Саквояжники (CARPETBAGGERS) (fb2) - Саквояжники (CARPETBAGGERS) [параллельный перевод] (Голливудская трилогия - 2) 4213K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Гарольд Роббинс
Гарольд Роббинс. Саквояжники
The Carpetbaggers. | Гарольд Роббинс. |
ROBBINS Harold. | Саквояжники. |
Annotation. | Annotation. |
... And behind the Northern Armies came another army of men. | "...А вслед за армией северян пришла другая армия. |
They came by the hundreds, yet each traveled alone. | Эти люди приходили сотнями, хотя каждый их них путешествовал в одиночку. |
They came on foot, by mule, on horseback, on creaking wagons or riding in handsome chaises. | Приходили пешком, приезжали на мулах, верхом на лошадях, в скрипучих фургонах и красивых фаэтонах. |
They were of all shapes and sizes and descended from many nationalities. | Люди были самые разные по виду и национальности. |
They wore dark suits, usually covered with the gray dust of travel, and dark, broad-brimmed hats to shield their white faces from the hot, unfamiliar sun. | Они носили темные костюмы, обычно покрытые дорожной пылью, широкополые шляпы, защищавшие их белые лица от жаркого, чужого солнца. |
And on their back, or across their saddle, or on top of their wagon was the inevitable faded multicolored bag made of worn and ragged remnants of carpet into which they had crammed all their worldly possessions. | За спинами у них через седла или на крышах фургонов обязательно были приторочены разноцветные сумки, сшитые из потрепанных, изодранных лоскутков покрывал, в которых помещались их пожитки. |
Комментарии к книге «Саквояжники (CARPETBAGGERS)», Гарольд Роббинс
Всего 0 комментариев