— Однажды я куплю тебе мужа. С поместьем и титулом.
В то, что Урсула Уорлегган послушно выйдет замуж за того, кого выберет ей Джордж, Пейшенс верилось с трудом. Точнее, вовсе не верилось. Она свою воспитанницу знает лучше, чем родной отец, и почему-то ей кажется, что во мнениях они не сойдутся. Но до этого еще далеко. Жаль, ее здесь к тому времени уже не будет…
Впервые увидев свою будущую мачеху, Урсула всерьез забеспокоилась за отца. Он ведь уже не молод, хоть и не жалуется на здоровье. И привык к беспрекословному подчинению. Отец привык, чтобы его слушались. Не очень-то ее мачеха похожа на женщину, которая будет это делать.
Кажется, папе будет не до нее. Снова. Леди Харриет займет все его время, это уж точно. Как бы отцу не пришлось пожалеть, что он снова решил жениться...
Когда-то Уорлегганы были простыми кузнецами. Но потом дед и дядя, и, конечно, ее отец все изменили. Не надо ей никаких титулов и родословной...
Пейшенс Тиг попросила мистера Танкарда помочь ей выбрать дом. Они посмотрели девять. А возле десятого дома Пейшенс так растерялась, что села на придорожный камень, прямо в новом платье. Генри Танкард предложил ей выйти за него замуж.
Перевод группы «Исторический роман», 2020 год.
Над переводом работали: gojungle, nvs1408 и liudmila511 .
Помощь группе: https://vk.com/translators_historicalnovel?w=app5727453_-76316199
Примечания
Джуд по своему обыкновению путает слова. Вот это место из библии: «Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите. (Евангелие от Марка 11:1,2)
Комментарии к книге «Продавец лошадей», Уинстон Грэм
Всего 0 комментариев