Г.К.Честертон.
Наполеон Ноттингхильский
ХИЛЭРУ БЕЛЛОКУ [1]
Все города, пока стоят,Бог одарил звездой своей.Младенческий совиный взглядНайдет ее в сетях ветвей.На взгорьях Сассекса яснелаТвоя луна в молочном сне.Моя – над городом бледнела,Фонарь на Кэмпденском холме.Да, небеса везде свои,Повсюду место небесам.И так же (друг, слова моиНе без толку, увидишь сам),И так над скоротечной жизньюГероики витает дух,И лязг зловещих механизмовНе упразднит ее, мой друг.Она пребудет, освятивАустерлица кровь и тлен,Пред урной Нельсона застыв,Не встанет с мраморных колен.Пусть реалисты утверждают,Что все размечено давно,Во тьме неведенья блуждая,«Возможно,– говорим мы,– но…»Еще возможнее другое –В просторах благостных равнинПод барабанный грохот бояВозникнет новый властелин.Свобода станет жизнью правитьИ баррикады громоздить,А смерть и ненависть объявят,Что явлено – кого любить.Вдали холмов твоих, в ночиМне грезилось: взметались ввысьПод небо улицы-лучиИ там со звездными сплелись.Так я ребенком грезил, сонный.И ныне брежу этим сномПод серой башней, устремленнойК звезде над Кэмпденским холмом.Г.-К. Ч.[*]
Книга первая
Глава I
ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ПО ЧАСТИ ПРОРОЧЕСТВА
Комментарии к книге «Наполеон Ноттингхильский», Гилберт Кийт Честертон
Всего 0 комментариев