Читать книгу «Переписка из давнего времени», Сергей Александрович Эйгенсон

«Переписка из давнего времени»

5

Описание

отсутствует



1 страница из 5
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

ПЕРЕПИСКА ИЗ ДАВНЕГО ВРЕМЕНИ

Владу из Гусь Буки, как знатоку советской жизни в прошедший период

Идешь по жизни, как по минному полю в сопровождении вологодского конвоя, или еще сказать, по городу Парижу в вечерний час - нет-нет, да и на что-нибудь наткнешься. Не на мину, так на "шоколя", как добрые парижане называют продукты собачьей жизнедеятельности. Это как раз мы с Толей Федоровым часиков в десять вечера шли по Авеню Мэйн на Монпарнасе. Будете смеяться, но в Париже именно есть такая авеню, не хуже, чем в Пеории, штат Иллиной. Идет Толя, о глобализме рассуждает. В ту пору, в апреле девяносто второго, еще не все выговаривали, а мой приятель, страстный русофил, все это дело уже обличал. Я ему сколько раз говорил, что "цивилизацию гамбургеров" хаять можно, нужно и приятно, но не в пользу же цивилизации пирожков с тухлым ливером по пять коп.. Вот, значит, рассусоливает Толик про особый путь, а я ему и говорю:

- Ты, - мол, - друг, американизм обличай, а под ноги все равно посматривай, а то во вторичный продукт наступишь.

- Почему ты так решил?

- По индукции. Ты уже, пока от Гар Монпарнас идем, два раза наступил.

Это, однако, присказка. Сказка дальше будет. Прочитал я только что некую переписку. Понравилось. Но и на моем пути однажды такая корреспонденция попалась - ввек не забудешь.

Дело было на пятом курсе ВУЗа. Тут, конечно, экзамены, дипломная работа, выбор места для дальнейшей жизни. Но нельзя же все время только не разгибаться. Когда и просто за сигареткой лясы поточить. А тут открылось новое место на пятом этаже в левом крыле. Это редакция институтской многотиражки. Газетка у нас, в принципе, уже была, как во многих высшеобразовательных заведениях. Поскольку в московской керосинке такая же именовалась "За кадры нефтяников", то у нас путем перестановки слов образовалось "За нефтяные кадры", что, с учетом слэнга шестидесятых, звучало несколько двусмысленно. Был там какой-то грибок-боровичок за редактора, сроду никто газету не читал и в комнату редакции не заходил. Зачем?

Комментарии к книге «Переписка из давнего времени», Сергей Александрович Эйгенсон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!