Читать книгу «Бремя страстей человеческих», Сомерсет Уильям Моэм


«Бремя страстей человеческих»

2058

Описание

Роман «Бремя страстей человеческих» во многом автобиографичен, это история молодого человека, вступающего в жизнь. На долю героя романа — Филипа Кэри — выпало множество испытаний. Рано осиротев, он лишился родительской заботы и ласки, его мечта стать художником так и осталась мечтой, а любовь к ограниченной порочной женщине принесла одни страдания. Но Филип мужественно прошел через все уготованные ему испытания и сумел найти в жизни свое место.

1 страница из 1488
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Бремя страстей человеческих (fb2) файл не оценен - Бремя страстей человеческих [параллельный перевод][Of Human Bondage-ru] 4529K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Сомерсет Уильям Моэм


Уильям Сомерсет Моэм. Бремя страстей человеческих

Комментарии к книге «Бремя страстей человеческих», Сомерсет Уильям Моэм

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства

OF HUMAN BONDAGEБРЕМЯ СТРАСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ
BY W. SOMERSET MAUGHAMУильям Сомерсет Моэм
IГЛАВА 1
The day broke gray and dull.День занялся тусклый, серый.
The clouds hung heavily, and there was a rawness in the air that suggested snow.Тучи повисли низко, воздух был студеный -вот-вот выпадет снег.
A woman servant came into a room in which a child was sleeping and drew the curtains.В комнату, где спал ребенок, вошла служанка и раздвинула шторы.
She glanced mechanically at the house opposite, a stucco house with a portico, and went to the child's bed.Она по привычке окинула взглядом фасад дома напротив - оштукатуренный, с портиком - и подошла к детской кроватке.
"Wake up, Philip," she said.- Вставай, Филип,- сказала она.
She pulled down the bed-clothes, took him in her arms, and carried him downstairs.Откинув одеяло, она взяла его на руки и снесла вниз.
He was only half awake.Он еще не совсем проснулся.
"Your mother wants you," she said.- Тебя зовет мама.
She opened the door of a room on the floor below and took the child over to a bed in which a woman was lying.Отворив дверь в комнату на первом этаже, няня поднесла ребенка к постели, на которой лежала женщина.
It was his mother.