Дион Форчун
Козлоногий Бог
Перевод с английского — Майя Эберт
Доносится глас судьбы
Из-за Ионического моря
«Великий Бог Пан мертв, мертв,
Усмирена рогатая голова.
Закрылась дверь, от которой нет ключа -
Опустели долины Аркадии».
Скованный Железным Веком,
Потерявший дорогу в лесное царство,
Тоскует человек,
Разлученный с быстроногим Паном.
Устало будет влачить он свои цепи,
Пока Козлоногий Бог не придет снова.
Наполовину человек, наполовину животное,
Пан — величайший, Пан — ничтожнейший,
Пан — это всё, и всё есть Пан:
Ищи его в каждом мужчине.
Резвое козлиное копыто и мохнатое бедро -
Следуй за ним в Аркадию.
Он пробудит живых мертвецов -
Раздвоенное копыто и рогатая голова,
Человеческое сердце и человеческий разум,
Козлоногий Бог Пан возвращается!
Наполовину животное, наполовину человек -
Пан — это все, и все есть Пан.
Приди же, о Козлоногий Бог, приди снова!
(из ритуала Пана)
В двустворчатых дверях дома номер девяносто восемь на Пелхам Стрит повернулся ключ владельца, который, если судить по его внешнему виду, только что вернулся с похорон. Дворецкий, встретивший его в наружном холле и забравший у него аккуратно сложенный зонт, высокую шляпу с широкой траурной лентой, облегающее черное пальто, мокрое от дождя — ибо никто не смог бы держать зонт в тот момент, когда тело опускали в землю, — постарался изобразить на своем лице одновременно сострадание и осуждение в подобающих ситуации пропорциях.
Комментарии к книге «Козлоногий Бог», Дион Форчун
Всего 0 комментариев