Читать книгу «Рассказ неизвестного человека (An Anonymous Story)», Антон Павлович Чехов

«Рассказ неизвестного человека (An Anonymous Story)»

1049

Описание

Повесть великого русского писателя Антона Павловича Чехова.



1 страница из 166
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Рассказ неизвестного человека (An Anonymous Story) (fb2) файл не оценен - Рассказ неизвестного человека (An Anonymous Story) [Параллельный перевод] 499K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Антон Павлович Чехов


Чехов Антон Павлович. Рассказ неизвестного человека

Комментарии к книге «Рассказ неизвестного человека (An Anonymous Story)», Антон Павлович Чехов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства

Anton Chekhov.Чехов Антон Павлович.
An Anonymous Story.Рассказ неизвестного человека.
Chapter I.I.
Through causes which it is not the time to go into in detail, I had to enter the service of a Petersburg official called Orlov, in the capacity of a footman.По причинам, о которых не время теперь говорить подробно, я должен был поступить в лакеи к одному петербургскому чиновнику, по фамилии Орлову.
He was about five and thirty, and was called Georgy Ivanitch.Было ему около тридцати пяти лет и звали его Георгием Иванычем.
I entered this Orlov's service on account of his father, a prominent political man, whom I looked upon as a serious enemy of my cause.К этому Орлову поступил я ради его отца, известного государственного человека, которого считал я серьезным врагом своего дела.
I reckoned that, living with the son, I should--from the conversations I should hear, and from the letters and papers I should find on the table -- learn every detail of the father's plans and intentions.Я рассчитывал, что, живя у сына, по разговорам, которые услышу, и по бумагам и запискам, какие буду находить на столе, я в подробности изучу планы и намерения отца.
As a rule at eleven o'clock in the morning the electric bell rang in my footman's quarters to let me know that my master was awake.Обыкновенно часов в одиннадцать утра в моей лакейской трещал электрический звонок, давая мне знать, что проснулся барин.