Владимир Набоков
Смех в темноте
(Laughter In The Dark)
1
В Берлине, столице Германии[1], жил да был человек по имени Альбинус
Смех в темноте [Laughter in the Dark]
Жанр:
Переработанный вариант романа «Камера обскура» Перевод и комментарии: Александр Люксембург
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Смех в темноте [Laughter in the Dark]», Владимир Владимирович Набоков
Всего 0 комментариев