? – интересуется Изабель.

– Господи, ты меня напугала.

– И часто ты разговариваешь сама с собой?

– Понятия не имею, – отвечаю я. – Никого нет рядом, кто бы мог сказать мне.

Сестра подходит и обнимает меня за талию.

Я кладу голову ей на плечо, и мы стоим, глядя на елку.

– Прекрасная работа, – хвалю я. – Ты хороша в этом деле, ну, ты знаешь.

– Спасибо, – отзывается Изабель, – я ведь не просто красивая пустышка.

– Да я поняла это уже давно.

Она чуть сжимает мою талию.

– Ого, – произносит она, – кажется, менопауза принесла тебе несколько лишних кило. Тебе нужно начать заниматься йогой. Лучше разобраться с этим раньше, чем позже. Позже все усилия могут пойти прахом.

И тут я решительно говорю:

– Я беременна.

Вот так просто и выкладываю.

– Да брось! – фыркает Изабель.

– Тьфу, – она разворачивает меня лицом к себе, – не шути так.

– Я и не шучу.

– Святые угодники! У тебя просто одно чудо за другим. – Она прижимает меня к своему стройному телу. – Я не могу за тобой угнаться. Недавно ты умирала, потом страдала от пременопаузы, а теперь что, ешь за двоих?

– Надеюсь, что так, – отвечаю я. – Я на тринадцатой неделе. Никогда раньше не заходила так далеко.

– Почему ты раньше не сказала?

– Не хотела сглазить.

– Тринадцать недель – это хорошо! – Сестра отрывается от меня, и мы смотрим друг на друга. – А что Гарри чувствует по этому поводу?

– Ну… Как бы сказать…

Кажется, Изабель ощущает мою неловкость.

– Давай продолжим этот разговор, когда все отправятся по кроватям? – предлагает она. – Прежде чем Санта спустится по трубе, опрокинет рюмку хереса и попытается меня трахнуть.

Я усмехаюсь:

– Да, думаю, наш разговор выйдет долгим.

У Изабель вытягивается лицо.

– Просто скажи мне, что у тебя нет с ним проблем.

– Да, у меня нет с ним проблем.

Глаза Изабель блестят. На секунду она напоминает мне нашу маму. Сестра целует меня в щеку.

– Пойдем пообедаем. Не возражаешь, если я расскажу Санте и детям?

– Валяй, – соглашаюсь я. – Я не против. Зачем вообще хранить секреты? Ну, кроме твоего, разумеется, – я шутливо пихаю ее в бок.

– Тс-с, я и об этом с тобой поговорю. Все кончено. Я сделала это.

– Порвала с Барри? – шепчу я изумленно.

Она кивает – да, мол.

– Но придержи эту мысль!

– Святые угодники, – бормочу я.

Мы все усаживаемся за стол, и Мартин стучит ножом по своему бокалу.

– Объявление! – начинает он, и обе дочки выпрямляются, обратившись в слух. Мартин торжественно улыбается. – Давайте поприветствуем Дженнифер на нашем ужине в честь Сочельника.

Он по очереди оглядывает каждого члена семьи и наконец останавливает свой взгляд на мне.

– Теперь, Дженнифер, хочу сообщить, что в Сочельник мы едим все любимые блюда девочек. Верно, девочки?

Девочки кивают.

– Поэтому на сегодняшнем ужине у нас коктейль из креветок, потом спагетти болоньезе, а затем будет десерт с сюрпризом.

– О-о, – выдыхаем мы дружно.

– Но сначала давайте сложим руки и помолимся.

Я бросаю взгляд на Изабель.

– Он обращается к Богу на Рождество, – шепотом поясняет она, и я стараюсь сохранять невозмутимое выражение лица.

Мартин смотрит на нас поверх своих очков-полумесяцев и проникновенно говорит:

– Лучше на Рождество, чем никогда.

– Давай же, – торопит его Изабель, – а то креветки остынут.

Девочки хихикают, а потом спохватываются, прикрывают рты руками и быстро снова складывают ладони в молитвенном жесте.

Мартин делает глубокий театральный вдох и откашливается.

– За то, что мы получаем, пусть Господь научит нас быть искренне благодарными.

– Аминь, – подхватываем мы, опуская руки, однако Мартин продолжает в каком-то проповедническом ударе:

– И спасибо Тебе, Господи…

Изабель удивленно смотрит на него через стол, словно это что-то новенькое.

– За то, что позволил Дженнифер быть с нами и обратил ее болезнь в ошибку. Нам есть за что быть благодарными в этом году, Господи. Мы все совершали ошибки. Прости нам наши промахи в жизни и дай нам силы быть твоими верными и смиренными слугами.

Я изо всех сил пытаюсь удержаться от смеха. Искоса смотрю на Изабель и встречаюсь с ней взглядом. Мы разделяем друг с другом момент детского смущения, в то время как ее дочери, с серьезными лицами и закрытыми глазами, играют во взрослых.

– И пожалуйста, Господи…

– Аминь! – перебивает его Изабель, вставая, и ее стул скрипит по полу. – А теперь давайте поедим. Девочки, помогите мне с сервировкой.

Девочки бросают быстрые взгляды на отца, а затем вскакивают и идут за ней. Сесилия приносит мне коктейль из креветок. Он красиво разложен в коктейльном бокале: креветки на листе латука, приправленные соусом. И под звон столовых приборов мы начинаем свою трапезу. Когда мы заканчиваем с первым блюдом, Изабель с девочками убирают со стола пустую посуду. Причем Изабель не позволяет мне помогать.

– Ты гостья, – заявляет она, – так что сиди спокойно.

Следующим пунктом в меню – спагетти болоньезе, и девочки громко им восхищаются. Мартин говорит, как им обеим повезло, потому что у него в детстве такого Рождества не было.

Изабель глядит на меня, покачивая головой.

– Он говорит то же самое каждый год, – шепчет она, закатив глаза. – Еще один ритуал.

– А тебе, Изабель, есть что сказать? Если да, ты могла бы поделиться с нами.

– О-о, Мартин! – отзывается его жена. – Ты меня пугаешь.

Я перевожу взгляд на Мартина.

Что бы там ни произошло с Барри, знает Мартин о нем или нет, он явно чувствует, что что-то изменилось, и напыщен, будто павлин.

Мы доедаем спагетти.

– Хорошо, – произносит Изабель, промокнув губы салфеткой. – Если все закончили, соберите тарелки, девочки, и я подам десерт.

Девочки делают, что велено, и Мартин наблюдает за ними с удовлетворенной улыбкой. Это, наверно, единственный раз в году, когда он позволяет остальным делать всю работу по дому. Надо ведь и Изабель когда-нибудь потрудиться.

Сестра исчезает в кладовой и возвращается с огромным тортом «Павлова», украшенным клубникой.

– Мой любимый! – восклицает Сесилия. – Спасибо, мамочка!

– И мой тоже, – подхватывает София.

– Это я заказал клубничный, – сообщает Мартин.

Я улыбаюсь про себя. Может, когда-нибудь я подам на стол любимый десерт своих детей, и они скажут: «Спасибо, мамочка!», и я порадуюсь, что рядом нет никого, кто мог бы заявить – «это я заказал клубничный».

Несмотря на душевную боль, я позволяю себе немного оптимизма. Этот маленький человек, растущий внутри меня, – сейчас самое важное в моей жизни. Это единственное, что я не должна потерять.

И благодаря этому все прежнее – боль, травмы, потери – кажется теперь совсем незначительным.

– А у нас хорошие новости, – объявляет Изабель, и все взгляды обращаются к ней. – Тетя Дженнифер ждет ребенка.

Девочки взвизгивают от радости, бросаются ко мне и обнимают. А Мартин вскидывает брови, глядя на меня с подозрением и недоумением.

– Поздравляю, Дженнифер, – его губы изображают натянутую улыбку, – ты ходячее чудо.

– Спасибо, – откликаюсь я, – срок еще маленький.

– Это просто потрясающе, – произносит Изабель. Но тут ее лицо вытягивается: – Ох, сестренка! Как жаль, что Гарри проводит Рождество со своей мамой. Им обоим нужно было прийти сюда, мы ведь теперь одна семья.

– Нам нужно поговорить об этом.

– О! – вспоминает она. – Точно.

Потом мы помогаем Изабель с уборкой посуды. Мне приходится настаивать, чтобы меня к этому допустили:

– Может, я и гостья, но я проведу здесь несколько дней и вовсе не хочу, чтобы ты потом жаловалась на мою лень!

– Ну ладно, – откликается Изабель.

Мартин раздает нам указания: как заправить посудомоечную машину, какие тарелки нужно вымыть в первую очередь, в какой шкаф что поставить. Кажется, я начинаю понимать, почему вообще появился Барри.

Когда все убрано, Изабель объявляет, что нам – мне и ей – нужно по-сестрински поболтать в гостиной.

– А что насчет подарков? – спрашивает София.

– Вы должны подождать до завтра. И ты это знаешь. Таковы правила.

– Ох, – разочарованно стонут девочки.

– Идите и посмотрите «Дневники принцессы»[46] в зале с домашним кинотеатром. И захватите с собой папочку. – Изабель, взглянув на Мартина, наливает ему бокал хереса. – Вот, возьми. Тебе это пригодится.

– Хорошо, но не задерживайтесь слишком, – откликается Мартин.

– Мы пробудем там столько, сколько понадобится. – Изабель целует его в губы, и его глаза сияют.

Я впечатлена. И думаю: вот все, что ему нужно. Один поцелуй – и он распрямляет плечи. Мужчины такие простые. Если бы я только могла постичь их…

Изабель смотрит на меня:

– Что ты будешь, Дженнифер, – колу, газированную воду или простую? На что тебя тянет в беременности?

– Не уверена, что меня тянет на что-то определенное, но выпью газировки.

– Ну, давай рискнем и добавим немного лайма.

Мы заходим в гостиную, где сверкает рождественская елка и ждут подарки, и ложимся на диван – головами в разные стороны, переплетя ноги и прихватив бокалы.

– Так расскажи мне, – требует Изабель.

Она слушает с жадным вниманием, пока я рассказываю ей о Гарри и его большой лжи. «Вот сволочь! Это возмутительно!» А когда я заговариваю о парне на пустоши и моей большой лжи, ее глаза широко распахиваются, будто она ушам своим не верит.

– Это эпично! – бормочет она. И приподнимается на локтях. – Так ты сохранишь ребенка?

– Да, – отвечаю я, – если он у меня сохранится.

Сестра снова укладывается и отпивает из своего бокала.

– Это было бы отлично. Ты очень смелая, что решилась на это. У тебя определенно есть мужество. И в этой ситуации я полностью тебя поддерживаю. И пусть больше не будет никаких секретов!

– Спасибо, – говорю я. – Я сыта ими по горло.

– Сесилия и София станут идеальными маленькими помощницами. Они все время будут умолять пойти повидать кузена! – Изабель смеется. – Ну и тебя, конечно.

– Отныне все в моей жизни будет посвящено ребенку, верно?

– Ага. Боюсь, что так. Скажи «привет» детскому сиденью!

Я улыбаюсь. Я стараюсь не слишком волноваться, но теперь, когда разговор заходит о маленьком кузене для девочек – что делает его реальным, – это невозможно.

– А что насчет тебя? – интересуюсь я. – Что произошло с Барри? – Последнюю фразу я произношу шепотом, пусть поблизости больше и нет ни души. Пусть эта душа находится у домашнего кинотеатра, потягивая херес и глядя «Дневники принцессы».

Изабель издает стон.

– Ох, не надо, – шепчет она в ответ. – Я устроила такой хаос… – Она приподнимает ноги, прижимает стопы к моим, и мы начинаем играть в «воздушные велосипеды», как в детстве. – Он настаивал, чтобы я ушла от Мартина перед Рождеством, а я находила это весьма эгоистичным с его стороны – просить меня оставить мужа в такое время. Я имею в виду, девочкам надо встречать Рождество всей семьей. И тогда я осознала: о чем я только думаю? Это представило ситуацию в другом свете. Девочкам нужно не просто Рождество в кругу семьи, но и сама семья. Им нужен Мартин. Нужны мы оба. И не только на Рождество. Так я поняла, что не могу разбить нашу ячейку. У меня не осталось выбора, кроме как разорвать с Барри.

– Вот видишь! Ты тоже смелая.

– И правда в том, что, как бы Мартин ни раздражал иногда, он надежный и любит меня. Гораздо больше, чем Барри когда-либо был способен. Думаю, я просто устала от всей этой скучной ответственности и стала искать каких-то развлечений в другом месте. Однако в конце концов, если я оставлю Мартина, скучная ответственность просто ляжет на человека с другим именем. И кто станет этим человеком, а? – Изабель подмигивает. – К тому же с таким ужасным именем. В общем, это было верным решением – прежде всего для детей.

– Но ты, должно быть, любишь Мартина, Изабель. Для меня это очевидно.

– Да, – признает она. – Как ни забавно, я думаю, что да.

– Мартин подозревает о случившемся?

– Он что-то чувствует, я уверена. Он ведет себя как-то странно.

– Я заметила.

– В любом случае, он ни о чем меня не спрашивал. Ни разу не спросил: «Что не так?»

– Возможно, и к лучшему.

– А как Барри это воспринял?

– Не очень хорошо. Но разве кто-то воспринимает подобное хорошо?

Я усмехаюсь:

– Точно. Лично я бросила в Гарри несколько колбасок, а потом и миску с острым томатным соусом.

– Ты не могла!

Я вспоминаю жалкое выражение его лица. Нужно представлять этот бегающий взгляд, когда меня захлестывает волна печали.

Изабель ахает:

– А это не испортило ковер?

– Только ты могла спросить это, – замечаю я. – Мой ковер давно уже был испорчен. Но, думаю, кетчуп мог немного задеть Гарри, и к тому же оставил след на его джемпере «Прада».

Сестра улыбается, а потом вздыхает:

– Жаль, у меня не оказалось под рукой острого томатного соуса, чтобы запустить им в Барри. Вот задница! Он снова пригрозил позвонить Мартину, и когда я сказала: «Валяй, звони», – и передала свой телефон, он просто отступил. Он такой трус! Они оба трусы. А бросать соус наверняка приятно.

– Ты даже не представляешь!

Изабель с нежностью прижимает свои ступни к моим, ее пальцы чуть длиннее.

– Самое неприятное, – продолжает она, – что мне придется сталкиваться с ним еще несколько лет, пока дети учатся в школе. Ну и что? Я увлекусь бриджем и вязанием и буду заниматься сексом в среднем раз в месяц. Чем не план?

– Звучит мило.

– Брак, – говорит Изабель, – почему мы так стремимся в него вступить?

