• Читалка
  • приложение для iOs
Download on the App Store

«КМС или вольта, вольта, ботафого*»

50

Описание

Ситуация возникшая при совмещение занятий пауэрлифтингом и бальными танцами.

Купить книгу на ЛитРес

Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY

1 страница из 8
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

Для чтения книги купите её на ЛитРес

Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY

Андрей Попов

КМС или вольта, вольта, ботафого*

Всем известно высказывание Конфуция "Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывёт труп твоего врага"?! При более глубоком погружении в историю вдруг оказывается, что, скорее всего Конфуций такого не говорил! Будто бы это ошибка переводчика. Представляете себе!? Слово "прошлое" по ошибке якобы было переведено как "покойник". А в действительности высказывание Конфуция звучит так: "Время утекает в прошлое, как река", то есть в переводе на современный язык "Если долго будешь сидеть на берегу реки, то однажды на этом берегу найдут твой труп" …… Что-то я совсем заморочился. Вам не кажется? На самом деле с этим высказыванием как-то перекликается нижеприведенная история. Конечно без трупов, плывущих по реке, а также лежащих на берегу, ну и прочего исторического романтизма. Разговор, скорее всего, даже не о хитрости, а о смекалке или лукавстве что ли, в самом хорошем смысле этого слова.

Андрей Попов

КМС или вольта, вольта, ботафого*

Всем известно высказывание Конфуция "Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывёт труп твоего врага"?! При более глубоком погружении в историю вдруг оказывается, что, скорее всего Конфуций такого не говорил! Будто бы это ошибка переводчика. Представляете себе!? Слово "прошлое" по ошибке якобы было переведено как "покойник". А в действительности высказывание Конфуция звучит так: "Время утекает в прошлое, как река", то есть в переводе на современный язык "Если долго будешь сидеть на берегу реки, то однажды на этом берегу найдут твой труп" …… Что-то я совсем заморочился. Вам не кажется? На самом деле с этим высказыванием как-то перекликается нижеприведенная история. Конечно без трупов, плывущих по реке, а также лежащих на берегу, ну и прочего исторического романтизма. Разговор, скорее всего, даже не о хитрости, а о смекалке или лукавстве что ли, в самом хорошем смысле этого слова.

Комментарии к книге «КМС или вольта, вольта, ботафого*», Андрей Васильевич Попов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!