Алан Александер Милн
Рождественский дед
Перевод Виктор Вебер
На улице лил холодный дождь, зато в магазине игрушек было светло, сухо и тепло. Повсюду я видел счастливые молодые лица всех возрастов и, как только я перетупил порог, поток покупателей унес меня в Сказочную страну. Какоето время спустя я случайно толкнул пожилого, седобородого джентльмена. Мгновенно шляпа оказалась у меня в руке.
- Прошу меня извинить, - я поклонился. - Я... О, простите, я думал, вы настоящий, - я выпрямился. Взглянул на ценник, прикидывая, стоит ли мне его купить.
- Что значит, настоящий?
Меня тряхнуло, как от удара электрическим током, я вновь снял шляпу.
- У меня с утра совсем плохо с головой. Дело в том, что я принял вас за игрушку. Глупая ошибка.
- Я - игрушка.
- В таком случае, - в моем голосе послышались нотки раздражения, - я не могу спорить с вами весь день. Счастливо оставаться, - и я в третий раз снял шляпу.
- Не уходите. Останьтесь и купите меня. Если не возьмете меня с собой, вы не найдете того, что вам действительно хочется купить. Я провел в этом месте много лет и точно знаю, где что продается. Кроме того, мне придется вручать за вас все подарки, поэтому будет справедливо, если...
Подошел продавец, вопросительно взглянул на меня.
- Сколько стоит эта вещь? - я ткнул в него пальцем.
- Рождественский Дед?
- Да. Думаю, я его куплю. И возьму с собой... заворачивать не надо.
Я протянул продавцу деньги и дальше мы отправились вместе.
- Слышал, как я тебя назвал? - обратился я к нему. - Вещью. Поэтому знай свое место.
Он скромненько поглядывал на меня изпод мышки.
- С чего начнем? - спросил он.
- С секции механической игрушки. Мне нужен локомотив. Пожалуй, целая железная дорога.
- Это внизу. Вы действительно хотите купить локомотив? Я хочу сказать, он такой большой и тяжелый. Почему бы...
Я хлопнул его по голове и мы спустились вниз.
Комментарии к книге «Рождественский дед», Алан Александр Милн
Всего 0 комментариев