– Не уверена, что я стремлюсь… Кроме того, учитывая, как ужасно я разбираюсь в мужчинах, лучше уж мне оставаться одинокой. Ирония в том, что я ведь хороша в своей работе. В смысле, я умею видеть людей такими, какие они есть. Я могу определить и все хорошие черты, и все отрицательные. И все же, когда дело доходит до моей личной жизни, я безнадежна. Все, что я хочу видеть, – это прекрасный принц.

– Мне кажется, это «Дисней» виноват. Тебе всегда нравилась эта чепуха. Во всяком случае, я думаю, что ты вполне нормальна.

– Гарри сказал, что я овца.

Сестра хихикает:

– Тогда как бы он меня-то назвал?

– Более матерой овцой!

Изабель поднимает свой бокал.

– За матерых овец! – провозглашает она. – Счастливого Рождества!

Прощай, Старый год. Рада видеть, как ты уходишь. И здравствуй, Новый год! Это просто новый день, но почему-то кажется новым шансом начать все сначала. Прошедший год был моим annus horribilis. А новый обещает быть annus-ом надежды. Если подумать, я всегда так говорю. Но до прошлого года я понятия не имела, насколько horribilis может быть annus. Но вы не должны говорить такое вслух, верно? Даже королеве не следует так говорить вслух[47].

Я провожала Старый год в одиночестве. Не потому, что меня никуда не пригласили. Приглашали – и Изабель (Рождество было потрясающим, но я не хотела злоупотреблять ее гостеприимством, а хотела побыть дома), Оливия и Дэн, которые позвали меня на ужин вместе с другими друзьями (они давно уже живут как семья, хотя еще и не женаты), и Анна-Мария, которая предложила мне поехать с ней в Гластонбери (вы наверняка догадались, что я ответила).

Короче, я осталась дома.

И чувствовала себя прекрасно.

Оптимистично.

Потому что независимо от того, что поколебало мой оптимизм в предыдущем году, я всегда готова поверить, что в наступающем станет лучше. И к тому же я все еще беременна. Так что пока все идет хорошо. С Новым годом, с Новым годом меня! А Гарри пусть остается в прошлом году.

После этих выходных снова начнутся занятия в школах, а взрослые вернутся к своей рабочей повседневности. Пока, праздники. Пока, тихий Лондон.

Дороги снова окажутся забиты, а метро – переполнено. Жизнь продолжается.

Сегодня я должна встретиться с Пэтти, чтобы наконец-то наверстать упущенное и поговорить о моем возвращении на работу. Я надеюсь, что все выйдет по справедливости: шестнадцать лет работы должны сослужить мне хорошую службу. Хотя и сложно что-либо загадывать. Как бы вы отнеслись к сотруднице, которая ушла по причине смертельной болезни, потом решила вернуться назад по причине того, что болезнь была ошибкой, а потом и вовсе объявила о своей беременности? Не думаю, что все это одобряется корпоративными правилами. Но мне нужно снова выйти на люди и начать работать. Нужно перестать фокусироваться на своей беременности.

Тошнота вроде отступила, однако я посещаю туалет намного чаще, чем прежде. И это не осталось незамеченным на Рождество.

– Она опять пошла? – громко шептала София, прикрывая рот рукой, и они с сестрой украдкой захихикали, как будто это было их маленьким секретом. Я же ничего не могла с этим поделать. Когда мне казалось, что я чувствую какую-то влагу в трусиках, я должна была убедиться, что это не кровь. Просто обязана была!

Иначе я бы просто сидела и тихо паниковала.

Я пытаюсь медитировать. Анна-Мария дала мне соответствующий компакт-диск и показала несколько приемов. Это работает, но несколько не так, как задумывалось: мне трудно не рассмеяться, когда я пытаюсь тянуть звук «ом».

Мы с Пэтти договорились встретиться в кафе на Примроуз-Хилл. Я протискиваюсь мимо столов, заполненных семьями: взрослые уткнулись в свои смартфоны, а их дети – в айпады. Ни за одним столом не слышно беседы. Я усаживаюсь за столик на двоих в углу, твердо решив не допускать подобного в своей семье. В своей семье!

Наверно, я тороплюсь, позволив себе в это поверить. И в любом случае я не должна судить. Кто знает, какой матерью я буду? Не нужно забегать вперед.

Пэтти входит в зал и неуверенно оглядывается по сторонам. Я машу ей, и она, заметив меня, бросается ко мне с распахнутыми объятиями. Я поднимаюсь с места, и Пэтти прижимает меня к себе.

– Ты выглядишь чертовски здорово! – первым делом говорит она. Затем отшагивает назад и оглядывает меня. – Да, выглядишь отлично. А что насчет животика?

Я выпячиваю живот.

– Еще ничего не заметно. Просто талия расплылась.

– Ну, ты быстро вернешь ее обратно, – заверяет Пэтти.

«Я никуда не спешу», – думаю я.

Мы делаем заказ: кофе для нее и чай для меня. Я больше не пью кофе. Я осознаю, что грань между симптомами менопаузы, беременности и, возможно, даже умирания очень тонкая. Ваш нос, ваши вкусовые рецепторы и органы чувств могут порой промахнуться. Поэтому неудивительно, что возникла такая неразбериха. Со мной могла приключиться любая из этих вероятностей, но, полагаю, я вытянула лучший жребий.

– Господи, я так по тебе скучала! – говорит Пэтти. – Офис не тот без тебя. Хотя мы по-прежнему закупаем бисквитные печенья.

– Ха! Спасибо, – отзываюсь я.

– Но только посмотри на себя. Выглядишь прекрасно, учитывая все то, что с тобой случилось. Я-то всегда заедаю стрессы. Я бы стала куда тяжелее, если бы прошла через то же, что и ты. Но ты не такова, верно?

– Ну, кое-кто думал, что как раз такова.

– Зачем кому-то это придумывать? Странно. Хотя, на самом деле всегда найдутся какие-нибудь теоретики заговора.

– Например, мой так называемый парень.

Я вижу на ее лице потрясение.

– Так как он справляется с твоей беременностью?

– По правде, он никогда и не казался подходящим на роль отца.

– Тогда хорошо, что он и не отец.

У Пэтти отвисает челюсть.

– Не отец? – Ее глаза загораются от предвкушения интриги. – Тогда могу я спросить, а кто?..

– Спросить можешь. Но я не знаю ответа.

Почему-то мне хочется рассмеяться. И Пэтти, как я замечаю, тоже. Поэтому мы обе и смеемся.

– Чем же ты занималась, Дженнифер Коул? Я знаю, что ты обучена искусству сдержанности, но теперь вижу – ты превзошла сама себя.

Я рассказываю Пэтти про случай на пустоши, и на ее лице – ошеломленный трепет. Она достает телефон:

– Давай погуглим? Я хочу посмотреть, как он выглядит. Как его имя?

Я вздрагиваю.

– Говорю же тебе. Я без понятия. Я даже не спросила.

Пэтти даже взвизгивает от смеха. С других столиков на нас начинают коситься.

– Извини, – смущается она, – постараюсь держать себя в руках.

– Тебе не обязательно. Не в моем присутствии. По крайней мере, мы на одной волне.

– Знаешь что? Если бы я думала, что умираю, и какой-то великолепный парень появился, как призрак, на пустоши, я бы поступила точно так же. Я бы раздвинула ноги и сказала: «Забери меня в вечность, красавчик».

– Кажется, я так и сказала!

– Правда? – Пэтти снова вскрикивает, но тут же закрывает рот рукой. Ее плечи трясутся.

– Нет! Конечно, нет.

– Ух ты, Дженнифер! Ух ты.

– Подумать только – раньше я думала, что ничего подобного со мной никогда не произойдет.

– Да, наверно, тебе выдали квоту на всю жизнь.

– Надеюсь, что так. Ну так что, ты готова к тому, что я вернусь на работу? Лично я к этому готова.

Пэтти принимается теребить бумажную салфетку, и ее лицо становится серьезным.

– Слушай. А ты уверена, что хочешь вернуться? Конечно, ты можешь, имеешь полное право.

– Уверена как никогда. – Ее нерешительность немного действует мне на нервы.

– Отлично. Ну, я подобрала несколько пакетов… Ты знаешь, финансовые предложения по различным вариантам, в том числе и на неполный рабочий день.

– Хорошо. Я понимаю. Меня устроит.

– Мы постарались быть гибкими. Тебе нужно решить, какой вариант для тебя предпочтительнее.

Пэтти роется в кармане пальто, достает конверт и кладет на стол передо мной, при этом неловко ерзая на стуле.

– Скажи мне что-нибудь. Вы бы предпочли, чтобы я ушла?

Она закатывает глаза:

– Нет! Конечно же, нет. Ты это знаешь. Мы держали твое место открытым для тебя, когда думали, что ты умираешь. Вот как много ты значишь для нас. Но здесь есть возможность для тебя – и нас – убедиться, что, когда ты вернешься – особенно после рождения ребенка, – мы все должным образом к этому будем подготовлены, и на верных условиях.

– В смысле, ты не можешь спросить, вернусь ли я после рождения ребенка, но хотела бы узнать мои намерения?

Как все это неудобно. Я не ожидала, что моя беременность станет такой проблемой. Какая же я идиотка! Беременность – это всегда проблема.

– Дженнифер! Ты так защищаешься, будто я нападаю. В каком-то смысле это правда. Ты знаешь об этом больше, чем кто-либо. Но мы хотим, чтобы ты вернулась. И хотим, чтобы все устроилось лучшим образом, чтобы ты сама захотела вернуться. Так что не торопись и рассмотри все варианты. И перестань настраиваться на плохое! – Пэтти смотрит мне прямо в глаза. – Мы хотим, чтобы ты у нас работала.

– Это все гормоны, – объясняю я. – Завожусь из-за пустяков. Извини.

– Ты не одинока, – говорит Пэтти. – У меня недавно начались приливы, и могу заверить, это совсем не весело. Посмотри, что мне пришлось купить! – Она роется в сумочке, вытаскивает маленький вентилятор на батарейках и подносит к лицу. – Это чудесно. Теперь вентилятор – мой лучший друг, и к тому же подал мне фантастическую идею.

– Продолжай.

– Да. Я думаю, если бы я могла изобрести вентилятор, который увеличивается и уменьшается в размерах, как член, было бы круто. Спорю на что угодно, я не вернулась бы на работу. Я бы жила на каком-нибудь греческом острове до конца своих дней, и пила бы Апероль-Шприц[48] и узо[49], и загорала бы, сколько влезет. – Пэтти размахивает мини-вентилятором. – И я занималась бы безудержным сексом на пляже со смуглым молодым официантом, например, по имени Ставрос. Ха! Кому нужна эта пустошь? Но в то же время… – она постукивает по конверту, – это лучшее предложение.

Все предложения оказались вполне справедливыми. Я словно бы увидела в них отпечаток прагматизма Фрэнка. Я приняла то, которое назвала бы лучшим компромиссным вариантом, так что теперь собираюсь вернуться к работе через пару недель. А пока я нахожу достаточно дел, чтобы занять время.

Я купила альбом для рисования и лоток с акварелью. Рисую я плохо, но стремлюсь к совершенству. Я разгадываю кроссворды и иногда позволяю себе смотреть телевизор днем. В основном же наслаждаюсь чтением. Кажется, я подсела на новую серию книг о самопомощи. У меня есть пять книг про беременность – все отдала Изабель. Да, я все еще «донашиваю» за ней вещи. Я читаю, что каждая из них говорит о происходящем на разных стадиях беременности. Они дают хорошее представление о картине в целом. Это чтение немного обескураживает, но и обнадеживает, и они стали моими настольными книгами. Я даже написала свои собственные «десять заповедей», которые разместила на холодильнике:

1. Ешь за двоих, но не за троих. Если ты беременна, это еще не значит, что ты можешь есть выпечку или шоколад.

2. Регулярно занимайся спортом, но не переусердствуй.

3. Прорабатывай тазовую область, даже если не хочешь.

4. Не забудь принять суточную дозу фолиевой кислоты.

5. Найди хорошие предродовые курсы[50] и не забудь записаться туда примерно к двадцатинедельному сроку, потому что они сильно перегружены.

6. Думай позитивно! Ты доживешь до двадцати недель и пойдешь на эти занятия в тридцать недель.

7. Не паникуй каждый раз, когда чувствуешь боль.

8. Не воображай лишнего, если почувствуешь влагу в трусиках.

9. Не ожидай увидеть кровь в моче, а то однажды ее увидишь.

10. Перестань проверять свой телефон в надежде, что там может быть сообщение от Гарри.

Знаю, знаю. И не горжусь последним пунктом. Но я это преодолею. Я взяла абонемент в местный тренажерный зал на Финчли-роуд, где есть большой бассейн, и хожу плавать туда каждый день. Я читала, что это лучшее упражнение. И скоро мне предстоит новое УЗИ. Жду не дождусь! Если бы выбор был за мной, я бы, наверно, ходила на это мероприятие каждую неделю – для собственного успокоения. Но я читала, что слишком много УЗИ не идет на пользу ребенку, поэтому приходится успокаивать себя самой.

Изабель взяла моду звонить мне каждый день, будто проверяя.

– Я тут подумала, – начинает она однажды утром, – тебе нужно сходить к моему гинекологу. Она замечательная.

– Потому что я знаю, что ты нервничаешь, и думаю, она тебя успокоит.

– Это очень мило, но, признаться, я уже хожу в свою больницу.

– Не смеши. Ты ходишь в государственную больницу. А моя – на Харли-стрит. Тебе не придется переться ко мне, если ты подумала об этом. Ты же можешь сразу добраться до Харли-стрит, верно?

– Конечно, могу.

– Итак, когда записать тебя на прием?

Сложность в том, что, даже когда Изабель пытается быть милой, это выглядит так, словно она тобой командует.

– Изабель, в этом нет необходимости.

– Но мне хочется сделать это для тебя. Давай назовем это моей заботой.

– Вот что такое забота обо мне сейчас? Визит к гинекологу.

– А потом я приглашу тебя на чай в «Кларидж». Ну, давай!

– Это очень щедро с твой стороны, но, если честно, мне спокойней в моей больнице, – говорю я.

На самом деле нет, но я действительно не хочу посещать дорогого специалиста с Харли-стрит, который станет настаивать на всевозможных тестах, таких как амниоцентез. Доктор Маккензи предлагал мне его, но я решительно отказалась. С доктором нетрудно сладить. А вот гинеколог от Изабель наверняка сумела бы настоять на своем (в конце концов, ей за это платят). Так что, хотя я знаю, что намерения у Изабель самые лучшие, это не то, чего я хочу.

– Серьезно? Всего лишь одна маленькая встреча. А потом чай. В «Кларидже». С вкусняшками!

– Я слежу за своей талией, помнишь? Твой совет.

– О, ради всего святого, Дженнифер. Почему с тобой так сложно? Почему ты не разрешаешь мне поучаствовать?

Я смотрю на трубку телефона.

– Вот чего ты хочешь? Участвовать?

– Конечно!

