Эрнест Хемингуэй
Che ti dice la patria?[1]
Рано утром дорога через перевал была твердая, гладкая и еще не пыльная. Внизу были холмы, поросшие дубом и каштановыми деревьями, а еще ниже вдали — море. По другую сторону — снеговые горы.
Мы спускались с перевала по лесистой местности. Вдоль дороги лежали груды угля, а между деревьями виднелись шалаши угольщиков. Был воскресный день. Дорога то поднималась, то опускалась, но все время удалялась от перевала, шла через деревни и мелкие кустарники.
За деревнями раскинулись виноградники. Они уже потемнели, и лоза стала жесткой и грубой. Домики были белые, а на улицах люди, одетые по-праздничному, гоняли мяч. Вдоль домиков росли грушевые деревья, и их ветки на фоне белых стен были похожи на канделябры. На листьях были заметны следы опрыскивания, и на стенах еще виднелись пятна, отливавшие сине-зеленым металлическим блеском. Вокруг деревень были небольшие расчищенные участки, где рос виноград, а за ними — леса.
В деревне, в двадцати километрах от Специи, на площади собралась толпа. Какой-то молодой человек с чемоданом в руке подошел к нашему автомобилю и попросил довезти его до Специи.
— Только два места, и оба заняты, — сказал я.
У нас был старый двухместный форд.
— Я поеду на подножке.
— Вряд ли вам будет удобно.
— Ничего. Мне нужно в Специю.
— Возьмем его? — спросил я Гая.
— Он все равно увяжется, — ответил Гай.
Молодой человек протянул нам в окно сверток.
— Возьмите это к себе, — сказал он.
Комментарии к книге «Che ti dice la patria?», Эрнест Миллер Хемингуэй
Всего 0 комментариев