– Почему же ты не сказала?

– Сейчас говорю.

Я улыбаюсь:

– Мне это нравится. Но пойми, участие еще не значит Харли-стрит. Скорее это значит приехать в Хэмпстед и поругаться с государственной системой здравоохранения.

– Из-за тебя я кажусь каким-то снобом. Но я не сноб. Мы все знаем, что госсистема находится в дерьме, и даже Брекзит ее не спасет.

– Отлично. Тогда забудь об этом.

– Ладно. Я приеду в Хэмпстед.

Я смеюсь в голос:

– Прекрасно. Пойдем со мной на УЗИ в двадцать недель, но будь готова к долгому ожиданию. Скорость не их конек.

– Ты собираешься ждать УЗИ до двадцати недель?

– Реально?

– Изабель! Ты хотела принять участие или всем рулить?

– Хорошо. Принято. Дай мне знать, когда придет время, и я тебя отвезу. И принесу тебе электронную книгу.

Я снова вышла на работу. Пока на полный рабочий день, а затем на трехдневную неделю после моего отпуска по беременности и родам.

Это хорошее соглашение.

Возвращаясь в свой офис в первый раз, я чувствовала себя очень странно. Все как будто даже пахло по-другому.

Снова привыкнуть к месту мне помогли фотографии, в том числе селфи с Изабель и семьей с Рождества в новой рамке, пачка мятных леденцов и упаковка моих любимых ручек. А еще маркеры, мой степлер, линейка, которой я никогда не пользовалась, но таскаю с собой со школы, и маленькое сочное растение, которое кажется бессмертным.

Все эти штуки снова делают мой стол моим. Я медленно возвращаюсь в ритм моей прежней рутины, радуясь, что рядом моя команда. Они все пришли в мой первый день после такого долгого перерыва и поздравили с беременностью, не спрашивая, не в этом ли была причина моего отсутствия.

Быть в окружении людей, ходить на собрания, заниматься подбором персонала, переадресацией должностных инструкций и справляться со всеми другими обычными занятиями отдела кадров – как это для меня хорошо и привычно!

Все это не дает мне слишком зацикливаться на себе. Но, не стану скрывать, иногда по вечерам мне бывает довольно одиноко. Наверно, так и будет, пока у меня не появится ребенок, требующий безраздельного внимания, когда не останется и секунды на лишние мысли.

И еще я напоминаю себе, что могла бы чувствовать себя так же одиноко и в отношениях, когда кто-нибудь сидел бы рядом. Да, мне все еще приходится себе об этом напоминать. И рациональный подход не всегда помогает.

Если мне очень хочется себя помучить, я начинаю задумываться: встречу ли когда-нибудь подходящего мужчину, учитывая, что вероятность того, что мужчина усыновит чужого ребенка, не так велика.

По какой-то причине субботние вечера хуже всего. Вот тогда я достаю плитку орехового шоколада, которую заранее прячу в тайнике, будто в надежде забыть, куда ее положила. Однако на это никаких шансов. Просто иногда требуется нарушить одну из своих десяти заповедей и простить себя за это. И сегодняшним вечером я как раз тянусь за шоколадкой, когда звонит телефон. Это Оливия. В эти выходные она тоже была одна. Дэн отправился на мальчишник. Я приглашала ее в гости, но она думала, что небесполезно будет доказать себе, что она и одна умеет неплохо проводить время, как настоящая независимая личность.

– Ты занята? – спрашивает Оливия.

– Очень! Как раз тренирую свой таз. Хотя, на самом деле собираюсь съесть шоколадку.

– А ты не могла бы уделить мне часок, если я приду в гости?

– Конечно. Могу даже разделить с тобой шоколад, если ты проголодалась.

Мальчишник Дэна проходит на Ибице. И Оливии думать об этом невыносимо. Восемь парней средних лет вырвались на остров для вечеринок!

Я же со своей стороны предлагала Оливии устроить девичник, но она категорически отказалась:

«Не хочу никаких розовых ковбойских шляп или футболок с надписью «Девичник Лив», – она закатила глаза. – И, положа руку на сердце, я бы никогда не поручила тебе заказывать стриптизера».

«Ты так об этом рассказала, что меня замутило».

В общем, никакого девичника для Оливии не предусматривалось, и я не могу сказать, что была этим разочарована.

Теперь же я открываю дверь перед ее бледным лицом.

– О, Лив! Ты чувствуешь себя одиноко?

Она игнорирует мой вопрос и проходит мимо меня на кухню, выуживая бутылку вина из своей сумки.

– Ты выпьешь или будешь пай-девочкой?

Как будто мы вернулись к тому моменту, когда я рассказала ей о своем «озисе». Кажется, это было целую жизнь назад, и все же от этого горького воспоминания у меня екает в животе.

Я сглатываю слюну.

– Ты в порядке?

– Нет, – резко отвечает она. – Так ты ко мне присоединишься или нет?

– Ух ты, ты меня пугаешь. Ладно, тогда совсем чуть-чуть. Просто чтобы составить тебе компанию.

– Спасибо, – говорит Оливия. – Я уже достаточно выпила одна. Это невесело.

– Как давно он уехал? Два дня назад?

– Это не важно. – Оливия разливает вино. Ее лицо напряжено. Я понимаю, что она недавно плакала и вот-вот снова заплачет. – Давай сядем, – просит она, и я прохожу за ней в гостиную.

Мы усаживаемся друг напротив друга. Оливия поднимает свой бокал.

– Ну, вздрогнули, – произносит она и жадно выдувает вино, как воду.

– В чем проблема, Лив?

– Так, взгрустнулось.

– Из-за чего?

– Я не хочу выходить замуж. – Она смотрит на меня с вызовом в глазах. – Вот. Я это сказала.

На секунду я теряю дар речи. И делаю крохотный глоточек вина. Я бы хотела выпить еще, но не собиралась рисковать, какой бы напряженной ни была ситуация.

– Ты говоришь так, будто уже приняла решение.

– Я приняла. И это не значит, что я не люблю Дэна. Я просто не хочу за него замуж.

– Дэн знает?

– Нет. Ты первый человек, которому я это говорю. Ты всегда была первой.

Я взвешиваю ее слова про себя, размышляя, является ли это классическим предсвадебным нервяком или же что-то стряслось.

– Так откажись, – предлагаю я. – Никто не выкручивает тебе руки.

– Мой папа сойдет с ума, если я откажусь.

– Нет, не сойдет.

– Ты забыла? Он сказал, что копил деньги на мою свадьбу еще с моего рождения. Он меня убьет.

– Ну, по крайней мере тебе не придется проходить через свадьбу.

Оливия выдавливает смешок.

– А что насчет Дэна? Он тебя не убьет?

– С Дэном я смогу договориться. О боже!!! – она стонет. – Что я наделала? О чем я только думала?

Я по-настоящему удивлена, что она так себя чувствует. Оливия никогда не упоминала о своих сомнениях раньше.

– Ты думала о том, о чем думала с тех пор, как мы познакомились. Ты всегда хотела выйти замуж, мечтала о браке, а с Дэном стала счастливой.

Из ее горла снова вырывается пренебрежительный смешок.

– Это правда. Но вдруг брак все испортит? В смысле, если что-то не ломается, зачем это чинить? А это не ломается.

– Именно поэтому ты выходишь замуж. Потому что он замечательный, и вы отличная пара, и вы оба этого хотите. Почему штамп в паспорте должен это изменить?

Оливия глубоко вздыхает. Тянется к бутылке и наполняет свой бокал.

– Не волнуйся, я вызову «Убер».

Мы сидим и смотрим друг на друга в молчании, потому что мысли Оливии, кажется, плавают где-то далеко. Она, может, и глядит на меня, но она сейчас не здесь. И еще она выглядит довольно пьяной.

– Я не получала от него вестей с тех пор, как он уехал на мальчишник, – внезапно произносит она. И слегка покачивается на месте. – Ни одного проклятого слова.

Я качаю бокал.

– Так вот в чем дело?

– Нет! Нет, – возражает она. – Я не так поверхностна. Но предположим, что это знак на будущее. Что мы поженимся и он начнет принимать меня как должное.

– О, Лив! – Я вздыхаю: – Может быть миллион причин, почему он не позвонил тебе. Для начала, он на мальчишнике, в Ибице. Он, наверное, пьян…

– Разве, когда люди пьяны, они не посылают кучу сообщений «я люблю тебя»? Как сотни других?

– Вот чего ты хочешь? Лично я не люблю, когда меня забрасывают пьяными эсэмэсками.

– Сколько сообщений ты уже отправила?

– Я не считала. Но хотя бы один маленький ответ он мог бы прислать!

– Согласна. Но разве это значит, что теперь он всегда будет принимать тебя «как должное»? Ну же. Давай смотреть на вещи реально. Может, этому есть какое-то другое объяснение. Хотя могу поспорить, что он просто забил. Я имею в виду, в этом и есть смысл мальчишника, в конце концов.

– О, перестань его оправдывать. На моем месте ты бы вела себя так же.

– Точно. Я это не отрицаю. И мне это не нравится. И еще больше не нравится кучка пьяных мужчин средних лет. Фу.

Оливия смотрит на меня, неохотно улыбнувшись одними уголками губ:

– Правда. Как думаешь, это не перебор? Мы не слишком строго их судим? В конце концов, я и сама не трезвая.

– Я ненавижу не сам факт пьянства. А это настроение «парня из банды», которое их захватывает. Из-за которого они как будто отключаются.

– Ха! Да. Особенно когда один из парней должен написать мне чертово сообщение.

Я поднимаюсь со своего стула и сажусь на пол перед ней.

– Лив, я на твоей стороне. Честно говоря, Дэн должен был написать. Но все это не значит, что ты должна отказаться от свадьбы. Это значит, что, когда он вернется, тебе нужно сказать ему, чтобы он, несмотря ни на что, всегда тебе отвечал – по крайней мере один раз – и что он никогда, никогда не должен принимать тебя как должное. И после этого вы займетесь самым потрясающим сексом. Идет?

– Не совсем… – Оливия громко рыгает. – Упс… – Она машет рукой перед лицом. – Знаешь, я проплакала из-за этого всю прошлую ночь. Даже не сомкнула глаз.

– Не хотела говорить об этом, но я догадалась. Теперь ты чувствуешь себя лучше? Бокал вина сделал свое дело?

– Ты имеешь в виду, бутылка. И да, это помогло. По крайней мере, пока я не протрезвею.

– Или пока он не протрезвеет. Ты ведь знаешь, что он тебе позвонит, верно?

– Да, но это не исправит то, что он не отвечал. Почему они не отвечают?

– Если бы я знала ответ на этот вопрос, Оливия, я не сидела бы тут, беременная и одинокая.

– Быть одинокой намного проще. – Она зевает.

– Конечно, – киваю я, зевая вслед за ней. – Но кто сказал, что проще – значит счастливей?

– С днем рожденья тебя! С днем рожденья тебя! С днем рожденья, дорогая Дженнифер, с днем рожденья тебя!

Официант ставит передо мной торт, и я задуваю свечи. Женщины вокруг стола сердечно хлопают в ладоши. Я беру нож и погружаю его в шоколадную глазурь.

– Загадывай желание, – предлагает Оливия. – Ты знаешь, что бы я загадала.

Я улыбаюсь.

– Я тоже бы это загадала, – подхватывает Изабель. – Не могу дождаться этого УЗИ!

– Ты тоже пойдешь? – интересуется Оливия.

– Ага, – гордо улыбается моя сестра. – Брошу вызов государственному здравоохранению.

– Рита говорит, что с твоим ребенком все будет в порядке, – сообщает Анна-Мария. – Ты можешь пожелать еще чего-нибудь.

Изабель наклоняется к моему уху:

– Кто эта Рита, о которой она все время говорит?

– Ее целительница.

– Господи! А я-то думала, это ее любовница!

Анна-Мария в этом момент как раз изучает ладонь Пэтти:

– Видишь эту линию? Она означает, что скоро ты кое-кого встретишь и он будет для тебя идеальным мужчиной. Духовным человеком.

– Мне уж не до жиру, – говорит на это Пэтти.

Анна-Мария глядит на Пэтти, ужаснувшись ее легкомысленному тону, а затем снова утыкается взглядом в ее ладонь.

– И у тебя будет двое детей. Хотя нет! Пусть будет три.

Пэтти усмехается и убирает руку.

– Тогда это будет не просто духовный человек, Анна-Мария, а настоящий чудотворец.

Она достает из сумки вентилятор и обдувает себя со всех сторон.

Анна-Мария втягивает щеки. Она никогда не сомневается в своих предсказаниях. И никто не должен смеяться, когда ему предрекают встречу с духовным человеком.

Мы собрались в ресторане «Уолсли» не только чтобы отпраздновать мой день рождения, но и потому, что я хотела поблагодарить этих женщин. Я оглядываю стол, стараясь закрепить в памяти этот момент, потому что он особенный. Потому что я уже не думала, что отмечу еще один день рождения. И потому что эти женщины – самые лучшие, преданные подруги, о которых когда-то умирающая женщина только могла бы мечтать.

Я разделяю торт на щедрые порции.

– Вы все должны его съесть. Мы празднуем жизнь, и ерунда с диетами ни от кого не принимается. Даже от невесты. Ты и так достаточно худая, Оливия.

Свадьбу никто не отменил. Оказалось, телефон Дэна был конфискован его шафером, сразу же по прибытии в аэропорт. Тут не было ничего удивительного. И неудивительно, что Оливия решила простить его. Я даже не думаю, что она рассказала ему о своем решении все отменить.

– Отлично выглядишь, Оливия, – замечает Изабель. – Может, немного слишком накрашенная, но это все объяснимо.

– Изабель, она потрясающе выглядит!

– Я согласна, просто у нее предсвадебно-изможденный вид.

– Не обращай внимания, Лив. Как бы ты ни выглядела, тебе это идет.

Я кладу по куску пирога всем на тарелки. Изабель звякает вилкой по стакану.

– С днем рождения, Дженнифер, – произносит она с лучезарным видом. – За мою замечательную сестренку!

У меня перехватывает дыхание.

– Слушаем, слушаем, – кивают остальные.

Изабель продолжает:

– Подумать только, а ведь когда-то она была такой скучной серой мышкой. Извини, Дженнифер! Она не любит, когда я так говорю. Но посмотрите на нее сейчас!

– О чем это ты? – интересуюсь я.

Она смотрит на меня так, будто я должна это знать.

– О том, что я горжусь тобой. Ты смелая и бесстрашная.

– О, спасибо, Изабель!

– Правда. Ты самая храбрая из нас, и мы любим тебя, – подхватывает Оливия, и остальные кивают в знак согласия.

Меня переполняют эмоции. И не только.

– На этой милой ноте, – говорю я, – скажу, что мне нужно в туалет. Сколько раз я уже ходила?

– По меньшей мере дважды, но я не считала, – отвечает Оливия.

– Я думаю, что раза три. Но я тоже не считала, – говорит Пэтти.

– Анна-Мария, а ты как думаешь, сколько? – интересуюсь я.

– Едва ли я заметила, чтобы ты хоть раз вышла из-за стола, – откликается Анна-Мария. – Твоя аура никуда не девалась.

Изабель глядит на меня, как бы спрашивая: «Она совершенно чокнутая?»

– Она шутит, – поясняю я.

После чего прохожу через ресторан в очередной раз, протискиваясь между столиками, и медленно спускаюсь по лестнице в уже хорошо знакомую дамскую комнату.

Я толкаю дверь, думая, что уборная окажется пуста, но вижу там знакомую крупную женщину. Она стоит перед умывальниками, глядя в зеркало и подкрашивая губы.

Она поворачивает голову на звук открывшейся двери – и роняет помаду. Ее рот приоткрывается, образовав красную букву «о».

– Элизабет, – произношу я, так же шокированная этой встречей. – Как ты?

– Дженнифер? – Она оглядывает меня с ног до головы. – Это и правда ты?

Я сама себя оглядываю.

– Думаю, да.

– И ты беременна? – Элизабет тянет последнее слово с нескрываемым раздражением. На мне облегающее цветочное платье. В семнадцать недель мой живот вполне уже заметен.

– Да, – подтверждаю я. – Либо это, либо я просто объелась.

– О Боже, – стонет Элизабет. – Наверное, я должна была ожидать от тебя такой ответ.

Она тут же отворачивается, берет губную помаду, проверяет ее кончик и заканчивает красить губы. Я же в это время стою там, как идиотка, наблюдая за ней и чувствуя неудобство во всех смыслах. Мне очень хочется в туалет, но я словно приросла к месту.

– Как Энди? – интересуюсь я. – Он здесь?

– Он на футболе.

Она чмокает губами, убирает помаду и сует сумку из змеиной кожи под мышку, явно собираясь выйти. И при этом намеренно нависает надо мной.

– Не хотелось бы показаться грубой, но разве ты не планировала умереть?

Я замираю.

– Я думаю, ты верно заметила, что это грубо.

– О, правда?

– Правда. Ты ведь и сама это знаешь, да? Ну а я лично думаю, что ты действительно весьма груба.

Ее губы жестко сжимаются под красным слоем помады. Малефисента без обаяния.

– Я имела в виду, разве ты не могла бы дать нам знать, что все еще жива? И с ребенком, – добавляет Элизабет.

Я смеюсь от неуклюжести ее выпада.

– Ну, если бы вы хоть чуть-чуть интересовались этим вопросом, то вам ничего не стоило бы позвонить мне, верно?

Она пытается давить на каждую из моих кнопок.

– Ну, у нас возникли некоторые сложности. Это было трудное время. Но сейчас у нас все в порядке.

– Как и у меня, – замечаю я, – все в полнейшем порядке. Мой диагноз оказался ошибкой.

– Ха! Не смеши. Никто не делает таких ошибок. – Элизабет закатывает глаза: – О, теперь я поняла. Ты никогда и не умирала, верно? Ты была беременна.

– Я не собираюсь оправдываться перед тобой, Элизабет. Ты можешь думать, что хочешь.

– Ну, мы с Энди сейчас счастливее, чем были когда-либо прежде. Так что лучше к нему не приближайся.

– А с какой стати мне к нему приближаться?

– Ну, ты же написала ему, верно? Умоляла вернуться назад. Умоляла позаботиться о тебе в час нужды.

– Это он тебе сказал? – спрашиваю я. Она поднимает брови. – А ты сама не читала письмо?

Глаза Элизабет расширяются.

– О Боже! – вскрикивает она. – Это ведь не он отец ребенка?

Положительно, она несносна.

Мне хочется влепить ей пощечину, чтобы вернуть в реальность.

– Элизабет, – медленно говорю я, – это не он отец, и я очень рада, что не он. Я развелась с Энди сто лет назад. Он весь твой. Сейчас у меня нет к нему абсолютно никакого интереса. А если ты мечтала о плохом сексе с хроническим бабником, то ты выбрала правильного мужчину. Я же пошла дальше, и последнее, что мне нужно, – это выслушивать твою жалкую, параноидальную чушь.

Элизабет таращится на меня, потеряв дар речи. Мой мочевой пузырь готов уже лопнуть, но говорить ей все это так приятно.

– Я желаю тебе самого лучшего, Элизабет, однако тебе придется взглянуть фактам в лицо. Я не жажду своего бывшего, как ты его жаждала, когда он еще был моим мужем. Но мой мочевой пузырь долго не продержится, а мне не хотелось бы на тебя мочиться, как ты всегда мочилась на меня. Поэтому прошу меня извинить. Чао!

Я протискиваюсь мимо нее в кабинку, запираю дверь, нащупываю свои трусы и стягиваю их вниз. И чувствую невероятное облегчение. Потом сижу некоторое время, обхватив голову руками и прислушиваясь к движениям снаружи. «Уходи, Элизабет, – прошу я про себя. – Уходи же!»

Но за дверью тишина, и я знаю, что она все еще там. Стоит и ждет меня. Отчаянно хочет оставить последнее слово за собой.

– Просто уходи, Элизабет, – говорю я вслух. – Я все тебе сказала. Смирись с этим.

Я не собираюсь отступать, пусть даже сидеть на унитазе не слишком-то элегантно… И тут наконец раздается щелчок закрываемой двери. Она ушла. Я успокаиваюсь, выхожу из кабинки, мою руки и гляжу на себя в зеркало. И торжествующе улыбаюсь.

Я сделала это! То, что хотела сделать годами. Я сказала Элизабет в лицо больше, чем написала в письме, которое она даже не прочитала, и получила удовольствие от ее реакции. Что может быть лучше? Я подмигиваю сама себе. Хорошо сработано!

Я возвращаюсь к столику, и все смотрят на меня так, будто я отсутствовала несколько часов.

– Где тебя носило? – осведомляется Изабель. – Тебя не было целую вечность. Я уж собиралась пойти поискать тебя. Мы начали волноваться.

– Я столкнулась с Элизабет, – сообщаю я.

Оливия прижимает руки к лицу:

– О Господи! Кажется, мы видели, как она уходила. Эта женщина громко кричала, требуя свое пальто. Ушла в большой спешке, какая-то бедная дама ее еще догоняла.

– Похоже на Элизабет, – замечаю я. – Ну и славно. Кажется, я вызвала у нее досаду.

– Что случилось? – спрашивает Оливия.

Я дую на сжатый кулак, словно после хорошего удара.

– Ну, вы бы все мной гордились. Я была храброй и смелой и сказала именно то, что думаю о ней.

– Вот ты жжешь! – восхищается Пэтти.

– Она была так груба, что вполне это заслужила. Я заставила ее умолкнуть.

Дамы мне аплодируют:

– Энди наверняка будет в шоке, когда узнает, что я еще жива. И плюс беременна. – Я усмехаюсь: – Знаете, у нее даже хватило наглости спросить, уж не он ли отец.

– Господи Боже! – произносит Оливия. – Эта женщина ни о чем не знала, верно?

– Ну, теперь она знает! – гордо говорю я.

Сейчас раннее утро, и мне холодно даже под несколькими одеялами. Сегодня воскресенье после моего дня рождения, и я все еще чувствую себя по-праздничному. Вчера был такой отличный ужин! Радостный.

И теперь можно подольше понежиться в постели, потому что у меня есть хорошее тому оправдание. Я смотрю на свой живот под одеялом. Мгновения спокойного созерцания. Но тут звонит телефон, разрушая все очарование утра. Я нащупываю его на краю кровати и возвращаю руку назад под теплое одеяло, расслабленно гляжу на светящийся экран.

Это Эмили. Это ЭМИЛИ!

Я немедленно вскакиваю в кровати, стараясь принять приличную позу и расчесать пальцами волосы, будто она может застать меня похожей на беременную неряху.

– Эмили! – говорю я, вне себя от волнения. – О Боже, Эм! Я так рада тебя слышать.

– Извини, Дженнифер, это Майкл. Боюсь, у меня плохие новости.

Я чувствую, что снова замерзаю.

– Сегодня мы отключим ее от аппаратов. Мы подумали, ты хотела бы узнать.

Меня захлестывают эмоции, но Майкл так стоически держится, что я тоже пытаюсь удержать себя в руках.

– Мне так жаль. Пожалуйста, передай Мэрион, что я сочувствую. Я соболезную вам обоим. Как она справляется?

– Не очень. Все это невыносимо. Ты думаешь, что готов. У тебя были месяцы, чтобы отгоревать и приготовиться к худшему. Но вот оно случается, и это просто мучительно. Однако она храбрая женщина.

– Мне очень-очень жаль, Майкл.

– Мы сообщим тебе о дальнейших мероприятиях. Сожалею, что стал плохим вестником.

Гудок жестко отдается в моем ухе. Майкл отключился. Телефон выскальзывает из моей руки.

– Ох, Эмили, – шепчу я. – Бедная ты заблудшая душа.

Я сворачиваюсь калачиком на боку, и теплые слезы бегут по моему лицу.

– О Господи! – говорю я громко. – Эмили вот-вот умрет.

Я дрожу, волоски на руках встают дыбом. Почему она сделала это с собой? Почему? Почему? Почему? Неужели ее жизнь действительно была такой ужасной?

Я мягко кладу руки на свой живот.

– Малыш, – говорю я, – я хочу, чтобы ты знал, как тебя любят. Даже сейчас. Даже когда я понятия не имею, кто ты, или какого ты пола, или кем ты будешь… Ты любим. Никогда не забывай об этом. И если ты когда-нибудь услышишь, что был ошибкой, а кто-то наверняка так скажет, потому что люди могут быть недобрыми, я хочу, чтобы ты знал: все мы делаем ошибки, и ты стал лучшей из всех, что я когда-либо совершала. Ты будешь любим всю твою жизнь. Я собираюсь доказать это. Всю жизнь ты будешь точно знать, что твоя мама на самом деле любит тебя.

К моим глазам подступают слезы и постепенно овладевают мной. Я переворачиваюсь и плачу в подушку, чувствуя шевеления моего малыша.

– Бедная Мэрион. Бедная, бедная Мэрион. Мать не должна хоронить своего ребенка. О, Эмили! О чем только ты думала? Самоубийство ведь не входило в твой план «Смертополии».

Я шарю по матрасу, снова нахожу свой телефон и набираю номер Изабель.

– Возьми, – приговариваю я, пока идут гудки, – возьми же трубку, Изабель!

Но мой звонок перенаправляется на голосовую почту.

– Перезвони мне, пожалуйста, – оставляю я сообщение и набираю Оливию.

Та отвечает незамедлительно.

– О, Лив, – всхлипываю я.

– Что случилось? – Она немного ждет, давая мне время успокоиться, и продолжает: – Пожалуйста, скажи мне, Дженнифер, что стряслось?

Я выдавливаю из себя:

– Это Эмили…

– Что с ней?

Я тянусь за салфеткой и сморкаюсь.

– Извини, Лив. Они сегодня отключат ее от систем жизнеобеспечения. Она умрет.

– О, Дженнифер. Мне так жаль. Правда, очень жаль… Я сейчас приду к тебе. Буду как можно скорее.

В ожидании Оливии я меряю комнату шагами. Кажется, проходит целая вечность, прежде чем раздается звонок. Я сразу же открываю дверь, и мы обнимаемся со слезами.

Я говорю, что на ее месте должна была оказаться я, а Оливия отвечает, что это глупо, Эмили сделала свой выбор уже давно.

Внезапно я чувствую боль. Я высвобождаюсь из ее объятий и наклоняюсь вперед, держась за бока. У меня спазмы в животе.

– Ох! – Я прижимаюсь к стене. Оливия испуганно на меня смотрит:

– Ты ведь еще не рожаешь, да?

– Хорошо бы нет. Еще очень, очень рано.

– Ляг же, ради всего святого! – Она ведет меня к дивану. – Я принесу тебе воды.

Оливия бросается на кухню, через полминуты возвращается и протягивает мне стакан воды. Я медленно выпиваю и ложусь обратно.

– Не паникуй, – говорю я, – со мной все будет в порядке. Это просто спазм.

– Ты меня напугала.

– Я сама себя напугала. О, Лив! Бедная Эм…

Оливия кивает.

Ее глаза по-настоящему печальны, отчего мне становится еще грустнее. Мы долго сидим вместе, тихо держась за руки. А после ее ухода я возвращаюсь в постель, чувствуя себя одинокой и несчастной.

Этот день определенно предназначен для лежания под одеялом.

Телефон снова подает голос.

– Привет, Изабель, – рассеянно и хрипло отвечаю я.

– Дженнифер? – Голос явно мужской. Я смотрю на экран.

– Энди. Господи, Энди, ты уже слышал новость?

– Да! – отвечает он расстроенно.

– Это просто ужасно, да?

– Я думал, ты будешь рада.

Я вздрагиваю:

– Чему мне радоваться?!

– Ты беременна, Дженнифер. Разве не этого ты всегда хотела? – Он произносит это с таким же раздражением, как и его жена. – Думаю, ты должна объяснить, что происходит. Вчера ты говорила, что умираешь, а сегодня уже беременна. Никогда не думал, что ты попытаешься обмануть меня вот так!

– Ты шутишь, что ли? Обмануть тебя? После всей твоей лжи! Ну, я тебя не обманывала. Мне сказали, что я умираю, а потом сообщили, что произошла ошибка. Если бы ты дал мне открыть рот, когда пришел ко мне, я бы все тебе рассказала.

– Разве я не давал тебе говорить?

– Ты знаешь, что нет. Ты был погружен в свою собственную маленькую домашнюю мыльную оперу.

– Ерунда. Если бы ты что-то сказала, я бы обратил внимание.

– Почему мне всегда нужно пытаться вставить слово? Почему тебе никогда не приходило в голову спросить самому?

– Ну, я спрашиваю тебя сейчас. Что ты сказала Элизабет? Она ведет себя как сумасшедшая и злится на меня. Как будто твой ребенок от меня.

– Я сказала ей правду.

– Вот дерьмо, Дженнифер!

– Не о том, что ты чувствуешь себя в ловушке своего брака. Я рассказала ей правду о ней. Вот и все. Она справится с этим. В любом случае, Эмили умирает. А может, уже умерла. Я подумала, ты поэтому позвонил.

– Эмили? Та, которая была с Майклом?

– Да. Она пыталась покончить с собой, не совсем удачно. Провела в коме несколько месяцев. И ее близкие решили сегодня отключить ее от аппаратов.

Энди молчит, явно ужаснувшись.

– Мне очень жаль. Это ужасно, – наконец мрачно произносит он. – Я не общался с ними уже много лет. С самого нашего развода. Бедный Майк!

Мое сердце снова сжимается от горя. Мне хочется закончить этот разговор.

– Мне нужно идти, Энди. Сегодня выдалось кошмарное утро.

– Конечно, – говорит Энди. – Я сожалею, Дженнифер. Сожалею обо всем. Я вел себя как осел.

– О, не льсти себе.

Он бормочет:

– Любой, кто не позволяет своей бывшей жене сообщить, что она не умирает, – просто осел.

– Да, – отзываюсь я, – тут я соглашусь.

– И ты действительно беременна. Кто отец?

– Ты его не знаешь.

Энди молчит, словно ожидая, что я собираюсь сообщить ему имя.

– Пока, Энди, – говорю я и отключаюсь.

Похороны Эмили проходят очень быстро. По большому счету, она давно уже была по факту мертва, так что заслужила быстрое погребение. На улице сияет солнце – как будто она нашла способ сказать нам, что теперь наконец-то счастлива.

Майкл, в темно-сером костюме, белой рубашке и узком черном галстуке, выглядит совершенно разбитым. Словно уничтоженным. Я очень ему сочувствую. Он всегда так поддерживал Эмили, с упорством, достойным восхищения. С ней было непросто. Но никто никогда не говорил, что любить просто. Людей на церемонии очень много. Кого-то из них я хорошо знаю, кого-то – только шапочно.

Изабель пришла сюда, чтобы поддержать меня. Оливия с Анной-Марией тоже пришли. Эмили была нашей подругой. Мы едины в своей печали, и больше нет места для обид.

Мама Эмили одета во все черное. На ней огромная черная шляпа и темные очки. Она выглядит как кинозвезда.

Мне приходится нырнуть под ее шляпу, когда она рассеянно меня обнимает, и при этом мой живот упирается в ее живот.

– Мне так жаль, – произношу я.

Мэрион снимает черные очки и промокает платком глаза.

– Ты беременна, – замечает она, – как замечательно.

Это очень мило с ее стороны, потому что едва ли она действительно так думает. Мэрион переводит взгляд на мой живот.

– Для меня больше ничего не имеет значения, – говорит она. – По крайней мере сейчас. Но тебе новая жизнь принесет надежду. Я рада, что надежда по-прежнему есть в нашем мире. Желаю тебе всего самого лучшего. Будь счастлива, Дженнифер.

Мэрион смотрит на Изабель.

– Вы, наверно, помните мою сестру Изабель, – говорю я, – а также Оливию и Анну-Марию.

– Здравствуйте, миссис Чэмпион, – бормочут они в унисон. – Очень соболезнуем вашей утрате.

– Очень мило с вашей стороны, что вы пришли.

Она любезно улыбается, надевает темные очки и идет дальше. Мы же движемся по длинной дорожке прочь от кладбища. Мы шагаем в тишине, и лишь расшатанные камни хрустят под нашими ногами.

Анна-Мария вызвалась подвезти Оливию. Я предупреждала Оливию, что не стоит, но она решила воспользоваться предложением.

– Твоя машина на парковке? – спрашивает Изабель.

– Нет, она была заполнена, я припарковалась снаружи, – отвечает Анна-Мария.

– Как и я, – замечаю я, и мы отправляемся дальше.

Автомобиль Анны-Марии стоит буквально сразу за воротами кладбища.

– Как тебе удалось припарковаться тут? – интересуется Изабель.

– Я то же самое ей сказала, – вставляет Оливия. – Просто повезло, что нас не заблокировали.

– Я знала, что все будет в порядке, – заявляет Анна-Мария. – Кто будет блокировать вас возле кладбища?

Мы все целуемся на прощание, и я с Изабель иду рука об руку по направлению к ее машине.

– Спасибо, что пошла со мной, – говорю я. – Господи, это было ужасно.

– Похороны – это всегда невеселое мероприятие.

– Это правда, но она была такой молодой.

Изабель сжимает мою ладонь:

– И я все думаю: а если бы это была ты? Мое сердце бы разорвалось. Даже не знаю, как Мэрион держалась. И Майкл.

– Это таблетки. Ты заметила, что ее зрачки расширены? А как еще с этим справиться? Мама была под препаратами на папиных похоронах.

– Мама пила успокоительное по любому поводу, – усмехается Изабель. – Верно ведь? Она всегда предлагала мне свой валиум. Если я бывала напряжена из-за детей или Мартина, она мне говорила: «Вот, прими-ка это». Как будто они могли все разрешить.

– Может, эти таблетки ей подходили. Может, раньше все сидели на них, а сейчас перешли на прозак.

– И ты тоже?

– О нет, – отвечаю я. – А что? Ты принимаешь?

– Не прозак, а нечто похожее. И в более низкой дозировке.

– А Мартин?

– То же самое. Однако ты выглядишь удивленной! Я больше удивилась, что ты обходишься без таблеток. Большинство людей, которых я знаю, что-то принимают.

О боже, думаю я. Оливия тоже? И Анна-Мария ведет себя так, потому что пьет «счастливые» пилюли? Мне это даже в голову не приходило. Лично у меня к таблеткам какое-то неприятие, это просто не мое.

– Ты думаешь, мама что-то принимала, чтобы это помогало ей хранить спокойствие и мир в семье? – предполагаю я. – Может, поэтому они и казались счастливой парой. – Я хмыкаю про себя.

– Кто знает? Уже поздно спрашивать.

Я пожимаю плечами:

– Ну, по крайней мере, мы справились с этим неплохо.

Изабель хихикает:

– А то были бы две истерички на похоронах самоубийцы.

Мы обмениваемся улыбками и дружно хохочем.

– Ох, прекрати, – прошу я, держась за бока. – Мы же должны оплакивать Эмили! Это неправильно.

– Эмили наверняка посмеялась бы с нами.

– Нет, не посмеялась бы, – возражаю я. – Чувство юмора никогда не было ее коньком.

Подобная непочтительность лишь усиливает наше веселье, несколько истерическое.

– Может, мы смеемся, чтобы не заплакать? – Я скрещиваю ноги; смех теперь угрожает моим понятиям о приличиях.

– О, с меня уже хватит этих слез, – отзывается Изабель, проводя рукой по голове, однако веселье все равно начинает утихать.

– С меня тоже, – киваю я. – Кстати, ты больше не видела Барри?

Она закатывает глаза:

– Кажется, я сталкиваюсь с ним почти каждый день – даже чаще, чем раньше. И уверяю тебя, совершенно не специально. Мое сердце все еще замирает при встрече, как будто послание от мозга пока не дошло. А как насчет тебя? Есть какие-то новости?

– Нет. И мне все равно.

– Неправда!

– Правда, безразлично. Я наконец-то смирилась с тем, что Гарри никогда не был подходящей для меня парой, и вполне успокоилась.

Судя по выражению лица Изабель, она думает совершенно иначе.

– Почему ты мне не веришь? Это правда. Я осознала то, что должна была осознать еще много лет назад. Что нужно доверять своей интуиции. И я в конце концов поняла, что мне не нужно ломать себя, чтобы образовать с кем-то пару. Потому что если я не подхожу, то сколько бы ни пыталась подладиться, это не сработает. И мне хорошо сейчас и одной. Честно.

Я говорю это не для того, чтобы убедить саму себя. Это действительно так, и благодаря этому я чувствую себя сильной.

– Серьезное заявление. А как насчет того, чтобы быть с кем-то ради ребенка?

– Ну, это мне не грозит, так что я постараюсь справиться своими силами. И я справлюсь. Постараюсь как-нибудь сладить с родительством, как и все остальные.

– Господи, ты стала настоящим философом!

– Да, почти как Будда, – усмехаюсь я. – Скоро буду походить на него, по крайней мере внешне.

Мы усаживаемся в машину и пристегиваемся ремнями безопасности. Изабель бросает сумку на заднее сиденье.

– Это может показаться странным, – замечает она, – но вся эта ужасная драма пошла нам на пользу. Стала уроком для нас обеих. Спасибо за это.

– Забавно, как иногда бывает. Худшая вещь, которая случается в жизни человека, может вдруг оказаться лучшим, что с ним когда-либо происходило.

Изабель смотрит на меня и кладет свою ладонь на мою:

– Да. Это правда. Но не могла бы ты уже перестать разговаривать как Будда?

Почему, когда вы чего-то ожидаете, это никогда не происходит, а когда вы уже об этом забываете – оно тут как тут, вуаля? В дверь звонят, когда я решительно никого не ожидала, поэтому одета в растянутую старую толстовку и спортивные штаны. Да, я выгляжу ужасно, но меня это не волнует. Как же здорово об этом не волноваться! Я подхожу к двери, смотрю в глазок, а затем быстро пригибаюсь, будто мою радужку можно заметить снаружи.

Проклятье, думаю я. Это просто не может быть Гарри!

– Что тебе нужно? – громко спрашиваю я, сдвигаясь чуть влево, выпрямляюсь и оглядываю себя в зеркале у двери.

– Можно войти?

– Затем, что я хочу тебя увидеть.

– Извините, мы уже закрылись.

– Ну ладно тебе!

– Так зачем?

– Я хочу извиниться.

– Верный пароль! – произношу я, быстро расчесывая пальцами волосы. После чего открываю дверь, и какие-то неловкие секунды мы просто стоим по разные стороны порога, глядя друг на друга.

Я не двигаюсь с места. Будто беременный шлагбаум.

Сейчас начало марта, и погода все еще прохладная. Гарри тоже выглядит холодным. Он бросает откровенный взгляд на мой живот.

– Так можно мне войти?

– Дверь открыта, – замечаю я и шагаю назад.

– Спасибо, – благодарит он. Вид у него – сама кротость. Гарри осторожно протискивается мимо меня. – Хорошо выглядишь.

– Не льсти мне. Хочешь чашку чая?

– Только если ты уже завариваешь.

– Нет, не завариваю.

– Ха! Тогда, очевидно, не стоит. – Он останавливается в коридоре. – В любом случае, мы можем присесть?

– Конечно, – киваю я.

Гарри снимает пальто и шарф, вешает их на лестничные перила, а затем проходит в гостиную, хлопая себя по плечам, чтобы согреться. Я хватаю его шарф и сую ему обратно.

– Спасибо, – снова говорит он.

Он усаживается на диван – на самый краешек, будто прекрасно сознавая, что ему здесь не рады. Я сажусь напротив него в кресло с прямой спинкой. И чувствую себя при этом словно мешок картошки, пытающийся выглядеть как палочка сельдерея.

– Ну, – произносит Гарри, сдвинув мыски ботинок, – я хотел повидаться с тобой… – Он откидывает волосы с лица. – Чтобы сказать «прости». Все это время я думал о тебе. О нас. Много думал. Думал о том, как все закончилось на Рождество, и мне это не нравилось. Я очень плохо поступил.

Я стараюсь не реагировать. Если он думает, что я собираюсь облегчить ему задачу, то он ошибается.

Он сглатывает, осознав, что предоставлен сам себе в этом спектакле. Потом разворачивает шарф и завязывает его потуже вокруг шеи. Будто петлю, думаю я.

– Теперь я понимаю, через что тебе пришлось пройти. Я думал, что решение быть рядом с тобой стало бы великодушным жестом, но ты оказалась права: это одно сплошное заблуждение. Даже не знаю, о чем я только думал. Я мог бы быть рядом с тобой как друг, если бы ты этого захотела. Все нужно было сделать по-честному. Но я выбрал обман. И когда ты обнаружила, что доктор совершил ошибку, мне показалось, что все это похоже на какую-то грязную, хитрую уловку. Но это было не так, Дженнифер. Это было совсем не то, что я предположил.

Я наслаждаюсь его словами.

– Так ты мне веришь сейчас? – говорю я. – Что это была ошибка?

– Конечно, верю. Все, что я сказал на Рождество, – просто чушь. Я не мог понять, почему ты сердишься на меня, когда я всего лишь пытался поступить порядочно. Или просто думал, что это будет порядочно. Поэтому я и вышел из себя. Но, поразмыслив, я понял, что ты имела полное право разозлиться. С моей стороны это была непродуманная идея.

Слушая его, я все-таки ожидаю подвоха.

– Будет ли какое-то «но»? Если да, я предпочла бы узнать сейчас и закончить разговор на этой мажорной ноте.

– Нет, нет никакого «но». – Гарри откашливается. – Я много о чем думал. Переоценивал свою жизнь. – Он смотрит в пол, потом искоса глядит на меня. – Мы с Мелиссой расстались.

– Я уже слышала об этом и раньше.

– На сей раз это правда.

Я стараюсь держать себя в руках, контролировать эмоции.

Его губы неловко растягиваются. Гарри оглядывается, сцепляет пальцы и вытягивает руки вверх, расправив плечи.

– Все действительно кончено, Дженнифер. Я во всем ей признался.

– И что, ты ждешь аплодисментов?

– Нет. Разумеется, нет.

– И что случилось потом?

Мне вовсе нет нужды узнавать, но любопытство непреодолимо.

– Я рассказал ей все, что произошло между нами. На нее это не произвело особого впечатления. Она лишь немного побросала в меня вещи, а затем ушла.

– Колбаски?

– В основном тарелки. Думаю, она была не в восторге от того, куда меня завел наш предполагавшийся хорошим поступок. Забавно, да? Ты думаешь, что ты Супермен, а на деле оказываешься Лексом Лютором.

– Примерно так и есть, – говорю я.

Гарри снова откашливается.

– Так что теперь я хочу взять себя в руки. Отправиться в путешествие. – Он смотрит на меня так, словно надеется, что наконец-то заслужил мое одобрение и я успокоилась. – Мне нужно разобраться кое в чем, найти себя.

– Это смело.

– Спасибо.

– Это не комплимент. Представь, а вдруг тебе не понравится тот человек, которого ты найдешь?

Гарри на мгновение сбит с толку.

– Ты забавная, – говорит он, подумав. – Мне всегда в тебе нравилось умение пошутить.

– А я не шучу.

Не люблю вести себя подобным образом, однако он вполне это заслужил.

– О, – произносит он. И снова откашливается – какой-то рефлекс уже, что ли. – В любом случае я решил бросить работу. У меня было время подумать. И я понял, что ненавижу человека, которым стал. Я любил искусство ради искусства и вот почему делал то, что делал. Но дело в том, что я занимаюсь уже не искусством. Люди, которых я курирую, не заботятся о красоте, смысле и мастерстве в картинах, которые я для них покупаю. Они заботятся лишь о ценнике. Или о том, подходит ли картина к их мебели. Они просто пытаются произвести впечатление. И я ничуть не лучше. Но я хочу стать лучше, Дженнифер. Я хочу измениться. Через два года мне исполнится пятьдесят, а я всю взрослую жизнь был эгоистом до мозга костей. Случай с тобой это четко высветил. – Гарри делает глубокий вдох. – Поэтому мне нужно начать этот процесс перемен, помирившись с тобой.

Хоть это и тяжело, но я не хочу поддаваться на его гладкие речи.

– Ты не веришь мне, да? – вздыхает он.

Я пожимаю плечами, как бы говоря: разве это теперь имеет значение?

– Ну, я не виню тебя за это, – продолжает он. – Я бы тоже себе не поверил. Думаю, мне просто нужно доказать тебе, что я говорю искренне.

– Не мне, Гарри, – возражаю я, – я больше в этом не участвую. Ты должен доказать самому себе.

Гарри хлопает себя ладонями по бедрам и оглядывает комнату, словно надеясь, что появится его муза и подарит вдохновение.

– Понимаю, – отзывается он, – но я все равно хотел извиниться.

Теперь он говорит так, будто все это серьезно. Или, может, он снова начинает меня завоевывать.

– Спасибо, – говорю я.

Гарри криво улыбается:

– Я знаю, что не убедил тебя, но я не хочу, чтобы ты думала обо мне плохо…

– Я не думаю плохо, Гарри. Правда. Спасибо, что зашел. – Я поднимаюсь с места. – Мне действительно пора собираться. Я скоро ухожу и…

– Конечно, – Гарри тоже встает с дивана.

Он совершенно прав, подозревая, что я пытаюсь отделаться от него, но это меня огорчает. Я могу больше не любить его, но и ненавидеть тоже не могу. И я не хочу причинять ему боль. Его намерения были хорошими, и его извинений мне достаточно.

– Эй! – Кажется, я начинаю терять бдительность. – Давай оставим в прошлом плохие эмоции. Жизнь слишком коротка, теперь я это точно знаю.

– Мы оба знаем, – добавляет он, и я киваю.

Его лицо расплывается в печальной улыбке:

– Обнимемся? В память о прежних временах?

Он распахивает объятия и заключает меня в них.

Я на мгновение задерживаю дыхание, чтобы Гарри не проник снова в мое сердце. Однако этого не происходит – сейчас все по-другому. Теперь я научилась лучше себя контролировать. Мы стоим, обнимаясь, в течение долгой минуты: двое когда-то близких людей, признающих, что отношения закончены.

– Удачи, – желаю я ему, отступая на шаг. – Надеюсь, ты найдешь человека, которого хочешь найти.

Гарри усмехается:

– Я пришлю тебе открытку. Будем на связи. Я бы хотел услышать новости… о ребенке.

– Я дам объявление в газету.

Он смотрит на меня в некотором замешательстве.

– Знаешь, я очень ревную.

– Тебя. К нему, кем бы он ни был.

– Это пройдет, как только ты упакуешь свой чемодан.

Гарри издает звук, похожий на пыхтение.

– Ты все еще злишься на меня?

– Нет, Гарри. Не осталось никакой злости. – Я приближаюсь к нему и целую в щеку. – Садись в самолет и отыщи себя. Оставь все остальное позади. Вот в чем суть, верно?

Он надевает пальто. Еще медлит. Оглядывается на меня с неподдельной грустью.

– Прости, что облажался. Но теперь мы друзья, верно?

– Ты должен знать ответ на этот вопрос, Гарри.

Он улыбается одними глазами.

– Да. Думаю, нас всегда будет связывать этот фильм. Тогда до свидания, Салли!

Я стою возле глубокой раковины с потрескавшейся, но еще симпатичной эмалью, очищая картошку.

– Что вы собираетесь делать с этим картофелем сегодня вечером?

– Просто снова помну, – отвечает миссис Мамфорд.

– Если бы я была поваром, то приготовила бы что-нибудь для вас, но, думаю, вы справитесь с этим лучше.

– О, вы уже сделали для меня более чем достаточно, – говорит пожилая леди. – В любом случае вы не должны слишком долго стоять. Не в вашем положении.

– Ха! Забавно слышать это от вас.

У миссис Мамфорд ужасный артрит во всех суставах. Болезнь скрючила ее пальцы, и поэтому я очищаю ее картофель – она больше не может это делать.

В первый раз, когда я постучала в ее дверь, чтобы предложить принести ей покупки, она посмотрела на меня с умеренным подозрением. И спросила:

– Вы из социальной службы?

Наверное, соцработники – единственные люди, которые ее навещают. Мне стало грустно от этого. Я неловко усмехнулась:

– Нет, миссис Мамфорд. Я просто живу дальше вдоль дороги. Вон там, – я указала на свой дом.

– О да, дорогая, – отозвалась она. – Я же вас видела. Вы в порядке? Вам что-нибудь нужно? – Она уставилась на мой живот.

– Вообще-то я хотела узнать: может быть, вам что-нибудь нужно? Я собираюсь в магазин и могу купить что-нибудь и для вас.

Миссис Мамфорд щелкнула своей вставной челюстью.

– Это очень любезно с вашей стороны, дорогая. Но я немного нервничаю из-за незнакомцев, из-за всех этих новостей в газетах.

– Я понимаю, но… вы ведь знаете, где я живу. Честное слово, я всего лишь хочу вам немного помочь.

– Подождите тут.

Она закрыла дверь, и я осталась стоять на ступеньке, чувствуя себя по-дурацки и задаваясь вопросом, не было ли все это нелепой затеей. Но через несколько минут миссис Мамфорд снова появилась на пороге и вручила мне коротенький список покупок, нацарапанный карандашом на обратной стороне старого конверта. И еще протянула мне пять фунтов.

– Обещаю, я вернусь.

К явному ее удивлению, я вернулась с покупками и сдачей, и она решила, что я достаточно надежна для чашки чая.

– Я сделаю чай, – вызвалась я.

– Может, мне и восемьдесят семь, дорогая, но я все еще могу заварить хороший чай. Вам бы нужно присесть. Только посмотрите на себя!

Миссис Мамфорд заварила отличный чай в чайнике и положила на тарелку несколько бисквитов.

За чаепитием она спросила, чем занимается мой муж. Я ответила, что не замужем, чем снова вызвала ее откровенное удивление.

Теперь же, когда мы познакомились поближе, она иногда поднимает эту тему, замечая, что, по ее мнению, мне стоит найти мужчину. Очевидно, она находит меня несколько безрассудной.

Я хожу за покупками для нее каждую пятницу и после чищу ей картошку. А потом мы сидим и болтаем за чаем с тортом. Ей нравится «Баттерберг»[51], который я беру для нее. Миссис Мамфорд шутливо отчитывает меня за то, что я ее балую. А мне нравится, что ее могут побаловать такие простые вещи, и я радуюсь, что наконец-то постучала в ее дверь и предложила то, что так давно собиралась предложить. Честно говоря, я делаю это не из чистого альтруизма. Мы стали подходящей компанией друг для друга. Она рассказывает удивительные истории про свою жизнь, про то, как в юности полировала серебро для какой-то большой семьи в шикарном доме в Норфолке, где и повстречала своего будущего мужа. Короче, я могу слушать ее рассказы часами.

И теперь, неделя за неделей, я радуюсь тому, что становлюсь все больше, и даже энергия прибывает.

Мой малыш начал пинаться. Он пинается уже несколько недель! И во время самого первого удара я была с Изабель. Она как раз помогала мне разобрать мою свободную спальню и подготовить ее под детскую.

– Изабель, иди ко мне! – крикнула я с лестничной площадки. Она глянула на меня, уронила черный пакет, который собиралась выбросить в мусорный контейнер, и побежала вверх по ступенькам.

– Быстро, положи руку на мой живот. Малыш только что пихнулся. Я почувствовала это!

– Господи, ты меня напугала!

Изабель постояла, опустив руку на мой живот, а потом приложила мою ладонь к левой стороне своей груди, так что я ощутила быстро колотившееся сердце.

– Почувствуй вот это, – предложила она.

– Сосредоточься на моем животе.

Мы подождали, но больше ничего не происходило.

– Честное слово, я ощутила пихание!

Изабель улыбнулась:

– Ха, это самое лучшее! В первый раз.

– Тс-с. Подожди. Это должно повториться, я знаю.

Сестра подпрыгнула на месте:

– Вот оно! – Ее губы приоткрылись в изумлении, как будто это был первый раз и для нее. – Привет, крошка! – пропела она. – Ну, должна сказать, у тебя отличный удар.

И вот в этот момент мы взяли и договорились, что она будет моим партнером по родам. Я хочу, чтобы она участвовала в этом, насколько возможно. И судя по ее поведению на моем двадцатинедельном УЗИ, она будет весьма специфической помощницей. Если уж совсем откровенно, я почти пожалела, что разрешила ей прийти.

– Я не хочу узнавать пол, – первым делом сообщила я узистке.

– Почему ты не хочешь? – испуганно поинтересовалась Изабель.

– Просто потому, что не хочу.

– Но все хотят знать!

– Нет, не все. Ты хочешь знать.

– Ну конечно, хочу. Я же нормальная.

– Изабель, – сказала я, – если ты нормальная, то папа римский – еврей.

Она засмеялась:

– Мы все евреи. В какой-то степени.

Я заметила, что она слишком пристально смотрит на экран.

– Перестань это делать! – попросила я.

Изабель хитро ухмыльнулась:

– Я ищу яйца. Надеюсь на яйца.

– С яйцами или без, я надеюсь, что ребенок здоров.

Узистка улыбнулась:

– Не могу дать стопроцентной гарантии, но, по мне, все выглядит довольно хорошо.

На работе, несмотря на то что я в полном порядке, все суетятся вокруг меня, словно я их любимый питомец. Проверяют, есть ли у меня вода и чай и не перерабатываю ли я. Видя заботу на их лицах, я понимаю, что по мне действительно скучали. Это придает мне уверенности в себе, о наличии которой я раньше и не подозревала. Как будто мне разрешили прочитать некролог обо мне, и там были написаны самые добрые и теплые слова на свете.

Ну а самым волнительным моментом в последнее время стал, конечно же, проход к алтарю в качестве подружки невесты, позади Оливии и ее отца.

Глядя, как она стоит рядом с Дэном, рука об руку, полная решимости соединить свою судьбу с ним, я не могла сдержать слез. Благодаря этой картине я вновь захотела поверить в любовь.

Однако я всегда туплю на свадьбах.

Мне задавали неизбежные вопросы:

– Вы планировали беременность?

– Все произошло незапланированно.

– Вы знаете пол ребенка?

– Боюсь, что нет. Не хочу узнавать.

– А где счастливый отец? Он тоже здесь?

– Я бы и сама хотела это выяснить.

– Простите?

– Его здесь нет. На самом деле я собираюсь растить ребенка одна.

Я улыбнулась и отошла от любопытных гостей. Пусть удивляются, пусть сплетничают. Меня не волновало, что они подумают, и я этим гордилась.

Если бы свадьба Оливии состоялась раньше, я могла бы ответить на те же самые вопросы по-другому. Или спряталась бы в углу, чтобы избежать их. Но благодаря примирению с Гарри, с Изабель, да, так или иначе, со всеми я наконец помирилась сама с собой.

Как всё это закончилось

Сегодня прекрасное весеннее утро. И в моем доме тепло. Не только потому, что сегодня замечательный день, но в основном потому, что я приобрела новый котел. Почему я не сделала этого раньше? Наверно, я просто хотела наказать себя за то, что (как ощущала в глубине души) была трусихой. Ну а теперь я поняла, что могу быть смелой, и решила, что заслужила комфорт.

Солнце вовсю светит в окна, и я будто слышу в голове мамин голос: «Сегодня солнечно. Пойди в сад и поиграй!» И, как всегда послушная дочь, я собираюсь прогуляться по Примроуз-Хилл. Я хватаю большое пальто, которое единственное теперь на меня налезает, обматываю шею шарфом, надеваю солнечные очки и перекидываю сумку через плечо.

Все, что мне нужно, – это подождать несколько минут, пока не приедет автобус С11 и не отвезет меня прямиком на Примроуз-Хилл-роуд.

Да, сегодня отличный денек. В воздухе пахнет теплой травой, и деревья уже успели обрасти листвой. Вот она – новая жизнь.

Я глубоко вдыхаю, чувствуя себя почти как в прекрасном сне. Это утро воскресенья, и поэтому никто никуда не спешит.

Я вижу отца с малышом в слинге и матерей, везущих коляски и держащих своих детей за руки, и счастлива от мысли, что теперь принадлежу к их «клубу».

Я медленно поднимаюсь по тропинке к вершине холма и, слегка запыхавшись, останавливаюсь, чтобы полюбоваться городским пейзажем.

Вот и город. Четкий в своей изящной, отточенно-сдержанной красоте. А вон и «Осколок», гордый в своей обособленности, вдали от скучковавшихся «Корнишона», «Уоки-Токи» и «Сырной Терки»[52].

Мне больше не больно видеть его. Не думала, что когда-нибудь скажу это, но теперь меня уже не расстраивают воспоминания о Гарри.

Приятно знать, что все мы можем восстановиться и двигаться дальше. С этими мыслями я сворачиваю с тропинки, наслаждаясь своей прогулкой и греясь на солнышке. Я снимаю темные очки и осматриваюсь, прищурившись.

– Привет, мир, – говорю я вслух. И думаю об Анне-Марии с Ритой, о разговоре с энергией и том странном времени, когда все казалось таким пугающим, странным и бесповоротным.

Время лечит. Это хоть и банально, но верно.

В конце концов я решаю сойти с холма вниз к магазинам и кафе, вдоль Риджентс-Парк-роуд, собираясь взять где-нибудь чашку чая.

Я неторопливо спускаюсь вниз, выхожу через открытые ворота на улицу и сворачиваю за угол, намереваясь пересечь ее. Все тихо и идеально, как будто весь мир заботит лишь красота дня.

Я начинаю переходить через дорогу, как вдруг «вжу-ух!» раздается буквально из ниоткуда!

Вокруг меня вихрь воздуха, в уши врывается рев приближающейся машины.

В этот момент я ясно понимаю – вот оно. Пусть я спаслась от смерти, но смерть все равно пришла за мной. В эти несколько секунд я осознаю, как хороша была жизнь, прежде чем ее жестоко отнимут, как отбирают назад подарки. Немногие отпущенные моему нерожденному ребенку месяцы кажутся жестокой шуткой, пока я стою, застыв во времени, в ожидании страшного удара, ошеломленная знанием, что меня ожидает столь беспощадный финал.

А потом – БУМ!

Что-то изменяется. Взявшись точно так же из ниоткуда, чья-то рука – рука судьбы? – вдруг выталкивает меня из моего застывшего мгновенья вперед. Меня практически отбрасывают на противоположную сторону дороги.

– Какого хрена! – кричит чей-то голос. – Долбаный лихач!

Услышав голос, я встряхиваюсь и понимаю, что по-прежнему нахожусь в своем теле – живая! И держусь за руку, которая спасла меня.

– Вы в порядке? – спрашивает он. И оглядывается на дорогу, на которой теперь видны чернильные следы шин. – Господи! Это было так близко. Этого чокнутого ни в коем случае нельзя выпускать на дорогу. Наверно, какой-нибудь безумный мажор или…

Он оборачивается ко мне. Я осознаю, что вся трясусь и того и гляди могу хлопнуться в обморок. Я кутаюсь в пальто, как в одеяло.

– Вам нужно немного воды, – решает он. – Пойдемте к кафе.

Я киваю. Мне сложно говорить.

Он проводит меня к одному из столиков возле кафе, но, прежде чем я успеваю сесть, меня рвет – причем так, что брызги летят на его кроссовки.

– Извините, – бормочу я, вытирая рот тыльной стороной ладони. – Мне очень жаль.

– Присядьте, у вас шок. Свесьте голову между колен. Я принесу вам воды и бумажный пакет, в который вы сможете подышать.

– Или надеть на голову.

– Я вернусь через две минуты! С вами все будет хорошо?

– Да, думаю, да. – Я говорю это уже тротуару, свесив голову между колен. Мои солнечные очки соскальзывают с влажного носа, и у меня нет сил их поднять.

Через минуту я снова вижу его кроссовки. Он отвинчивает крышку бутылки с водой и протягивает ее мне. Он высокий, с длинными вьющимися волосами поверх воротника пальто и с густой бородой.

Он держит несколько коричневых бумажных пакетов из-под сандвичей.

– Спасибо, – говорю я, жадно глотая воду. Он внимательно наблюдает за мной, будто бы изучая.

Я отставляю бутылку и улыбаюсь, а он кивает, будто чего-то ждет.

– Огромное спасибо, что спасли меня, – продолжаю я. – Не знаю, как вас и благодарить.

Он не сводит с меня пристального взгляда. Слишком пристального. Неудобного. За этим взглядом стоит нечто больше, чем просто беспокойство… И тут до меня вдруг доходит. Я ощущаю покалывание на коже.

Я тянусь за очками и торопливо их надеваю. Мои руки снова дрожат, и их примеру следует все тело.

Это же он! Парень с пустоши. Он теперь с бородой. И он спас меня.

Он снимает пальто и набрасывает мне на плечи.

– Вам надо согреться. Может, зайдем внутрь?

– Нет-нет, – отвечаю я. – Мне нужен свежий воздух. Я останусь здесь.

Он пододвигает стул и садится рядом со мной. Я чувствую себя косноязычной и неуклюжей, совершенно не представляя, что же сказать.

– Не знаю, как вас и благодарить, – повторяю я, клацая зубами. – Правда. Я уж думала, мне конец.

– Я тоже думал, что вам конец, – отзывается он. – И я рад, что вы все еще здесь. Целая и невредимая.

Я гляжу на него и улыбаюсь. Я вижу ясно, что он узнал меня.

Повисает длительное молчание.

– Ну да, – нарушаю я его первой, – это я.

Он улыбается:

– И с вами чертовски все хорошо, верно?

– Хорошая борода, – хвалю я. – Это маскировка?

Он смеется, любовно проводя по ней рукой.

– Просто лень бриться. Я плохой хипстер. Кстати, хорошие очки. Если говорить про неудавшуюся маскировку.

– Она никогда не была моим коньком. – Мои зубы все еще стучат.

Он откидывается на стуле и искоса смотрит на меня.

– Вам уже лучше?

Я усмехаюсь:

– В смысле, если не считать трясучки и рвоты?

– Вас снова тошнит? Если да, я, пожалуй, уберу ноги подальше.

– Я же извинилась, – говорю я. – Я чувствую себя ужасно. Но пока ваши ноги в безопасности.

– Это обнадеживает. – Он все еще смотрит на меня, в его глазах пляшут искорки.

– Вам, наверно, интересно узнать, почему я все еще жива?

Он наклоняет голову:

– Хорошо, что вы об этом заговорили.

Я отпиваю еще немного воды.

– Я вам не лгала. Это не было какой-то уловкой в целях заигрывания. Мне действительно поставили смертельный диагноз.

Он глядит на меня так, словно не сомневается в моих словах.

– Несколько месяцев я готовилась к загробной жизни, или пустоте, или к чему-то еще. Но мой врач допустил ошибку. Они перепутали результаты анализа.

– Ух ты, – произносит он.

– Вот такое вышло недоразумение.

Он наклоняется вперед.

– Подумать только, и вы чуть не упустили свой второй шанс.

– Это точно! Спасибо, что спасли меня. И извините за кроссовки.

– Могло быть хуже.

Я киваю и глотаю еще воды. Он барабанит пальцами по столику.

– Это немного странно, так ведь? Немного формально. Учитывая обстоятельства, – хмыкает он.

– Разве что совсем немного.

– Как вы сейчас себя чувствуете?

– Кажется, лучше.

– Не хотите прогуляться со мной?

– Без всяких излишеств?

– Без излишеств, – подтверждает он.

– Возьмите свое пальто, я уже в порядке.

– Уверены?

– Я и так тепло одета. – Я поднимаюсь и пошатываюсь.

И чувствую внезапный спазм – более сильный, чем когда-либо прежде. Я наклоняюсь над столом, держась за живот.

– Что случилось?

– Ничего, просто… ну… – Я стараюсь дышать глубоко. – У меня спазм.

– Вот, дышите в пакет. – Он открывает один из бумажных пакетов и сует мне его под нос. Я беру пакет, при этом опершись на его руку.

– Дышите медленнее, – советует он.

Я замедляю дыхание, ощущая головокружение от боли. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Пакет расширяется и сжимается. В конце концов боль ослабевает.

– Все хорошо, – говорю я, медленно выпрямившись. – Все прошло. Это сработало.

Я выдыхаю с облегчением и отпускаю его руку, а он сминает бумажный пакет и убирает в карман.

– Вы начинаете меня пугать, – замечает он. Затем переводит взгляд на мой живот – и изменяется в лице. – Вы не думаете, что вам нужно в больницу?

– Нет-нет, я в порядке, честно. – Я застегиваю пальто на животе. – Мы уже можем пойти прогуляться?

– Я считаю, мы должны. – Однако он все еще выглядит настороженным: – Больше никаких спазмов?

– Никаких спазмов.

– Но дайте мне знать, если что-то изменится.

– Думаю, вы сами узнаете.

Мы переходим дорогу, внимательно проверив, нет ли поблизости машин и сумасшедших, и возвращаемся через ворота в парк.

– Я не знаю вашего имени, – говорит он с некоторой долей смущения. – Мы ведь не сообщили друг другу свои имена, верно? Не стали заморачиваться такими мелочами.

– Я знаю. Забавно вышло. Я – Дженнифер.

– Лео, – повторяю я. – Отсюда и хорошие волосы[53].

– Вы верите в подобные штуки?

– Слава Богу!

К нам приближается группа женщин.

– Доброе утро! – здороваются они.

– Доброе, – дружно отвечаем мы с Лео.

– Чудесный день.

– Да, – так же в унисон отзываемся мы. Мне даже кажется, что мы давно уже гуляем вот так вместе.

– Так чем вы занимаетесь, Лео? Ведь этот вопрос должен быть следующим?

Лео берет мою руку и кладет на сгиб своей. Совершенно легко и как бы между делом.

– Я писатель. Фрилансер. Пишу для телевидения, радио. И по факту для всех, кто что-то мне закажет.

Это производит на меня впечатление. Творческий человек, думаю я. Наверняка и мой ребенок унаследует эти творческие гены. Годится! Я смотрю на его профиль. У него доброе лицо, хороший нос. Волосы по-прежнему длинные и лохматые. Может, сейчас даже длиннее, и еще он кажется теплым и открытым даже с этой темной бородой. В своем безрассудном порыве я умудрилась сделать правильный выбор.

– А вы? Вы работаете? – спрашивает он в свою очередь.

Я неловко кашляю.

– Вы имеете в виду, сейчас? – Я стараюсь сказать это с самым непринужденным видом, который только могу изобразить.

Он кивает.

– Ну, я ожидаю отпуска, но пока еще работаю. В отделе кадров.

– Сколько недель?

– О Боже. Я застряла в отделе кадров на много лет. – Я смеюсь, осознав свою оплошность, и он тоже улыбается. – Вы ведь не об этом, да?

– Да, – подтверждает он.

– Ну… – Я делаю вид, что вспоминаю. – Кажется, двадцать недель с небольшим. – Я тяну время, темню – ну ладно, на самом деле вру, надеясь, что это собьет его со следа и отвлечет от точной даты и подсчета.

– Вы были так точны насчет даты предполагаемой смерти, отсчитали семьдесят девять дней до часа икс, если я правильно помню, а сейчас вроде как не уверены…

– Господи! Вы помните такие детали.

– Сложно забыть, – улыбается Лео. – Это был не совсем обычный разговор. Запоминающийся.

– Полагаю, что так, – соглашаюсь я.

– А вы с отцом ребенка сейчас вместе? Думаю, это следующий вопрос, который обычно задают.

– Почему? – спрашиваю я. – Почему это так важно?

– Не знаю, – отвечает Лео. – Может, дело в возрасте или опыте. Вы не обязаны отвечать, если не хотите.

Он заслуживает хоть какого-то объяснения. Я знаю, что заслуживает. Если не правду, то хоть что-то взамен, чтобы утолить его любопытство. Однако я никак не могу собраться с мыслями. Я как-то не подготовилась. И не хочу врать, но сказать правду сейчас кажется еще ужасней.

– У нас не срослось. – Это не совсем ложь. Полуправда.

– Мне жаль. Это хреново. – Он качает головой: – Вот ведь мужчины!

Я издаю неловкий смешок. Мы продолжаем идти, посматривая по сторонам, и я остро ощущаю его запах и его тепло.

– Вы сейчас с кем-то другим? – интересуется Лео, снова нарушив мое спокойствие.

– Вы очень любопытны.

– Ну я же писатель. Я интересуюсь людьми.

– Нет, – признаюсь я, – я одна.

– Совсем одна? Разве отец не проявляет участие?

Я уклончиво киваю.

– Вы справляетесь со всем этим?

– Да, – говорю я, и это кажется очень правильным. – Да, справляюсь!

Лео снова пристально на меня смотрит.

– Вы крутая. Это здорово.

– А что насчет вас? – рискую спросить я. – С кем-то живете?

– Нет, – он улыбается. – Я, как и вы, одинокий.

Я смеюсь – возможно, даже слишком радостно. Приятно слышать, что он не женат.

Но я себя тут же одергиваю – никаких ожиданий! Не стоит мне так уж радоваться.

– Люблю этот вид, – замечает Лео. – Могу смотреть на него часами. На самом деле, иногда я так и делаю. Просто стою здесь и смотрю, словно открывая себя для мира. Это очищает разум. Вдохновляет.

Он поворачивается ко мне:

– Я много о вас думал. – Кажется, в ответ на это я округляю глаза. Он наклоняет голову. – Вас это смущает?

– Чуть-чуть.

– Ну вот. Вы определенно из тех, кто производит впечатление. Я часто гадал, что произошло с женщиной с пустоши с роскошным телом и прекрасным лицом, слишком молодой, чтобы умирать.

– Вот теперь вы смутили меня по-настоящему. – Я чувствую, что щеки горят.

– Ну, теперь вы знаете.

Я широко развожу руками, как бы говоря: «Вот она я».

– Можно? – спрашивает Лео, протянув ладонь к моему животу и как бы ожидая разрешения.

В воздухе словно искрит от напряжения.

– Можно, – разрешаю я. И в какой-то безумный момент, ощутив тепло его ладони на своем животе, где его малыш, я хочу все рассказать. Ужасно хочется рассказать ему правду…

Лео смотрит на меня с благоговением, а затем отступает назад.

– Потрясающе, – произносит он. – Я сегодня спас сразу две жизни. Как супергерой!

Он принимает суперменскую позу, и я с облегчением смеюсь. Он избавил меня от смущения.

– Ну, Супермен, а у тебя есть дети?

– Нет, – отвечает он. – Может, как-нибудь потом, – добавляет он. – Пока же я наслаждаюсь тем, что безответственно творю. Никаких обязательств, никаких связей. Меня это вполне устраивает. Я могу заниматься сексом с прекрасными дамами в парке и смотреть, как они уходят. А потом я могу их спасать, – добавляет он, взмахнув рукой, а затем встречается со мной взглядом. – Я шучу, – поясняет он, – не волнуйся. Ты единственная, с кем я все это проделал.

Я поднимаю брови.

– Как правило, я тоже не бросаюсь под людей или под машины.

Мы продолжаем нашу прогулку, и я снова беру его под руку.

– Ну, – говорю я, будто решившись на «прыжок веры»[54]. – Когда ты вспоминал обо мне, что именно ты… представлял?

Вид у Лео становится задумчивым.

– Ну, раз ты спросила… Я думал, как ты там и как со всем справляешься, и тогда… Я вспоминал, как ты подошла ко мне и поцеловала.

По моему телу пробегает дрожь.

– Я повторял это в своей голове много раз. Мне понравилось, как ты захватила меня врасплох. Я вспоминал о твоих чувствительных губах, о твоем шикарном теле. – Лео глянул на меня, словно наслаждаясь моей реакцией. – И я думал о твоем аромате и о том, как приятно было прикасаться к твоей коже.

Я тоже возвращаюсь мысленно в те мгновенья и словно со стороны слышу свой вздох.

– А потом я вспоминал о сигарете, которую мы выкурили вдвоем. На самом деле я как раз пытаюсь бросить курить. Тридцать четыре дня пять часов шесть минут и… – он сверяется с часами на запястье, – одиннадцать секунд мучений. Видишь, как я точен! Не то что ты со своей беременностью.

– Да, впечатляет. Поздравляю!

– Спасибо, – он отвешивает шутливый поклон. – Так что, думая о тебе, я чувствовал себя счастливым… и в то же время несчастным. Но теперь я могу думать о тебе и просто чувствовать радость. Здорово было встретить вас. Вас обоих, – Лео усмехается.

Я ощущаю вдруг всю силу нашей странной связи и чувствую душевный подъем. Это не может быть нашей последней встречей. Потому что он спас меня. Это ведь должно что-то значить? Наверняка это знак!

Но, возможно, это еще ничего не означает. Может, жизнь – это просто набор случайностей.

– А что ты сейчас пишешь? – интересуюсь я.

Он издает смешок:

– Пишу про парня, который встретил девушку, которая сказала ему, что умирает, и у них случился потрясающий секс, после чего они расстались и он стал гадать, что с ней произойдет.

– Отличная история, – замечаю я, поняв, что он меня поддразнивает. – А как она закончится?

– Как и эта, – Лео указывает на себя и меня. – Думаю, это довольно хороший финал, верно?

– Ну а если серьезно? Что ты на самом деле пишешь?

– Я только что тебе рассказал.

– Зачем мне врать?

– А какой на самом деле будет финал?

– Не знаю, – отвечает он. – Я собирался заставить его бродить по улицам в поисках ее, но, очевидно, он так никого и не нашел. И подумал, что она, должно быть, умерла. Тогда, возможно, он встретит другую женщину, которая поможет ему все забыть.

– Как-то не похоже на нашу историю.

– Да. Я тоже так думаю. Поэтому работа немного застопорилась, и я вышел на прогулку, чтобы проветрить голову. И вуаля! Вот и ты. Все еще пытаешься умереть. И я тебя спас. Так что благодаря тебе у меня, похоже, появился финал. – Он смотрит мне в глаза. – Что думаешь?

– Мне нравится, – говорю я. – Все любят хэппи-энды.

Лео нерешительно улыбается:

– Так скажи, почему ты раньше не дала мне свой номер?

Я секунду думаю.

– Потому что мама говорила мне, что нельзя общаться с незнакомцами.

– А про секс с незнакомцами она не упоминала?

– Она про многое забыла упомянуть.

Лео усмехается:

– Ну а теперь ты дашь мне свой номер?

– Ты ведь не серьезно?

– Отчего бы мне не быть серьезным?

– От этого, – я указываю на свой живот.

– Ну и что? – спрашивает он так, словно моя беременность для него не большее препятствие, чем родинка на подбородке.

– Ладно, – я тянусь за телефоном. – Дай мне свой номер, я наберу его.

Я набираю его номер, и мы оба замираем, глядя на наши мобильные и будто чего-то ожидая. Мое сердце учащенно бьется. А малыш в животе пинается, словно хочет, чтобы я все рассказала Лео.

Когда телефон звонит, я чувствую острый укол вины. Мне нужно ему рассказать.

Сейчас или никогда. Только правду.

Я печально гляжу в его открытое лицо, понимая, что рискую разрушить нашу возможную дружбу, но я должна.

Я установила себе правило откровенности – говорить то, что должно быть сказано, не откладывая на потом и независимо от того, насколько это неудобно. И это правило должно быть соблюдено.

Кроме того, Лео откровенен со мной, и надо дать ему шанс сбежать, пока не поздно.

– Привет, Лео, – говорю я в телефон, будто он не стоит рядом со мной.

– Привет, Дженнифер, – подыгрывает он. – Спасибо за звонок.

– Спасибо, что спас меня.

– Обращайся.

Я поглубже вдыхаю.

– Лео, ты должен кое-что узнать. – Удар сердца. – Я беременна.

– Это я уже понял.

Лео прикладывает палец к моим губам:

– Все хорошо.

– Все в свое время. Ты должна создать напряжение. Не раскрывай всех карт сразу, а заставь публику погадать. Поверь, я-то знаю, о чем говорю. Все же я неплохой писатель.

– Хорошо, – соглашаюсь я, снова ощутив, как тело покалывает от возбуждения, словно от слабых зарядов электричества. – Я последую твоему совету. Приятно было поболтать, Лео.

Мы отключаемся, улыбаясь друг другу.

– Ну вот, теперь у меня есть твой номер, – замечает он. – Спасибо!

Я продолжаю улыбаться.

– И еще кое-что, Дженнифер.

– Да? – Я резко выдыхаю.

– Спасибо за хэппи-энд.

«Дженнифер Коул и Лео Грэнжер счастливы сообщить о рождении дочери, Примроуз-Хоуп, 2 июля. 6 фунтов 12 унций чуда. Мама чувствует себя хорошо. Доула[55] Изабель находится рядом. Пожалуйста, отправляйте все цветы ей».

Пока я пишу эти строки, я еще ожидаю момента, когда смогу взять в руки настоящий экземпляр данной книги. И когда наконец я это сделаю, для меня это будет как вручение Оскара – столь же огромной была моя мечта. Это моя приветственная речь – я хотела бы поблагодарить: Селин Келли, которая, когда история была еще в стадии зародыша идеи, убедила меня, что из нее получится хорошая вещь, и побудила написать ее.

Мой друг и учитель, Джоанна Бриско, кому я предложила прочитать первые несколько глав, в итоге проглотила всю рукопись, а затем передала меня в умелые руки Софи Уилсон.

И еще раз спасибо Джоанне за то, что порекомендовала меня женщине, ставшей моим долгожданным агентом, – великолепной Фелисити Блант из агентства «Кертис Браун».

Фелисити, твой гений был в том, чтобы предложить название этой книги и предложить меня лучшим издательствам, что, в свою очередь, позволило мне назвать себя любимым названием – «автор».

Также что касается «Кертис Браун» – спасибо неподражаемому Гордону Уайзу за то, что не хотел представлять меня, чтобы не рисковать нашей дружбой, – ты все равно мне никогда не нравился!

Спасибо Люси Моррис, лучшей наставнице и гиду, а также Мелиссе Пайментел и ее команде, которые открыли для мне территории, превосходящие мои самые смелые ожидания.

Спасибо Кристин Кин Бентон из агентства «Ай-Си-Эм», Нью-Йорк, – я очень ценю вашу работу и поддержку.

И вот наступил момент истины (рыдает): мне повезло встретить трех выдающихся профессионалов – талантливых, проницательных редакторов – Сюзанну Вейдсон из «Трэнсуорлда», Памелу Дорман и Джереми Ортона из «Памела Дорман Букс» / «Викинг Пингвин».

Под вашим руководством, благодаря вашей заботе и остроумным замечаниям эта книга стала намного, намного лучше. «Оскар» тоже принадлежит вам по праву!

На самом деле мой писательский путь начался задолго до этого романа.

За последние десять лет и несколько литературных курсов я имела честь встретиться с другими писателями, и некоторые из них стали моими друзьями.

Спасибо моей «банде»: Валу Фелпсу, Сэди Морган и незабываемой Грейс Френч, за их поддержку и любовь, а также за выходные, наполненные смехом, едой, вином и редкими литературными упражнениями.

Спасибо моим друзьям, которые любезно согласились стать и моими читателями, особенно Женевьеве Николопулос, упорно читавшей почти каждую мою рукопись. А также Ребекке Лейси. Бэкс! Кто знал, что твой мудрый совет вдохновит меня написать книгу, которая станет «той самой»? Спасибо также Джуди Чилкот, Бэйси Акпабио, Мелани Сайкс, Ребекке Римингтон, Ким Крид, моим кузинам Джоан Миллетт и Джулии Шварцман, а также Луизе Робертс из Сиднея, Мартину Олсону из Лос-Анджелеса и Линзи Роджерс из Нью-Йорка, кто заступалась за меня, хотя промолчать с ее стороны было бы благоразумнее. Героиня! Еще мне повезло иметь много добрых приятелей, которые подбадривали меня со стороны. Среди них Джанет Эллис, Патрик Финнеган, Аманда Хеллберг, Рози Фиппс, Жюльет Блэйк, Джорджия Кларк, Никола Келли, Вики Макивор, Трэйси Кокс, Питер Томпсон, Лесли Голдберг, Ллойд Миллетт, Франческа Кантор, Бривсы (моя «американская» семья) и мой постоянный помощник Марк ван Ши (который был рядом в самые важные моменты моего пути) – спасибо вам всем!

Сердечно благодарю и Уэйна Брукса – первого человека в книжной отрасли, который действительно в меня поверил. Спасибо моей чудесной бывшей соседке Элеанор Фи за ее рассказ о работе отдела кадров – надеюсь, я все учла. Спасибо Федерико Андорнино, чьи дружба, энтузиазм и советы поистине неоценимы. Grazie![56] И отдельное спасибо моим сыновьям – Александру и Джозефу Столерманам. Я знаю, что после каждого отказа всех этих лет вы задавались вопросом: почему, черт возьми, я заставляю себя проходить через эту боль. Спасибо, что сохранили веру в меня.

Я – доказательство того, что неудача – это всего лишь трамплин. Все решает упорство.

И еще спасибо Мейбл. Любители собак среди вас поймут, насколько важным в жизни может быть чудо смешанной породы.

Мэйбл сворачивалась калачиком рядом со мной все время, пока я закапывалась (да, знаю!) в своей рукописи. Она – настоящий источник смеха и всегда ужасно рада меня видеть.

Да, Мейбл, ты можешь получить свое угощение. А теперь мне дают сигнал покинуть сцену… (уходит от микрофона).

Примечания

Дэвид Боуи (1947–2016) – британский рок-певец и автор песен, а также продюсер, звукорежиссер, художник и актер. – Здесь и далее примеч. пер., кроме оговоренных случаев.

Леонард Коэн (1934–2016) – канадский поэт, писатель, певец и автор песен.

Майя Энджелоу (1928–2014) – американская писательница и поэтесса.

Гейнсборо (1727–1788) – английский живописец, график, портретист и пейзажист.

Builder’s tea – марка английского чая.

Голландская смелость – храбрость во хмелю, пьяная удаль, море по колено (английская идиома, возникшая во времена англо-голландских войн XVII–XVIII вв.). – Примеч. ред.

Американский актер, шоумен и стендап-комик.

Рэйки – переводится с японского как «отвечающие небеса» или «область отвечающих ангелов», обозначает переход энергии сверху вниз, «ответ» небес земле. Слово пишется на японском двумя иероглифами – «Рэй» и «Ки».

Аяуаска – напиток-отвар, традиционно изготовляемый жителями бассейна Амазонки и оказывающий психоактивный эффект.

Vale of Health – долина на территории Хэмпстеда.

Свингующий Лондон – термин, относящийся к активному культурному направлению в Великобритании, с центром в Лондоне, во второй половине 1960-х годов. Это было молодежно-ориентированное явление, которое придавало особое значение новому и современному. Это был период оптимизма, культурной и сексуальной революций.

Во время Второй мировой войны в Великобритании была введена карточная система выдачи продовольствия и хозяйственных товаров – мыло, зубной порошок, бензин, уголь. Карточки на сахар и сладости продержались до 1953 года, а на мясо и другие продукты – до 4 июля 1954 года.

Есть разные виды сквоша – слабоалкогольный и безалкогольный: сок цитрусовых, разведенный из концентрата.

Модный бренд, первоначально одежды, а позже – мебели и аксессуаров для дома.

Маллет (англ. mullet – кефаль) – тип прически (стрижки). Волосы пострижены коротко спереди и по бокам, а сзади остаются длинными. Американцы говорят о маллете: «Деловая спереди, неформальная сзади». Маллет носили как мужчины, так и женщины.

Яппи – субкультура молодых людей, добившихся высоких результатов в работе еще в молодом возрасте и являющихся бизнес-элитой современного социума.

«Immortal, Invisible, God Only Wise» – христианский гимн со словами У. Ч. Смита, первоначально валлийский балладный мотив, который стал псалмом (под названием «Palestrina») в 1839 году под редакцией Джона Робертса (1807–1876).

«Amazing Grace» – христианский гимн, написанный английским поэтом и священнослужителем Джоном Ньютоном (1725–1807).

Веле́невая (велень, от фр. vélin – тонко выделанная кожа) бумага – высокосортная, хорошо проклеенная, плотная, без ярко выраженной структуры, преимущественно желтоватого цвета.

Отсылка к песне Фрэнка Синатры «Выпускай клоунов» («Send in the clowns»).

Имеется в виду фильм «Когда Гарри встретил Салли».

The Shard – небоскреб в Лондоне высотой в 310 м, имеет 87 этажей и является пятым по высоте европейским небоскребом.

Йотам Оттоленги – израило-английский шеф-повар, владелец ресторана и писатель. Он является совладельцем пяти ресторанов в Лондоне, а также автором нескольких бестселлеров по кулинарии.

В оригинале: «Too posh to push a bike we all say». И это каламбур, придуманный Изабель на основе идиомы «Too posh to push», что значит «Слишком шикарна, чтобы тужиться». Так говорят обеспеченные британки, отправляясь на плановое кесарево сечение.

Район в Лондоне рядом со станцией метро Нисден на Юбилейной линии метрополитена.

Tower 42 – один из высочайших небоскребов в центре Лондона.

Джулеп – алкогольный коктейль на основе бурбона (или другого крепкого спиртного напитка), воды, дробленого льда и свежей мяты.

В современной архитектуре атриумом называется центральное пространство общественного здания, освещаемое, как правило, через проем в перекрытии.

Музей современного искусства в Лондоне, основанный в 1985 году Чарльзом Саатчи. Является одной из самых популярных лондонских галерей.

Ме́йфэр или Ме́йфэйр (англ. Mayfair) – престижный район в Центральном Лондоне.

В английском языке слова «рour» – «наливать» и «poor» – «бедный» звучат похоже.

Час, после которого не считается зазорным выпить бокал вина.

Таблетки, принимаемые при тошноте, рвоте, симптомах морской болезни.

Текст песни «Мне нравится на море» группы «The Teddy-bears».

Первоначально – песня из мюзикла 1943 года Роджерса и Хаммерштейна «Оклахома!..». Сюррей здесь – легкий четырехколесный экипаж с декоративной бахромой.

Онлайн-платформа для аренды жилья.

Ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха.

Знаменитый и довольно дорогой лондонский универмаг.

Сеть магазинов одежды в Лондоне.

Певец, который прославился благодаря своей песне «Белое Рождество».

Вокалист британской группы «Дюран-Дюран».

«О, городок Вифлеем» – песня, которую исполнял Фрэнк Синатра.

«Тиндер» и «Бамбл» – приложения для гаджетов, по сути – сайты знакомств.

Восклицание, обозначающее смех Санта-Клауса и поздравление: «Хо-хо-хо! Счастливого Рождества!» Часто употребляется в ироническом ключе. – Примеч. ред.

«Добрый король Вацлав» – название известного рождественского гимна, который звучал в разном исполнении, в том числе и группы «Битлз».

Фильм, снятый в 2001 году американским режиссером Гарри Маршаллом, автором популярных лент «Красотка», «Сбежавшая невеста», по мотивам одноименного романа Мэг Кэбот.

Аnnus horribilis – с латыни – «год ужаса» или «ужасный год». Созвучно со словом «анус». – Примеч. ред.

Летний алкогольный коктейль, востребованный на побережьях европейских курортов.

Греческая водка, смесь дистиллята из виноградных выжимок и чистого этилового (зернового) спирта крепостью 40–50 градусов, настоянная на анисе и других ароматических травах.

Курсы для будущих мам, включающие комплекс упражнений, направленных на укрепление мышц тазового дна, брюшного пресса и мышц спины, а также на поддержание физической формы.

Бисквитный торт с марципановой глазурью.

Неофициальные названия лондонских высотных зданий.

Намек на львиную гриву: leo – лев (лат.).

Выражение из игры «Assassin’s Creed», ставшее идиомой: решительное действие, часто вслепую, с надеждой на успех.

Доула – помощница, женщина, зачастую имеющая опыт родов и решившая помогать другой женщине (женщинам) в этом процессе.

Спасибо! (итал.)

Комментарии к книге «Смерть и прочие хэппи-энды», Мелани Кантор

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!